Page 385 of 390

–+ELEC
VERGASER-HEIZELEMENT
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Widerstand des Vergaser-Heizelements
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Masskabel (+) →
Kontakt 1 des Vergaser-Heizelements
Masskabel (–) →
Gehäuse 2 des Vergaser-Heizelements
Widerstand des
Vergaser-Heizele-
mentsMessgerät-
Wahlschalter
6–10 Ω bei
20 °C (68 °F)Ω × 1
LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Lichtspulen-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
Masskabel (+) → Gelb 1
Masskabel (–) → Schwarz 2
Lichtspulen-
WiderstandMessgerät-
Wahlschalter
TT-R90:
0,28–0,42 Ω bei
20 °C (68 °F)
TT-R90E:
0,52–0,78 Ω bei
20 °C (68 °F)Ω × 1
SYSTEME DE RECHAUFFAGE DU CARBURATEUR
VERGASERHEIZUNG
CONTROLE DU RECHAUFFEUR DE
CARBURATEUR
1. Contrôler:
Résistance du réchauffeur de carburateur
Hors spécifications → Remplacer.
Sonde (+) du multimètre →
Borne du réchauffeur de carburateur 1
Sonde (–) du multimètre →
Corps du réchauffeur de carburateur 2
Résistance du
réchauffeur de car-
burateurPosition du sélec-
teur du multimètre
6 à 10 Ω
à
20 °C (68 °F)Ω
×
1
CONTROLE DU VOLANT MAGNETIQUE
CDI
1. Contrôler:
Résistance de la bobine d’éclairage
Hors spécifications → Remplacer.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
Fil (+) du multimètre →
fil jaune 1
Fil (–) du multimètre →
fil noir 2
Résistance de la
bobine d’éclairagePosition du sélec-
teur du multimètre
TT-R90:
0,28 à 0,42 Ω
à
20 °C (68 °F)
TT-R90E:
0,52 à 0,78 Ω
à
20 °C (68 °F)Ω
×
1
6 - 20
Page 386 of 390
–+ELEC
6 - 21
MAINTENANCE RECORD
MAINTENANCE RECORD
Copies of work orders and/or receipts for parts you purchase and install will be required to docu-
ment maintenance done in accordance with the emission warranty. The chart below is printed only
as a reminder to you that the maintenance work is required. It is not acceptable proof of mainte-
nance work.
MAINTE-
NANCE
INTERVALDATE OF
SERVICEMILEAGESERVICING DEALER
NAME AND ADDRESSREMARKS
1 Month
6 Months
12 Months
18 Months
24 Months
30 Months
36 Months
42 Months
48 Months
54 Months
60 Months
66 Months
Page 387 of 390
–+ELECFICHE D’ENTRETIEN
FICHE D’ENTRETIEN
Il convient de conserver une copie des feuilles de travail et/ou des factures des pièces achetées et montées,
comme preuve de la réalisation des entretiens liés à la garantie du système antipollution. Le seul but du
tableau ci-dessous est de rappeler à l’utilisateur que l’entretien doit être effectué. Il ne constitue pas une
preuve que l’entretien a été réalisé.
PRO-
GRAMME
D’ENTRETIENDATE DE
L’ENTRETIENKILOME-
TRAGENOM ET ADRESSE
DU CONCESSIONNAIREREMARQUES
1 mois
6 mois
12 mois
18 mois
24 mois
30 mois
36 mois
42 mois
48 mois
54 mois
60 mois
66 mois
6 - 21
Page 388 of 390
–+ELEC
VERZEICHNIS DER WARTUNGSARBEITEN
Kopien von Arbeitsaufträgen und Belege für montierte Bauteile sind erforderlich, um die Verrichtung
von Wartungsarbeiten in Übereinstimmung mit der Emissionsgewährleistung zu dokumentieren.
Folgende Tabelle dient lediglich als Wartungsplan, stellt an sich aber keinen Beleg für die Durchfüh-
rung der Arbeiten dar.
INTERVALLDATUM DER
WARTUNGS-
ARBEITKILOMETER-
STANDNAME UND ANSCHRIFT
DES HÄNDLERSBEMERKUN-
GEN
1 Monat
6 Monate
12 Monate
18 Monate
24 Monate
30 Monate
36 Monate
42 Monate
48 Monate
54 Monate
60 Monate
66 Monate
VERZEICHNIS DER WARTUNGSARBEITEN
6 - 21
Page 389 of 390
Page 390 of 390
3P2-28199-80
TT-R90(V)
TT-R90E(V)
OWNER’S SERVICE MANUAL
MANUEL D’ATELIER DU
PROPRIETAIRE
FAHRER- UND
WARTUNGSHANDBUCH
PRINTED IN JAPAN
2005.04-0.3×1 CR
(E,F,G)
TT-R90(V)/TT-R90E(V)
PRINTED ON RECYCLED PAPER
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN