Page 17 of 390

AUFBAU DER ANLEITUNG
Sämtliche Arbeitsvorgänge in dieser Anleitung
sind in der entsprechenden Reihenfolge dar-
gestellt. Diese Anleitung wurde zusammenge-
stellt, um dem Benutzer ein leicht
verständliches Nachschlagewerk in die Hand
zu geben, in dem Ein- und Ausbau, Zerlegung
und Zusammenbau, Prüfung und Reparatur
detailliert beschrieben sind.
Je nach Zustand eines fehlerhaften Bauteils
weist ein Pfeilsymbol auf die erforderliche
Maßnahme hin. Beispiel:
Lager
Angefressen/beschädigt → Erneuern.
BESCHREIBUNGEN
In jedem Kapitel befinden sich Explosions-
zeichnungen, die die richtige Reihenfolge beim
Zerlegen oder Zusammenbau einzelner Teile
oder Baugruppen veranschaulichen.
1. Eine übersichtliche Explosionszeichnung
1 verdeutlicht die Ausbau- und Zerle-
gungsarbeiten.
2. Die in den Explosionszeichnungen darge-
stellten Teile sind in der Arbeitsreihenfolge
nummeriert.2. Die eingekreisten Num-
mern verweisen auf Zerlegungsschritte.
3. Leicht verständliche Symbole 3 geben
zusätzliche Informationen. Die Bedeutun-
gen der Symbole sind auf der folgenden
Seite aufgeführt.
4. Eine Tätigkeitsübersicht 4 begleitet die
Explosionszeichnungen und führt Arbeits-
reihenfolge, Bauteilbezeichnung, Stückzahl
und besondere Bemerkungen auf.
5. Der Umfang des Ausbaus 5 ist in der
Tätigkeitsübersicht aufgeführt, um unnötige
Ausbauarbeiten zu vermeiden.
6. Für Arbeiten, die weitergehende Informati-
onen benötigen, werden zusätzlich zur
Explosionszeichnung und Tätigkeitsüber-
sicht ergänzende Schrittfolgen 6 aufge-
führt.
FORMAT DU MANUEL
Dans ce manuel, toutes les procédures sont décrites
pas à pas. Les informations ont été condensées pour
fournir à l’utilisateur un guide pratique et facile à
lire, contenant des explications claires pour toutes
les procédures de démontage, réparation, remon-
tage et vérification.
Dans ce nouveau format, l’état d’un composant
défectueux est suivi d’une flèche qui indique les
mesures à prendre. Exemple:
Roulements
Piqûres/endommagement → Remplacer.
COMMENT LIRE LES DESCRIP-
TIONS
Chaque section détaillant des étapes de démontage
ou de remontage est précédée de vues en éclaté qui
permettent de clarifier ces opérations.
1. Exemple de vue en éclaté 1 clarifiant les opé-
rations de démontage et de remontage.
2. Sur les vues en éclaté, les pièces sont numéro-
tées 2 dans l’ordre des opérations à effectuer.
Un chiffre entouré d’un cercle correspond à une
étape de démontage.
3. Les vues en éclaté portent également des sym-
boles 3 qui rappellent des point importants à
ne pas oublier. La signification de ces symboles
est expliquée à la page suivante.
4. Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau 4
fournissant l’ordre des opérations, le nom des
pièces, des remarques, etc.
5. Pour éviter la dépose superflue de pièces,
l’organisation de la dépose 5 est indiquée dans
le tableau de description du travail.
6. Pour les travaux qui demandent des explica-
tions supplémentaires, la vue en éclaté et le
tableau sont suivis d’une description détaillée
6 des opérations.
Page 18 of 390

ILLUSTRATED SYMBOLS
(Refer to the illustration)
Illustrated symbols 1 to 6 are designed as
thumb tabs to indicate the chapter’s number
and content.
1General information
2Specifications
3Regular inspection and adjustments
4Engine
5Chassis
6Electrical
Illustrated symbols 7 to D are used to identify
the specifications appearing in the text.
7With engine mounted
8Special tool
9Filling fluid
0Lubricant
ATightening
BSpecified value, Service limit
CEngine speed
DResistance (
Ω), Voltage (V), Electric current (A)
Illustrated symbols E to H in the exploded
diagram indicate grade of lubricant and loca-
tion of lubrication point.
EApply engine oil
FApply molybdenum disulfide oil
GApply lightweight lithium-soap base grease
HApply molybdenum disulfide grease
Illustrated symbols I to J in the exploded
diagrams indicate where to apply a locking
agent and when to install new parts.
IApply locking agent (LOCTITE®)
JUse new one 12
34
56
78
90
AB
CD
E
F
G
H
IJ
GEN
INFOSPEC
INSP
ADJ
ENG
CHAS–+ELEC
T R..
EM
LSM
LTNew
Page 19 of 390

