Page 209 of 564

207
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
É difícil ver a imagem.
Há impurezas (tais como,
gotas de água, neve, lama,
etc.) na lente da câmara.
• Limpe a lente da câmara com um produto de lim -
peza adequado.
( P.260)
Altere para o modo de
espelho ótico.
Limpe a câmara com uma
grande quantidade de
água, enxugue-a com um
pano macio e húmido e, de
seguida, retome o modo de
espelho digital.
A imagem está
desalinhada.
A porta da retaguarda não está
completamente fechada. Feche completamente a
porta da retaguarda.
A câmara ou a respetiva área
circundante sofreu um impacto
forte.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí -
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
O mostrador está
escurecido e a indica -
ção é exibida.
O sistema pode estar
avariado.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí -
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
A indicação
desaparece.
SintomaCausa provávelSolução
Page 210 of 564

2083-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
A indicação é
exibida.
O espelho retrovisor digital
está extremamente quente.
(O mostrador escurece gradu-
almente. Se a temperatura
continuar a aumentar, o espe -
lho retrovisor digital desliga.)
Recomendamos que
reduza a temperatura do
habitáculo para reduzir a
temperatura do espelho.
(A indicação desapa -
rece quando o espelho
arrefecer.)
Se a indicação não desaparecer mesmo que o
espelho esteja frio, leve o
veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado,
reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para
que este proceda a uma
inspeção.
Não é possível
mover a alavanca
devidamente.A alavanca pode estar
avariada.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí -
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
(Para alterar para o modo
de espelho ótico, pressione
a tecla do menu e mante -
nha-a premida durante,
cerca de, 10 segundos.)
SintomaCausa provávelSolução
Page 211 of 564

209
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
1
Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, prima o inter -
ruptor.
Esquerda Direita
2 Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Direita
Para baixo
Esquerda
nO ângulo do espelho pode ser ajus -
tado quando
O interruptor Power estiver em ACC ou ON.
nDesembaciar os espelhos
Pode limpar os espelhos retrovisores
exteriores utilizando os respetivos
desembaciadores. Ligue o desembacia -
dor do vidro traseiro para ligar os
desembaciadores dos espelhos retrovi-
sores. ( P.374)
nAjuste automático do ângulo do
espelho (Se equipado)
É possível memorizar o ângulo do espe -
lho e selecioná-lo automaticamente
quando selecionar a posição de condu -
ção memorizada. ( P.192)
nEspelho associado à marcha-atrás
(Se equipado)
Quando selecionar “L” ou “R” no inter-
ruptor de seleção do espelho, o ângulo
dos espelhos retrovisores exteriores
inclina automaticamente para baixo
quando o veículo estiver em mar-
cha-atrás para facilitar a visibilidade
para o piso.
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro -
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AVISO
nPontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto
conduz.
lNão conduza com os espelhos
dobrados.
lTanto o espelho do lado do condu -
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Ajuste
Page 212 of 564

2103-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Para desativar esta função, não sele-
cione “L” nem “R”.
Para ajustar o ângulo do espelho utili -
zando quando faz marcha-atrás,
ajuste-o para a posição pretendida com
a alavanca das velocidades em R.
O ângulo ajustado é memorizado e o
espelho inclina automaticamente para o
ângulo memorizado sempre que colocar
a alavanca das velocidades em R.
A reclinação do espelho para baixo que
está memorizada está associada à posi -
ção normal (ângulo ajustado com a ala -
vanca das velocidades noutra posição
posição que não R). Sendo assim, se
alterar a posição normal depois do
ajuste, também altera a reclinação.
Quando alterar a posição normal, volte
a ajustar o ângulo em marcha-atrás.
O modo automático permite-lhe
associar a ação de dobrar e esten-
der os espelhos ao tranca -
mento/destrancamento das portas.
Dobra os espelhos Estende os espelhos
nUtilização do modo automático em
tempo frio
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con -
gelar e, consequentemente, será impos -
sível dobrá-lo ou estendê-lo.
automaticamente. Neste caso, remova
o gelo e a neve do espelho e, de
seguida, movimente-o utilizando o
modo manual ou a mão.
nConfigurações
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.531)
AVISO
nQuando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em fun -
cionamento
Não toque nas superfícies dos espe -
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem estar quentes e queimá-lo.
Dobrar e estender os espelhos
AVISO
nQuando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo espelho em
movimento.
Page 213 of 564

211
3
3-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
Antes de conduzir
3-5.Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
Pode abrir e fechar os vidros elétri
-
cos utilizando os interruptores.Se
mover o interruptor, move os vidros
tal como se segue:
1 Fecha
2 Fecha com um só toque
*
3Abre
4 Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire -
ção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos
depois de ter desligado o sistema hí -
brido
Os vidros elétricos podem ser acionados
durante, aproximadamente, 45 segundos
depois de colocar o interruptor Power em
ACC ou OFF. Contudo, não será possível
acioná-los assim que abrir uma das portas
da frente.
n
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro enquanto o vidro estiver a fechar,
o movimento é interrompido e o vidro
abre ligeiramente.
n
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem fe -
char o vidro, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor
do vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor Power
em ON, nos 4 segundos após a ativação
da função de proteção antientalamento,
pressione continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fecho com
um toque ou na posição de abertura com
um toque, para abrir ou fechar o vidro.
lSe, mesmo depois disso, não for pos -
sível abrir nem fechar o vidro, inicia -
lize o sistema.
1 Coloque o interruptor Power em ON.
2 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque e feche completa-
mente o vidro.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, aproximadamente,
6 segundos ou mais.
4 Prima e mantenha premido o inter -
ruptor do vidro elétrico na posição
de abrir com um toque. Mantenha o
interruptor nessa posição durante 1
segundo após o vidro ter aberto
completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de abrir com
um toque e mantenha-o nessa posi -
ção durante, aproximadamente, 4
segundos ou mais.
6 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter fe -
chado completamente, mantenha o
interruptor na mesma posição du -
rante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
Page 214 of 564

