Page 9 of 818

7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
8
7
6
8-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione
(carburante,
livello dell’olio, ecc.) ............. 766
Informazioni sul carburante..... 779
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche
personalizzabili ..................... 781
8-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ......... 793
Cosa fare se...
(risoluzione dei problemi) ............... 796
Indice alfabetico................................ 800
8Caratteristiche del veicolo
Indice
Per veicoli con sistema di navigazione/multimediale, fare rifer imento al
“Manuale utente sistema di Navigaz ione e multimediale” o al “Manuale
utente sistema multimediale” per informazioni sulle dotazioni e lencate di
seguito.
• Sistema audio/visivo
• Sistema di navigazione
• Impianto monitor retrovisore
• Sistema vivavoce
(per telefono cellulare)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelle s, Belgio
www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC
Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
Page 10 of 818

8
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Per vostra infor mazione
Il presente manuale è valido per tutti i modelli e descrive tutte le relative attrezzature,
comprese le opzioni. È possibile perciò che si trovino alcune s piegazioni relative ad
attrezzature che non sono installate sul vostro veicolo.
Tutte le specifiche fornite in questo manuale sono state aggior nate al momento in cui è
stato stampato il presente documento. Tuttavia, poiché Toyota s i impegna in un
costante miglioramento dei suoi prodotti, ci riserviamo il diri tto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
A seconda delle specifiche, è possibile che le attrezzature del veicolo illustrato siano
diverse da quelle del vostro veicolo.
Sul mercato sono attualmente disponibili, per i veicoli Toyota, ricambi e accessori
originali Toyota ed una vasta quantità di altre parti di ricamb io ed accessori non
originali. Se si verifica il caso per cui si rende necessario s ostituire un componente o
un accessorio originale Toyota del veicolo, Toyota raccomanda d i utilizzare
componenti o accessori originali Toyota. Possono anche essere u tilizzate parti o
accessori di qualità analoga.
La Toyota non si assume alcuna responsabilità o copertura di ga ranzia per quelle parti
o accessori che non sono originali Toyota, né per la sostituzio ne o installazione che
riguardano tali parti. Inoltre, i danni o gli eventuali problem i di prestazione derivanti
dall’uso di parti di ricambio o accessori non originali Toyota potrebbero non essere
coperti da garanzia.
Inoltre, una rimodellazione di questo tipo impatterà sugli avan zati sistemi di sicurezza
quali, ad esempio, Toyota Safety Sense (se presente) e sussiste un pericolo che
questi ultimi non funzionino correttamente, o che si attivino i n situazioni nelle quali non
dovrebbero, invece, attivarsi.
Manuale di uso e manutenzione principale
Accessori, ricambi e modifiche della vostra Toyota
Page 11 of 818

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
L’installazione di un impianto di trasmissione RF sul vostro ve icolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
● Sistema ibrido
● Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema d’iniezione carburante multipoint
sequenziale
● Toyota Safety Sense (se presente)
● Sistema di regolazione della velocità di crociera (se presente)
● Sistema frenante antibloccaggio
● Sistema airbag SRS
● Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyot a o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato che venga no intraprese tutte le
misure precauzionali o che vengano seguite le istruzioni specia li che riguardano
l’installazione di tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i liv elli elettrici, le posizioni
dell’antenna e le disposizioni per l’installazione di trasmetti tori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
I componenti e i cavi ad alta tensione dei veicoli elettrici ib ridi emettono all’incirca la
stessa quantità di onde elettromagnetiche dei tradizionali veic oli alimentati a benzina o
delle apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostant e la schermatura
elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumorosità indesiderata dovuta all a ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un impianto di trasmissione RF
Page 12 of 818

