Page 489 of 564

487
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem“Traction Battery
Needs to be Protected Refrain From
the Use of N Position” for exibida
Esta mensagem pode aparecer quando a
alavanca das velocidades estiver em N
.
Uma vez que a bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) não carrega
quando a alavanca de velocidades está
em N, mude para a posição P quando o
veículo estiver parado
.
nSe a mensagem “Traction Battery
Needs to be Protected Shift into P to
Restart” for exibida
Esta mensagem é exibida quando a
carga restante da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) estiver baixa,
porque a alavanca das velocidades
esteve na posição N durante um deter -
minado período de tempo
.
Quando mover o veículo, coloque a ala -
vanca das velocidades em P e volte a colo -
car o sistema híbrido em funcionamento
.
nSe a mensagem “Shift to P Before
Exiting Vehicle” ou “Shift to P when
Parked” for exibida
Esta mensagem é exibida quando abrir
a porta do condutor sem desligar o inter -
ruptor Power e a alavanca das velocida -
des estiver noutra posição que não P.
nSe a mensagem “Shift out of N Rele -
ase Accelerator Before Shifting” for
exibida
O pedal do acelerador foi pressionado
quando a alavanca das velocidades
estava em N.
Liberte o pedal do acelera -
dor e coloque a alavanca das velocida -
des em
D, S ou R.
nSe a mensagem “Press Brake When
Vehicle is Stopped. Hybrid System
may Overheat.” for exibida
A mensagem pode ser exibida quando
pressionar o pedal do acelerador para
manter o veículo estático numa subida,
etc
. O sistema híbrido pode sobreaque -
cer. Liberte o pedal do acelerador e
pressione o pedal do travão
.
nSe a mensagem “Auto Power OFF to
Conserve Battery” for exibida
O interruptor Power foi desligado pela
função de corte automático de alimenta -
ção. Da próxima vez que colocar o sis-
tema em funcionamento, utilize-o
durante cerca de 5 minutos para recarre -
gar a bateria de 12 volts
.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for exi -
bida
Os sistemas que se seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o seu veí -
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lLuz Automática de Máximos
nSe a mensagem “Radar Cruise Con-
trol Unavailable” for exibida
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades está temporariamente indis -
ponível. Utilize o sistema quando este
voltar a estar disponível.
n
Se for aparecer uma mensagem a indicar
que a câmara da frente está avariada
Os sistemas que se seguem podem ficar sus -
pensos até que o problema indicado na men -
sagem seja resolvido. ( P.273,
482)
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lLuz Automática de Máximos
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
nSe for aparecer uma mensagem a
indicar uma avaria no sensor do
radar
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. ( P.273, 482)
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
n
Se a mensagem“AWD System
Overheated Switching to 2WD
Mode” or “AWD System Overheated
2WD Mode Engaged” for exibida
Esta mensagem pode ser aparecer
quando circular com carga extrema -
mente elevada.
Conduza o veículo a baixa velocidade e
Page 490 of 564

4887-2. No caso de uma emergência
pare imediatamente o veículo num local
seguro e matenha o sistema híbrido em
funcionamento até que a mensagem
apague.
Se a mensagem não se apagar, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
n Se aparecer uma mensagem a indi -
car que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança
O sistema ou o componente indicado no
mostrador de informações múltiplas
pode estar avariado. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
nSe aparecer uma mensagem a indi -
car que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
lSe uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, pode existir
uma avaria. Pare imediatamente o veí -
culo num local seguro e contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe” • “Oil Pressure Low Stop in a Safe”
• “Charging System Malfunction Stop in”
• “Stop in a Safe Place See Owner’s”
• “Shift to P See Owner’s Manual”
lSe uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, o veículo pode
ter ficado sem combustível. Pare o
veículo num local seguro e, se o nível
do combustível estiver baixo, reabas-
teça o veículo.
• “Hybrid System Stopped”
• “Engine Stopped”
l
Se uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, pode existir
uma avaria. Leve imediatamente o veí -culo a um concessionário Toyota autori
-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
• “Hybrid System Malfunction” • “Check Engine”• “Hybrid Battery System Malfunction”• “Accelerator System Malfunction”
• “Smart Entry & Start System Malfunc -
tion See Owner’s Manual”
l
Se uma das mensagens que se seguem
aparecer no mostrador de informações
múltiplas, siga as instruções.
• “Engine Coolant Temp High Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
( P.513)
• “Exhaust Filter Full” ( P.355)
• “Maintenance Required for Traction Battery Cooling Parts See Owner’s”
( P.450)
ATENÇÃO
nSe a mensagem “High Power Con -
sumption Partial Limit On AC/Hea -
ter Operation” aparecer
frequentemente
É possível que haja uma avaria relacio -
nada com o sistema de carga ou a bateria
de 12 volts pode estar deteriorada. Leve o
veículo a um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Page 491 of 564
489
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona -
mento.