2123-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
estiver em movimento, reinicie o processo.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo ou abri-lo com -
pletamente, leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos associado ao trancamento das
portas
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
( P.506)
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
( P.135)
*: Estas configurações devem ser efe -
tuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
nFunção de aviso de vidros elétricos
abertos
Quando colocar o interruptor Power em
OFF e abrir a porta do condutor com os
vidros eléctricos abertos, soa um sinal
sonoro e é exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múl -
tiplas.
nConfigurações
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.531)
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo fun -
cionamento de todos os vidros elé -
tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar a sua utili -
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos -
sível que as crianças e outros pas -
sageiros fiquem com partes do
corpo presas nos vidros elétricos.
Para além disso, recomendamos
que utilize o interruptor de tranca -
mento dos vidros quando viajar
com uma criança. (
P.213)
lCertifique-se que nenhum passa -
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando acionar um vidro elétrico.
lQuando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe nenhuma possibilidade de
um dos passageiros ficar com par-
tes do corpo presas no vidro. Para
além disso, não permita que as
crianças acionem os vidros com o
comando remoto ou a chave mecâ-
nica. É possível que as crianças ou
outros passageiros fiquem presos
nos vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o
interruptor Power, saia do veículo
com a chave na sua posse e leve
as crianças consigo. A ocorrência
de uma operação inadvertida, devi -
do a uma brincadeira, etc., pode
causar um acidente.
Page 215 of 564

213
3
3-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
Antes de conduzir
Esta função pode ser utilizada para
evitar que uma criança abra ou
feche inadvertidamente um vidro
dos passageiros.
Pressione o interruptor.
A luz do indicador acende e os vidros
dos passageiros ficam trancados.
Ainda assim, poderá abrir e fechar os
vidros dos passageiros utilizando o
interruptor do condutor mesmo que o
interruptor de trancamento dos vidros
esteja ativado.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nQuando a bateria de 12 volts esti -
ver desligada
O interruptor de trancamento dos vidros
é desativado. Se necessário, prima o
interruptor de trancamento dos vidros
após voltar a ligar a bateria de 12 volts.
AVISO
n
Função de proteção antientalamento
lNunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun -
ção de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientala -
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro fechar completamente. Tenha
cuidado para não ficar com nenhu -
ma parte do corpo presa no vidro.
n
Função de proteção antientalamento
lNunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun -
ção de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientala -
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro abrir completamente. Tenha
cuidado para não ficar com nenhu -
ma parte do corpo presa no vidro.
Evitar uma operação
inadvertida (interruptor de
trancamento dos vidros)
Page 216 of 564

2143-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
*: Se equipado
nAbrir e fechar
1Abre o teto de abrir*
O teto de abrir para um pouco antes
da abertura total para reduzir o ruído
de vento
. Pressione o interruptor
novamente para abrir totalmente o
teto de abrir
.
2Fecha o teto de abrir*
*:Pressione ligeiramente uma das
extremidades do interruptor do teto
de abrir para o parar a meio
.
nLevantar e baixar
1Levanta o teto de abrir*
2Baixa o teto de abrir*
*:Pressione ligeiramente uma das
extremidades do interruptor do teto
de abrir para o parar a meio
.
n O teto de abrir pode ser accio -
nado quando
O interruptor Power estiver na posi -
ção “ON”.
n Funcionamento do teto de abrir
depois de desligar o sistema
híbrido
O teto de abrir pode ser acionado
durante, aproximadamente, 45 segun -
dos mesmo depois de colocar o inter -
ruptor Power em ACC ou OFF.
Contudo, não é possível accionar o
teto de abrir assim que abrir uma das
portas da frente
.
n
Função de protecção antientalamento
Se for detectado um objecto entre o
teto de abrir e o respectivo aro
enquanto este fecha ou baixa, o movi -
mento é interrompido e o teto de abrir
abre ligeiramente
.
n Cortina de sol
É possível abrir e fechar a cortina de
sol manualmente. Contudo, a cortina
abre automaticamente quando o teto
de abrir estiver aberto
.
n Trancamento das portas asso -
ciado ao funcionamento do teto
de abrir
l O teto de abrir pode ser aberto e
fechado usando a chave mecânica
.*
( P.506)
lO teto de abrir pode ser aberto e
fechado usando o comando
remoto
.* ( P.135)*:As configurações podem ser perso -
nalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Teto de abrir*
Utilize os interruptores superio -
res para abrir e fechar o teto de
abrir, bem como para o levantar e
baixar.
Acionar o teto de abrir