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Il veicolo è dotato di sofisticati computer, che registrano det erminati dati, quali:
• Regime motore/velocità motore elettrico (velocità motore di tr azione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle telecamere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere la posizio ne delle
telecamere con funzione di registrazione, contattare un qualsia si concessionario
autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguat amente qualificato e
attrezzato.
I dati registrati variano a seconda del livello di allestimento , delle opzioni e del mercato
di destinazione del veicolo. Questi computer non registrano con versazioni o suoni, ma
registrano solo immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su questo computer per rilevare
malfunzionamenti, condurre operazioni di ricerca e sviluppo olt re che volte al
miglioramento dei propri veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati tranne nei seguen ti casi:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locatario in caso
di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicol o o a un proprietario
specifico
●Le informazioni registrate dalle telecamere possono essere canc ellate da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina o un alt ro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattiv ata. Tuttavia, se la
funzione è disattivata, i dati relativi al funzionamento del si stema non sono
disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza d ella vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rot tamato senza che
vengano asportati gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile
che si verifichino incidenti, per esempio incendi. Assicurarsi perciò che il sistema
airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza venga no rimossi e smaltiti da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, prima di procedere alla rottamazione del
veicolo.
Registrazione di dati relativi al veicolo
Rottamazione della vostra Toyota
Page 13 of 818

11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
■Precauzioni generali durante la guida
Guida in particolari condizioni: Non guidare mai il veicolo sot to l’effetto di alcol o
droghe che potrebbero inibire le vostre capacità di condurre co rrettamente il veicolo.
L’alcol e certi tipi di droghe riducono i tempi di reazione, in fluenzano la capacità di
giudizio e riducono la coordinazione portando ad incidenti con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
Guida in sicurezza: Guidare sempre in sicurezza. Anticipare i p ossibili errori degli
altri guidatori o dei pedoni ed essere pronti ad evitare gli in cidenti.
Distrazione del guidatore: Prestare sempre la più totale attenz ione alla guida.
Qualsiasi cosa che potrebbe distrarre il guidatore, come ad ese mpio i comandi di
regolazione, parlare al telefono cellulare o leggere, potrebbe provocare una
collisione con conseguenti lesioni gravi o mortali degli occupa nti o di altre persone.
■ Precauzioni generali relative alla sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo e non permet tere loro di avere o
usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di avviare il motore o met tere in folle il cambio
del veicolo. Può sussistere anche il pericolo che i bambini si facciano male giocando
con i finestrini o altre funzioni del veicolo. Inoltre, l’accum ulo di calore o temperature
estremamente basse all’interno del veicolo potrebbero essere mo rtali per i bambini.
Page 14 of 818
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Lettura del presente manuale
AVVISO:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare lesion i gravi o
mortali alle persone.
NOTA:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare danni o
malfunzionamenti al veicolo o al suo equipaggiamento.
Indica delle procedure di funzionamento o di lavoro. Seguire i
passi secondo l’ordine numerico.
Indica l’azione (spingere,
ruotare, ecc.) da eseguire per
azionare interruttori ed altri
dispositivi.
Indica il risultato di
un’operazione (ad es. l’apertura
di uno sportello).
Indica il componente o la
posizione oggetto della
spiegazione.
Significa “Non...”, “Non fare
questo”, oppure “Non lasciare
che questo accada”.
123
Page 15 of 818
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Modalità di ricerca
■Ricerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 800
■Ricerca per posizione
d’installazione
• Indice delle figure .............. P. 14
■Ricerca per sintomo o rumore
• Cosa fare se...
(risoluzione dei
problemi).......................... P. 796
■Ricerca per titolo
• Indice ................................... P. 2
Page 16 of 818

14Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Indice delle figure
■Esterno
La conformazione del fascio di luce dei fari può variare a seconda dell’allestimento, ecc.
( P. 652)
Porte laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Apertura/chiusura dei finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Bloccaggio/sbloccaggio utilizzando la chiave meccanica . . . . . . . . . . P. 746
Portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Regolazione dell’angolazione dello specchietto . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Ripiegamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Sbrinamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550