SYMBOLE
(Siehe Abbildung.)
Die Symbole 1 bis 6 werden verwendet, um
die Nummer und den Inhalt eines Kapitels
anzuzeigen.
1Allgemeines
2Technische Daten
3Regelmäßige Wartungs- und Einstellarbeiten
4Motor
5Fahrwerk
6Elektrische Anlage
Die Symbole 7 bis D weisen auf folgende
wichtigen Angaben im Text hin.
7Arbeit mit montiertem Motor
8Spezialwerkzeug
9Art und Menge einzufüllender Flüssigkeiten
0Schmiermittel
AAnzugsmoment
BSoll- und Grenzwerte
CMotordrehzahl
DWiderstand (
Ω), Spannung (V), Stromstärke (A)
Die Symbole E bis H in den Explosionszeich-
nungen weisen auf die Schmiermittel und
Schmierstellen hin.
EMotoröl auftragen
FMolybdändisulfidöl auftragen
GLeichtes Lithiumseifenfett auftragen
HMolybdändisulfidfett auftragen
Die Symbole I und J werden ebenfalls in
den Explosionszeichnungen verwendet und
weisen respketive auf Stellen hin, die mit Kle-
bemittel oder neuen Bauteilen zu versehen
sind.
IKlebemittel (LOCTITE®) auftragen
JErneuern
SYMBOLES GRAPHIQUES
(Voir l’illustration)
Les symboles graphiques 1 à 6 servent a repérer
les différents chapitres et à indiquer leur contenu.
1Renseignements généraux
2Caractéristiques
3Contrôles et réglages périodiques
4Moteur
5Châssis
6Partie électrique
Les symboles graphiques 7 à D permettent
d’identifier les caractéristiques apparaissant dans le
texte.
7Moteur monté
8Outil spécial
9Liquide de remplissage
0Lubrifiant
ASerrage
BValeur spécifiée, limite de service
CRégime du moteur
DRésistance (
Ω), tension (V), intensité (A)
Les symboles graphiques E à H utilisés dans les
vues en éclaté indiquent les endroits à lubrifier et le
type de lubrifiant à utiliser.
EAppliquer de l’huile moteur
FAppliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
GAppliquer de la graisse fluide à base de savon au
lithium
HAppliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles graphiques I à J dans les vues en
éclaté indiquent où appliquer un agent de blocage et
les pièces à remplacer.
IAppliquer un agent de blocage (LOCTITE®)
JUtiliser une pièce neuve
Page 20 of 390
INDEX
GENERAL INFORMATION
SPECIFICATIONS
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
ENGINE
CHASSIS
ELECTRICAL
Page 21 of 390
INDEX
ALLGEMEINES
1
TECHNISCHE
DATEN
SPEC2
REGELMÄSSIGE
WARTUNGS- UND
EINSTELLARBEITEN
3
MOTOR
ENG4
FAHRWERK
CHAS5
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEC6
GEN
INFO
INSP
ADJ
–+
INDEX
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
CARACTERISTI-
QUES
CONTROLES ET
REGLAGES
PERIODIQUES
MOTEUR
CHASSIS
PARTIE
ELECTRIQUE
Page 22 of 390

