–+ELECSYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
ETAPES DU CONTROLE
Procéder comme suit pour rechercher les pannes possibles au niveau du système de réchauffage du carbura-
teur.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système de
réchauffage du carburateur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le contacteur thermi-
que.Remplacer.
Contrôler le réchauffeur de
carburateur.Remplacer.
Contrôler le volant magnétique
CDI.Bobine d’éclai-
rageRemplacer.
Remplacer le redresseur/régu-
lateur.
OK
OK
OK
OK
Problème
Problème
Problème
Problème
6 - 17
–+ELEC
VERGASERHEIZUNG
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose möglicher Störungen der Vergaserheizung.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren.
1) Sitzbank
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
Kabelanschlüsse der
gesamten Vergaserheizan-
alge kontrollieren.Instand setzen, ggf.
erneuern.
Starterschalter
kontrollieren.Erneuern.
Vergaser-Heizelement kon-
trollieren.Erneuern.
Lichtmaschine kontrollieren. Lichtspule Erneuern.
Gleichrichter/Regler erneu-
ern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
VERGASERHEIZUNG
6 - 17
6 - 18
–+ELECCARBURETOR HEATING SYSTEM
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
THERMO SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Thermo switch operation
Faulty operation → Replace.
Inspection steps:
Remove the thermo switch.
Connect the pocket tester to the thermo
switch coupler as shown.
Tester (+) lead
→ Black
1
Tester (–) lead
→ Black
2
Immerse the thermo switch in a container
filled with water 3.
Place a thermometer 4 in the water.
Slowly heat the water, and then let it cool
to the specified temperature as indicated
in the table.
Check the thermo switch for continuity at
the temperatures indicated in the table.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
È
É
–+ELEC
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
THERMOSCHALTER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Funktion des Thermoschalters
Fehlerhaft → Erneuern.
Kontrolle:
Thermoschalter demontieren.
Das Taschen-Multimeter wie in der Abbil-
dung gezeigt an den Steckverbinder des
Thermoschalters anschließen.
Masskabel (+) → Schwarz 1
Masskabel (–) → Schwarz 2
Den Thermoschalter in einen mit Wasser
3 befüllten Behälter tauchen.
Ein Thermometer 4 im Wasser aufhän-
gen.
Das Wasser entsprechend den unteren
Angaben langsam aufwärmen und dann
abkühlen lassen.
Den Thermoschalter bei den unten ange-
gebenen Temperaturen auf Durchgang
prüfen.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
VERGASERHEIZUNG
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit →
Réparer ou remplacer.
CONTROLE DU CONTACTEUR
THERMIQUE
1. Contrôler:
Fonctionnement du contacteur thermique
Mauvais fonctionnement → Remplacer.
Etapes du contrôle:
Déposer le contacteur thermique.
Raccorder le multimètre à la fiche rapide du
contacteur thermique comme illustré.
Fil (+) du multimètre →
fil noir 1
Fil (–) du multimètre →
fil noir 2
Immerger le contacteur thermique dans un
récipient rempli d’eau 3.
Placer un thermomètre 4 dans l’eau.
Réchauffer lentement l’eau, puis la laisser
refroidir à la température spécifiée indiquée
dans le tableau.
Contrôler la continuité du contacteur thermi-
que aux températures indiquées dans le
tableau.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
6 - 18
6 - 19
–+ELEC
ÊThe thermo switch circuit is open.
ËThe thermo switch circuit is closed.
Test step Water temperature Continuity
1TT-R90:
Less than 23 ± 3 °C
(73.4 ± 5.4 °F)
TT-R90E:
Less than 16 ± 3 °C
(60.8 ± 5.4 °F)YES
2TT-R90:
More than 23 ± 3 °C
(73.4 ± 5.4 °F)
TT-R90E:
More than 16 ± 3 °C
(60.8 ± 5.4 °F)NO
3TT-R90:
More than 12 ± 4 °C
(53.6 ± 7.2 °F)
TT-R90E:
More than 11 ± 3 °C
(51.8 ± 5.4 °F)NO
4TT-R90:
Less than 12 ± 4 °C
(53.6 ± 7.2 °F)
TT-R90E:
Less than 11 ± 3 °C
(51.8 ± 5.4 °F)YES
Test steps 1 & 2: Heating phase
Test steps 3 & 4: Cooling phase
WARNING
Handle the thermo switch with special
care.
