Page 265 of 564

263
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
4-4.Utilização dos sistemas de apoio à condução
n
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.275
n
LTA (Apoio ao Reconhecimento do
Traçado da Faixa de Rodagem)
P.287
n
AHB (Luz Automática de Máximos)
P.254
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*
P.309
*: Se equipado
n
Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
P.297
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistemas de apoio à
condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con -
dução.
Sensores
Page 266 of 564

2644-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
AVISO
l
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
da tampa do sensor do radar estiver
suja ou coberta com gotas de água,
neve, etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e a tampa do
sensor do radar com um pano macio
para não os danificar.
lNão afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, Tampa do sensor do radar
nem nas respetivas áreas circun -
dantes.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem a tampa do sensor do
radar.
lNos casos que se seguem, o sen -
sor do radar tem de ser calibrado.
Para mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-bri -
sas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas
em frente à câmara da frente.
Page 267 of 564

265
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
AVISO
lNão afixe objetos, tais como auto -
colantes, autocolantes transparen -
tes, etc., no lado exterior do
para-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra -
ção).
A partir da parte superior do
para-brisas até, aproximada -
mente, 1 cm abaixo da parte infe -
rior do sensor da câmara
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a
direita e para a esquerda a partir
do centro da câmara da frente)
lSe a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação
ou gelo, use o desembaciador do
para-brisas para remover o emba -
ciamento, condensação ou gelo.
(
P.374)
lSe o limpa-para-brisas não remo -
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as res -
petivas escovas ou borrachas.
lNão aplique coloração no vidro do
para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas,
é necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lNão permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
lNão permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
lNão suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do
para-brisas, não permita que o
líquido de limpeza de vidros entre
em contacto com a lente. Para
além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danifi -
cada, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
lNão desmonte a câmara da frente.
lNão altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovi -
sor interior, etc.) ou do tejadilho.
lNão aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que possa
obstruir a câmara. Para detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
Page 268 of 564
2664-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nCertificação
lNão altere os faróis nem as outras
luzes.
Page 269 of 564
267
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
Transmissor: Modelo: DNMWR009
Frequência de funcionamento: 76,5 GHz
Potência máxima: 416.87 mW ou inferior
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
Japan
Page 270 of 564
2684-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Transmissor: Modelo: DNMWR009
Frequência de funcionamento: 76.5 GHz
Potência máxima: 416.87 mW ou menos
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
Japan
Page 271 of 564
269
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
Page 272 of 564
2704-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução