ENG
4 - 35
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
14 Rastenhebel 1
15 Torsionsfeder 1
16 Sicherungsring 1
17 Unterlegscheibe 1
18 Torsionsfeder 1
19 Schaltklinke 1
1
AXE DE SELECTEUR
SCHALTWELLE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
14 Doigt de verrouillage 1
15 Ressort de torsion 1
16 Circlip 1
17 Rondelle plate 1
18 Ressort de torsion 1
19 Levier de sélecteur 1
1
4 - 36
ENGOIL PUMP
OIL PUMP
Extent of removal:
1 Oil pump removal
2 Oil strainer removal
3 Oil pump disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
OIL PUMP REMOVAL AND DIS-
ASSEMBLY
Preparation for removal Clutch housing and clutch carrier Refer to “CLUTCH” section.
Shift shaft Refer to “SHIFT SHAFT” section.
1 Rotary filter 1
2 Oil pump assembly 1
3 Gasket 1
4 Oil pump drive gear 1
5 Oil strainer 1
6 Circlip 1
7 Oil pump driven gear 1
8 Spring washer 1
9 Circlip 1
10 Washer 1
2
1
3
ENG
4 - 36
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1 Ölpumpe demontieren
2 Ölsieb demontieren
3 Ölpumpe zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb und Antriebsträ-
gerSiehe dazu den Abschnitt “KUPPLUNG”.
Schaltwelle Siehe dazu den Abschnitt “SCHALT-
WELLE”.
1 Rotorfilter 1
2Ölpumpe 1
3 Dichtung 1
4Ölpumpen-Antriebsritzel 1
5Ölsieb 1
6 Sicherungsring 1
7Ölpumpen-Antriebsrad 1
8 Federscheibe 1
9 Sicherungsring 1
10 Beilagscheibe 1
2
1
3
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Dépose de la crépine à huile
3 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage et tambour
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Axe de sélecteur Se reporter à la section “AXE DE SELEC-
TEUR”.
1 Filtre rotatif 1
2 Pompe à huile complète 1
3 Joint 1
4 Pignon menant de pompe à huile 1
5Crépine à huile 1
6Circlip 1
7 Pignon mené de pompe à huile 1
8 Rondelle élastique 1
9Circlip 1
10 Rondelle 1
2
1
3
ENG
4 - 37
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
11Ölpumpendeckel 1
12 Passhülse 2
13Ölpumpen-Antriebswelle 1
14 Stift 1
15 Innenrotor 1
16 Außenrotor 1
17 Rotorgehäuse 1
3
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Q’téRemarques
11 Couvercle de pompe à huile 1
12 Goujon 2
13 Arbre de transmission de la pompe à
huile1
14 Goupille 1
15 Rotor interne 1
16 Rotor externe 1
17 Boîtier du rotor 1
3
4 - 38
ENGOIL PUMP
INSPECTION
Oil pump
1. Measure:
Tip clearance a
(between the inner rotor 1 and the outer
rotor 2)
Side clearance b
(between the outer rotor 2 and the rotor
housing 3)
Out of specification → Replace the oil
pump assembly.
Rotor housing and rotor clearance c
(between the rotor housing 3 and the
rotors 1 2)
Out of specification → Replace the oil
pump assembly.
Tip clearance
a:
0.15 mm (0.0059 in)
: 0.2 mm (0.0079 in)
Side clearance
b:
0.13 ~ 0.18 mm
(0.0051 ~ 0.0071 in)
: 0.23 mm (0.0091 in)
Rotor housing and rotor clear-
ance
c:
0.06 ~ 0.10 mm
(0.0024 ~ 0.0039 in)
: 0.15 mm (0.006 in)
Rotary filter and oil strainer
1. Inspect:
Rotary filter 1
Oil strainer 2
Damage → Replace.
3Upper side
4Lower side
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Rotary filter
1. Install:
Rotary filter 1
NOTE:
When installing the rotary filter, align the match
mark a on the rotary filter with the hole b of
the crankshaft.
4 - 38
ENG
KONTROLLE
Ölpumpe
1. Messen:
Radialspiel a
(zwischen Innenrotor 1 und Außenrotor
2)
Radialspiel b
(zwischen Außenrotor 2 und Rotorge-
häuse 3)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Axialspiel c (zwischen Rotorgehäuse 3
und Rotoren 1 2)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Radialspiel a:
0,15 mm (0,0059 in)
: 0,2 mm (0,0079 in)
Radialspiel b:
0,13–0,18 mm
(0,0051–0,0071 in)
: 0,23 mm (0,0091 in)
Innen- und Außenrotor-Axialspiel
c:
0,06–0,10 mm
(0,0024–0,0039 in)
: 0,15 mm (0,006 in)
Rotorfilter und Ölsieb
1. Kontrollieren:
Rotorfilter 1
Ölsieb 2
Beschädigt → Erneuern.
3Oberseite
4Unterseite
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Rotorfilter
1. Montieren:
Rotorfilter 1
HINWEIS:
Zum Ausbau des Rotorfilters, die Markierun-
gen a am Filter auf die Bohrung b in der Kur-
belwelle ausrichten.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
CONTROLE
Pompe à huile
1. Mesurer:
Jeu entre rotors a
(entre le rotor interne 1 et le rotor externe
2)
Jeu latéral b
(entre le rotor externe 2 et le boîtier du rotor
3)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu boîtier du rotor et rotor c (entre le boîtier
du rotor 3 et les rotors 1 2)
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu entre rotors a
:
0,15 mm (0,0059 in)
: 0,2 mm (0,0079 in)
Jeu latéral b
:
0,13 à 0,18 mm
(0,0051 à 0,0071 in)
: 0,23 mm (0,0091 in)
Jeu boîtier du rotor et rotor c
:
0,06 à 0,10 mm
(0,0024 à 0,0039 in)
: 0,15 mm (0,006 in)
Filtre rotatif et crépine à huile
1. Contrôler:
Filtre rotatif 1
Crépine à d’huile 2
Endommagement → Remplacer.
3Côté supérieur
4Côté inférieur
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Filtre rotatif
1. Monter:
Filtre rotatif 1
N.B.:
Pour reposer le filtre rotatif, aligner le repère d’ali-
gnement a du filtre rotatif et l’orifice b du vile-
brequin.
4 - 39
ENG
CDI MAGNETO (TT-R90)
Extent of removal:
1 Pickup coil/stator assembly removal
2 Rotor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO AND STATOR
REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank
Crankcase cover (left) Refer to “CLUTCH” section.
1 CDI magneto coupler 1
2 Pickup coil/stator assembly 1
3 Rotor nut 1
Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”. 4 Rotor 1
5 Woodruff key 1
2
1
CDI MAGNETO (TT-R90)