Never subject the thermo switch to
strong shocks. If the thermo switch is
dropped, replace it.
Check the thermo switch operation.
È
É
CARBURETOR HEATING SYSTEM
–+ELEC
ÊThermoschalter-Stromkreis unterbrochen.
ËThermoschalter-Stromkreis geschlossen.
Prüf-
schrittWassertemperaturDurch-
gang
1TT-R90:
Unter 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F)
TT-R90E:
Unter 16 ± 3 °C
(60,8 ± 5,4 °F)JA
2TT-R90:
Über 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F)
TT-R90E:
Über 16 ± 3 °C
(60,8 ± 5,4 °F)NEIN
3TT-R90:
Über 12 ± 4 °C
(53,6 ± 7,2 °F)
TT-R90E:
Über 11 ± 3 °C
(51,8 ± 5,4 °F)NEIN
4TT-R90:
Unter 12 ± 4 °C
(53,6 ± 7,2 °F)
TT-R90E:
Unter 11 ± 3 °C
(51,8 ± 5,4 °F)JA
Prüfschritte 1 u. 2: Aufwärmphase
Test Prüfschritte 3 u. 4: Abkühlphase
WARNUNG
Den Thermoschalter besonders vor-
sichtig handhaben.
Den Thermoschalter vor starken
Erschütterungen schützen. Fällt der
Thermoschalter auf den Boden, muss
dieser erneuert werden.
Die Funktion des Thermoschalters kontrol-
lieren.
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
VERGASERHEIZUNG
ÊLe circuit du contacteur thermique est ouvert.
ËLe circuit du contacteur thermique est fermé.
Etape du
testTempérature de
l’eauContinuité
1TT-R90:
Inférieure à 23 ±
3 °C
(73,4 ±
5,4 °F)
TT-R90E:
Inférieure à 16 ±
3 °C
(60,8 ±
5,4 °F)OUI
2TT-R90:
Supérieure à 23 ±
3 °C
(73,4 ±
5,4 °F)
TT-R90E:
Supérieure à 16 ±
3 °C
(60,8 ±
5,4 °F)NON
3TT-R90:
Supérieure à 12 ±
4 °C
(53,6 ±
7,2 °F)
TT-R90E:
Supérieure à 11 ±
3 °C
(51,8 ±
5,4 °F)NON
4TT-R90:
Inférieure à 12 ±
4 °C
(53,6 ±
7,2 °F)
TT-R90E:
Inférieure à 11 ±
3 °C
(51,8 ±
5,4 °F)OUI
Etapes du test 1 et 2: phase de réchauffage
Etapes du test 3 et 4: phase de refroidissement
AVERTISSEMENT
Manipuler le contacteur thermique avec
prudence.
Ne jamais soumettre le contacteur thermi-
que à un choc violent. Si le contacteur ther-
mique tombe, il doit être remplacé.
Contrôler le fonctionnement du contacteur
thermique.
6 - 19
6 - 20
–+ELECCARBURETOR HEATING SYSTEM
CARBURETOR HEATER INSPECTION
1. Inspect:
Carburetor heater resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) probe
→
Carburetor heater terminal
1
Tester (–) probe
→
Carburetor heater body
2
Carburetor
heater resistanceTester selector
position
6 ~ 10
Ω at
20 °C (68 °F)Ω
× 1
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Lighting coil resistance
Out of specification → Replace.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
Tester (+) lead
→ Yellow lead
1
Tester (–) lead
→ Black lead
2
Lighting coil
resistanceTester selector
position
TT-R90:
0.28 ~ 0.42
Ω at
20 °C (68 °F)
TT-R90E:
0.52 ~ 0.78
Ω at
20 °C (68 °F)Ω
× 1
W
Y
B
WSb
YB
1
2
1
2
È
É