CONTENTS
CHAPTER 1
GENERAL INFORMATION
DESCRIPTION ...........................................1-1
MACHINE IDENTIFICATION .....................1-2
IMPORTANT INFORMATION ....................1-3
CHECKING OF CONNECTION .................1-5
SPECIAL TOOLS ......................................1-6
CONTROL FUNCTIONS ............................1-9
FUEL ........................................................1-12
STARTING AND OPERATION ................1-13
CLEANING AND STORAGE ...................1-14
CHAPTER 2
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS ...................2-1
MAINTENANCE SPECIFICATIONS ..........2-4
GENERAL TORQUE
SPECIFICATIONS ...................................2-17
DEFINITION OF UNITS ...........................2-17
CABLE ROUTING DIAGRAM .................2-18
CHAPTER 3
REGULAR INSPECTION AND
ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS ...................3-1
PRE-OPERATION INSPECTION AND
MAINTENANCE .........................................3-3
ENGINE ......................................................3-4
CHASSIS .................................................3-12
ELECTRICAL ...........................................3-23
Page 23 of 390

INHALT
KAPITEL 1
ALLGEMEINES
FAHRZEUGBESCHREIBUNG ..................1-1
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG ...............1-2
WICHTIGE INFORMATIONEN ..................1-3
KABELANSCHLÜSSE
KONTROLLIEREN ....................................1-5
SPEZIALWERKZEUGE .............................1-6
BEDIENUNGSELEMENTE UND
DEREN FUNKTION ...................................1-9
KRAFTSTOFF .........................................1-12
ANLASSEN UND INBETRIEBNAHME ...1-13
REINIGUNG UND STILLLEGUNG ..........1-14
KAPITEL 2
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ......2-1
WARTUNGSDATEN ..................................2-4
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE .......2-17
MASSEINHEITEN ....................................2-17
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME ..........2-18
KAPITEL 3
REGELMÄSSIGE
WARTUNGS- UND
EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE ........................3-1
ROUTINEKONTROLLE VOR
FAHRTBEGINN .........................................3-3
MOTOR ......................................................3-4
FAHRWERK ............................................3-12
ELEKTRISCHE ANLAGE ........................3-23
TABLES DES MATIERES
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION ............................................... 1-1
IDENTIFICATION DE LA MOTO .............. 1-2
INFORMATIONS IMPORTANTES ............ 1-3
VERIFICATION DES CONNEXIONS ........ 1-5
OUTILS SPECIAUX ...................................... 1-6
FONCTIONS DES COMMANDES .............. 1-9
CARBURANT ............................................... 1-12
DEMARRAGE ET
FONCTIONNEMENT .................................. 1-13
NETTOYAGE ET REMISAGE .................. 1-14
CHAPITRE 2
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES ........ 2-1
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN ..... 2-4
CARACTERISTIQUES GENERALES DE
COUPLE ........................................................ 2-17
DEFINITION DES UNITES ........................ 2-17
CHEMINEMENT DES CABLES ................ 2-18
CHAPITRE 3
CONTROLES ET REGLAGES
PERIODIQUES
PROGRAMME D’ENTRETIEN ................... 3-1
CONTROLES ET ENTRETIENS
AVANT UTILISATION ................................. 3-3
MOTEUR ......................................................... 3-4
CHASSIS ........................................................ 3-12
PARTIE ELECTRIQUE .............................. 3-23
Page 24 of 390

CHAPTER 4
ENGINE
CARBURETOR ..........................................4-1
CYLINDER HEAD ......................................4-8
CAMSHAFT AND ROCKER ARMS ........4-13
VALVES AND VALVE SPRINGS ............4-16
CYLINDER AND PISTON ........................4-21
CLUTCH ...................................................4-27
KICK AXLE ..............................................4-33
SHIFT SHAFT ..........................................4-34
OIL PUMP ................................................4-36
CDI MAGNETO (TT-R90) ........................4-39
CDI MAGNETO AND
STARTER CLUTCH (TT-R90E) ...............4-41
CRANKCASE AND CRANKSHAFT ........4-45
SHIFT FORK, SHIFT CAM AND
TRANSMISSION ......................................4-48
CHAPTER 5
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL .......5-1
FRONT FORK ..........................................5-10
HANDLEBAR ...........................................5-13
STEERING ...............................................5-18
SWINGARM .............................................5-20
CHAPTER 6
ELECTRICAL
ELECTRICAL COMPONENTS AND
WIRING DIAGRAM ....................................6-1
IGNITION SYSTEM ....................................6-3
ELECTRIC STARTING SYSTEM
(TT-R90E) ..................................................6-7
CHARGING SYSTEM (TT-R90E) ............6-15
CARBURETOR HEATING SYSTEM .......6-17
MAINTENANCE RECORD ......................6-21