Page 171 of 600
1694-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
TWR non-freiné (Unbraked Trailer Weight Rating [Poids
nominal de remorque non-freiné])
Poids nominal de remorque
pour tracter une caravane/
remorque dépourvue de
système de frein de service.
■Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/
remorque. (
P. 179)
■Poids au pivot d’attelage
Charge s’exerçant sur la 5ème
roue ou la boule du col de
cygne. (P. 180)
(Sans freins)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  169 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 172 of 600
1704-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
●Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué
dans le tableau. ( P. 171)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR
indiqué dans le tableau. ( P. 171)
● Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le GVWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Le poids brut sur essieu
appliqué sur chaque essieu ne
doit jamais excéder le GAWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de
service.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il
faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), il
faut utiliser un attelage à répartition de capacité suffisante.
Limites de poids
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  170 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 184 of 600
1824-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Position  du  trou  d’axe  de  tête
d’attelage: 46,4 in. (1179 mm)
Utilisez le faisceau électrique rangé à l’arrière du véhicule.
■ Connecteur  de  service  pour  régulateur  de  freinage  de  caravane/
remorque  (véhicules  équipés  d’un  moteur  3UR  et  dépourvus  d’un
régulateur de freinage de caravane/remorque)
Positions de la tête d’attelage
1
Branchement des feux de la caravane/remorque
Véhicules  sans  équipement  de
remorquageVéhicules  avec  équipement
de remorquage
Votre véhicule est équipé d’un connecteur
de  service  pour  un  régulateur
supplémentaire  de  freinage  de  caravane/
remorque.
Veuillez  consulter  votre  concessionnaire
pour  savoir  comment  accéder  au
connecteur de service.
sec_04-01.fm  182 ページ  2020年5月19日 火曜日 午後1時0分 
     
        
        Page 214 of 600

2124-4. Ravitaillement en carburant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu’à ce
que vous perceviez un déclic. Dès
lors que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement dans
le sens opposé.
■Types de carburant
P. 544
■ Stations-service E85 (véhicules polycarburant)
Les stations-service et pompes à essence qui délivrent de l’E85 sont
identifiables à leur signal étique “E85 85% Éthanol”. P our plus d’informations
sur les stations-service, veuillez consulter le site web du Département
américain de l’énergie.
http://www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations/
■ Ravitaillement en carburan t (véhicule polycarburant)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous passez d’un carburant à
l’autre, afin de conserver le même agrément d’utilisation au démarrage et à la
conduite.
● Ne pas changer de carburant lorsque le niveau du réservoir est inférieur au
quart.
● Ajoutez toujours au moins 2, 6 gal. (10 L) de carburant.
● Après avoir refait le plein de carburant, chauffez le moteur ou roulez avec le
véhicule pendant au moins 5 minutes ou 7 miles (11 km).
● Ne pas accélérer brutalement tout de  suite après avoir refait le plein de
carburant.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de
remplissage du réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte
uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  212 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 259 of 600

2574-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Bouton de sélection du TYPE des freins de la caravane/
remorque
Vous pouvez sélectionner le type des freins de la caravane/remorque
en appuyant sur le bouton de sélection TYPE au régulateur de freinage
de caravane/remorque. Le bouton de sélection TYPE permet de
sélectionner alternativement entre freins électriques et freins
électrohydrauliques. Après que vous ayez appuyé sur le bouton de
sélection TYPE, le combiné d’instruments affiche à l’écran
multifonctionnel quel type a été sélectionné pour les freins de la
caravane/remorque.
Curseur manuel TRAILER BRAKE OUTPUT
Régler ce curseur en position permet de serrer les freins de la
caravane/remorque uniquement. Si vous utilisez le curseur manuel
TRAILER BRAKE OUTPUT alors que vous freinez déjà avec le frein de
service du véhicule, le niveau de sortie transmis aux freins de la
caravane/remorque est le plus élevé des deux.
Le gain doit être réglé au régulateur de freinage de caravane/
remorque en fonction des conditions particulières dans lesquelles
vous tractez. Le réglage de gain doit être modifié chaque fois que
changent les facteurs tels que la charge du véhicule, la charge de la
caravane/remorque, les conditions de route ou la météo. Un réglage à
0 de la valeur de gain permet de désactiver la sortie du régulateur de
freinage de caravane/remorque.Assurez-vous que les freins de la caravane/remorque sont en bon
état mécanique et que leur fonctionnement est normal. Consultez si
nécessaire votre concessionnaire en caravane/remorque.
Attelez la caravane/remorque et branchez les connecteurs
électriques.
Avec le bouton de sélection
TYPE, sélectionnez le type
correct des freins dont est
équipée la caravane/remorque.
Roulez avec le véhicule et la caravane/remorque attelée sur une
route sans dénivelé, dans des conditions comparables à celles où
vous allez tracter et sans aucune circulation automobile. Roulez à
une vitesse d'environ 20 - 25 mph [35 - 40 km/h].
Réglage du gain
3
4
1
2
3
4
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  257 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 268 of 600

2664-6. Conseils de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules
tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation.
●N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-
terrain.
● Respectez la propriété privée. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pas entrer sur un terrain fermé. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Restez sur les routes balisées. Par temps humide, il faut conduire
autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de
les rendre impraticables.
■Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations  concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Bureau of Land Management et service américain des forêts
Conduite tout-terrain
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  266 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 324 of 600

3225-9. Téléphone Bluetooth®
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Passer un appel
Affichez l’écran du téléphone. (P. 320)
Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone.
Pour supprimer le numéro de téléphone entré, sélectionnez  . 
Pour le premier chiffre, vous pouvez entrer “+” en touchant “ ” quelques
instants.
Appuyez sur le bouton   au volant ou sélectionnez  .
Vous pouvez composer un numéro à partir des données de contact
importées de votre téléphone mobile. Le système possède un contact
pour chaque numéro de téléphone. Jusqu’à 2500 contacts peuvent
être enregistrés dans chaque téléphone. ( P. 322)
Affichez l’écran du téléphone. ( P. 320)
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Choisissez le contact à appeler dans la liste.
Choisissez le numéro puis appuyez sur le bouton   au volant ou
sélectionnez .
Vous pouvez transférer au système les numéros de votre téléphone
Bluetooth
®. 
Les méthodes d’utilisation diffèrent selon qu’il s’agit d’un téléphone
PBAP (Phone Book Access Profile) compatible et PBAP incompatible
Bluetooth
®. Si votre téléphone ne prend pas en charge le service
PBAP ou OPP (profil “poussée d’objet”), vous ne pouvez pas
transférer vos contacts.
■Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP
Quand l’option “Automatic Transfer” est active ( P. 336)
Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois
l’opération terminée.
Transférez au système les données de contact depuis le téléphone
Bluetooth®.
Une fois qu’un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous
pouvez passer un appel en utilisant la procédure suivante:
Appel d’un numéro
Composition depuis le répertoire 
Quand le contact est vide
1
2
3
1
2
3
4
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  322 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 
     
        
        Page 328 of 600
3265-9. Téléphone Bluetooth®
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Conversation au téléphone
Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec le
bouton de volume.
Sélectionnez “Sourdine”.
Quand vous utilisez des services téléphoniques comme un service de
répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer des numéros de
téléphone et des codes dans le contact.Sélectionnez “0-9”.
Entrez le numéro.
■Lettres muettes
Le bouton “Tonalités d’envoi” s’affiche quand un signal continu à
fréquences vocales comportant la lettre muette “w” est enregistré
dans la liste des contacts.Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone.
Pour régler le volume de l’appel
Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix
Entrée de tonalités
1
2
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  326 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分