Page 529 of 600

527
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Si votre véhicule surchauffe
●L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur
( P. 92) est dans la zone rouge, ou vous constatez que le moteur
a perdu de la puissance. (Par exemple, le véhicule n’arrive pas à
prendre de la vitesse.)
● Le message “LIQUIDE REFROIDIS. MOTEUR CHAUD” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.
● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et arrêtez le système de
climatisation, puis arrêtez le moteur.
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
Une fois le moteur
suffisamment refroidi,
recherchez les fuites
éventuelles aux durits et au
radiateur.
Radiateur
Ventilateur de
refroidissement
Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement,
prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota.
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule:
Procédures correctives
1
2
3
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 527 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 530 of 600
5288-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Le niveau du liquide de
refroidissement est satisfaisant
lorsqu’il se trouve entre les
niveaux “FULL” et “LOW” du
réservoir.Vase d’expansion
“FULL”
“LOW”
Bouchon de radiateur
Faites au besoin l’appoint en
liquide de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement, vous pouvez
utiliser de l’eau, en mesure
d’urgence.
Démarrez le moteur pour vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur est en marche; recherchez les fuites
éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux
durits.
Si le ventilateur est à l’arrêt:
Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur est en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
4
1
2
3
4
5
6
7
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 528 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 531 of 600

5298-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des
brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant.
● N’approchez pas les mains ni vos vêtements des ventilateurs, etc.,
lorsque le moteur est en marche.
● Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur ni le bouchon du vase d’expansion
de liquide de refroidissement alors que le moteur et le radiateur sont
chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement sous haute température
pourrait jaillir violemment.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait
suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide (à température
ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occasionner des
dommages à ce dernier.
■ Pour éviter tout dommage au système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps
étrangers (sable ou poussières, etc.).
● Ne pas utiliser un additif dans le liquide de refroidissement, quel qu’il soit.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 529 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 532 of 600

5308-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Si le véhicule est bloqué
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur P.
Dégagez les roues arrière de la boue, de la neige ou du sable
accumulé.
Placez sous les roues arrière des branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant améliorer la motricité.
Redémarrez le moteur.
Mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R et desserrez le frein de
stationnement. Puis, très prudemment, appuyez sur la pédale
d’accélérateur.
■Lorsque le véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur pour désactiver le système TRAC/A-TRAC.
Désactivez les systèmes TRAC/A-TRAC et/ou VSC si leur intervention met
en échec vos tentatives de dégager le véhicule. (P. 249, 251, 252)
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:
ATTENTION
■Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements
nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision
avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par
ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou l’arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
1
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 530 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 533 of 600
5318-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues arrière et d’appuyer sur la pédale
d’accélérateur plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive
être tracté par un autre véhicule.
● Lorsqu’un message d’alerte de température d’huile de transmission
automatique s’affiche alors que vous essayez de dégager un véhicule
bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d’accélérateur et
attendez que le témoin d’alerte s’éteigne. À défaut, la transmission risque
de subir des dommages. (P. 504)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 531 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 534 of 600
5328-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 532 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 535 of 600
533
9
Caractéristiques
techniques du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY 9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant, niveau
d’huile, etc.) .................... 534
Informations sur le carburant ..................... 554
Informations sur les pneus ........................ 558
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 570
9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ........ 576
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 533 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 536 of 600
5349-1. Caractéristiques techniques
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Données d’entretien (carburant, niveau
d’huile, etc.)
Modèles 2WD
*1: Véhicule à vide
*2: Pneus P255/70R18
*3: Pneus P275/65R18
*4: Pneus P275/55R20
Dimensions
Type de
cabineSimple
Cabine Double Cabine
CrewMax
Type de
plateauLongue Standard Longue Courte
Longueur
hors-tout 228,9 in.
(5815 mm) 247,8 in.
(6295 mm) 228,9 in.
(5815 mm)
Largeur
hors-tout 79,9 in. (2030 mm)
Hauteur
hors-tout
*1
75,7 in.
(1925 mm)
*275,9 in.
(1930 mm)
*275,7 in.
(1925 mm)
*2
75,5 in.
(1920 mm)
*375,7 in.
(1925 mm)
*3,*475,5 in.
(1920 mm)
*3,*4
Empattement145,6 in. (3700 mm) 164,5 in.
(4180 mm) 145,6 in.
(3700 mm)
Voie avant 67,9 in. (1725 mm)
Vo i e
arrière 67,9 in. (1725 mm)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 534 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分