Coloque a alavanca das veloci -
dades em P.
Pare o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
( P.468)
Para veículos com porta da reta -
guarda elétrica: Desligue o sis -
tema elétrico da porta da
retaguarda. ( P.531)
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo está equipado
com pneu de reserva. O pneu
vazio pode ser substituído
pelo pneu de reserva.
Para detalhes sobre pneus:
P.429
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a conduzir,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável.
Antes de levantar o veículo
Page 492 of 564
4907-2. No caso de uma emergência
Manivela do macaco
Olhal de reboque
Chave de rodas
Adaptador da tomada
Macaco
Pneu de reserva
Localização do pneu de reserva, macaco e ferramentas
AVISO
n Utilização do macaco
Cumpra com as seguintes precauções.
O uso impróprio do macaco pode
fazer com que o veículo caia repenti-
namente do macaco. Consequente-
mente poderá ocorrer morte ou
ferimentos graves.
l Não utilize o macaco para outra
finalidade que não a substituição
de pneus ou instalação e remo -
ção de correntes
.
l Utilize apenas o macaco que é
fornecido juntamente com o veí -
culo para a substituição de um
pneu vazio
.Não o utilize noutros veículos
nem utilize outros macacos para
substituir pneus do seu veículo
.
Page 493 of 564
491
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Levante a fita e abra o estrado
central.
2 Remova o estrado central.
3 Remova a cobertura do
macaco.
AVISO
lColoque o macaco nos pontos de
colocação corretos.
lNão coloque nenhuma parte do
corpo debaixo do veículo enquanto
este estiver a ser suportado pelo
macaco.
l Não coloque o sistema híbrido
em funcionamento nem conduza
o veículo enquanto este estiver a
ser suportado pelo macaco
.
l Não levante o veículo com
alguém no seu interior.
l Quando levantar o veículo, não
coloque nenhum objeto em cima
ou por baixo do macaco
.
l Não levante o veículo a uma
altura superior ao necessário
para substituir o pneu
.
l Se for necessário colocar-se
debaixo do veículo, utilize um
suporte para o macaco
.
lQuando baixar o veículo pcertifi -
que-se que não está ninguém nas
imediações. Se houver pessoas
nas imediações, avise-as que vai
baixar o veículo.
Tirar o macaco
Page 494 of 564
4927-2. No caso de uma emergência
4Remova o macaco depois de
remover o gancho.
1 Levante a fita e abra o estrado
central.
2 Remova o estrado central.
3 Remova a cobertura.
Se for difícil remover a cobertura, pode usar a sua chave.
4
Prenda a tomada do adaptador
ao parafuso de fixação do pneu
de reserva.
5 Ligue a extensão do cabo do
macaco à respetiva manivela.
Verifique se a extensão está bloqueada
através da tecla.
6 Encaixe a manivela do macaco
na tomada do adaptador. Rode
a manivela do macaco para a
esquerda.
O pneu de reserva baixa completa -
mente até ao chão.
Tirar o pneu de reserva
Page 495 of 564
493
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Rode a manivela do macaco lenta
-
mente para baixar o pneu de reserva.
Se rodar rapidamente a manivela, o
cabo de aço pode escorregar do veio
dentro da unidade. Consequente -
mente, não é possível baixar o pneu.
Se não for possível baixar o pneu de
reserva: P.495
7 Puxe o pneu de reserva e
encoste-o ao para-choques.
Com pneu de reserva compacto
Com pneu de reserva de tama -
nho convencional
Veículos com pneu de reserva
compacto
8 Pressione totalmente o engate
secundário e remova o
suporte de fixação do con -
junto do gancho .
9 Incline o suporte e passe-o
através da abertura da jante. De
seguida remova a conjunto do
gancho .
Veículos com pneu de reserva
de tamanho convencional
8 Pressione totalmente o engate
secundário e remova o
Page 496 of 564
4947-2. No caso de uma emergência
suporte de fixação do con-
junto do gancho .
9 Incline o suporte de fixação
de forma a passá-lo facilmente
através da abertura da jante.
Depois de passar o suporte de
fixação pela abertura da jante,
remova a conjunto do gancho
. 1
Calce as rodas.AVISO
nQuando guardar o pneu de
reserva
Tenha cuidado para não prender os
dedos ou outras partes do corpo entre
o pneu de reserva e a carroçaria.
Substituir um pneu vazio
Pneu vazioPosição dos
calços das rodas
À frente, lado
esquerdoAtrás do pneu tra -
seiro do lado direito
À frente, lado
direitoAtrás do pneu tra -
seiro do lado esquerdo
Atrás, lado
esquerdoÀ frente do pneu
da frente do lado direito
Atrás, lado direito
À frente do pneu
da frente do lado esquerdo