
2224-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Conditions de fonctionnement du système intuitif d’aide au
stationnement
●Capteurs d’angle avant:
• Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
• Le sélecteur de vitesses est sur R.
• Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou R et le véhicule roule à moins
de 6 mph (10 km/h) environ.
● Capteurs d’angle arrière et centraux arrière:
• Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
• Le sélecteur de vitesses est sur R.
■ Informations utiles sur la détection par les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour
des angles avant du véhicule et de son pare-chocs arrière.
● La capacité des capteurs à correctement détecter les obstacles peut être
affectée par certaines conditions dans lesquelles peuvent se trouver le
véhicule et son proche environnement. Sont indiqués ci-dessous quelques
exemples particuliers dans lesquels cela peut se produire.
• Le capteur est sale, recouvert de neige ou de glace. (Il suffit de nettoyer
les capteurs pour résoudre le problème.)
• Le capteur est gelé. (Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le
problème.)
• Le capteur est recouvert d’une manière ou d’une autre.
• Le véhicule penche considérablement d’un côté.
• Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe.
• Bruit important autour du véhicule : avertisseurs sonores, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, ou tout autre source de fort
bruit produisant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement est à proximité.
• Le capteur est voilé par un produit préalablement pulvérisé ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne radio.
• Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
• Le véhicule approche d’une bordure de trottoir haute ou incurvée.
• Sous ensoleillement intense ou par temps très froid.
• La zone située directement sous les pare-chocs est exclue du rayon de
détection.
• Si des obstacles se dressent trop près du capteur.
• Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas
d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains
types de vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il existe d’autres cas où, du fait de leur forme,
certains panneaux ou autres objets peuvent être considérés par le capteur
comme étant plus proches qu’ils ne le sont en réalité.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  222 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 

4577-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient
des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge,
de diamètre, de largeur et de déport interne
*.
Votre concessionnaire Toyota peut vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des
pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien
serrés après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine
Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique.
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Choix des roues
Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  457 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 

5489-1. Caractéristiques techniques
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
*: Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota GenuineDifferential Gear Oil” «Huile  Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile  Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel» ou bien une huile de qualité équivalente répondant aux
caractéristiques ci-dessus. Veuillez consulter votre concessionnaire
Toyota pour tout complément d’information.
Circuit électrique
Batterie
Tension ouverte à
68 F (20 C):12,6   12,8 V à pleine charge
12,2
    12,4 V à demi-charge
11 , 8  
 12,0 V déchargée
(Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du
moteur et extinction de tous les éclairages.)
Intensités de charge5 A maxi.
Différentiel
Contenance
en huile
Avant (modèles 4WD) 2,2 qt. (2,05 L, 1,8 Imp.qt.)
Arrière
Moteur 1UR-FE4,9 qt. (4,60 L, 4,0 Imp.qt.)
Moteurs
3UR-FE 
et 
3UR-FBE
Modèles à 
Simple Cabine3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Modèles à 
Double
CabineAvec plateau standard
3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Avec plateau long
4,0 qt. (3,75 L, 3,3 Imp.qt.)
Modèles
CrewMax
Modèles 2WD
4,0 qt. (3,75 L, 3,3 Imp.qt.)
Modèles 4WD
3,8 qt. (3,60 L, 3,2 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential
Gear Oil LT 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel LT
75W-85 GL-5» ou équivalent
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  548 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 

5499-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
*: La contenance en huile indiquée est la quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota.
Transmission automatique
Contenance en
huile
*
Moteur 1UR-FE
Modèles 2WD
11,6 qt. (11,0 L, 9,7 Imp.qt.)
Modèles 4WD
11,3 qt. (10,7 L, 9,4 Imp.qt.)
Moteurs
3UR-FE 
et 
3UR-FBE
Véhicules sans
équipement de
remorquage 11,7 qt. (11,1 L, 9,8 Imp.qt.)
Véhicules avec
équipement de
remorquage12,3 qt. (11,6 L, 10,2 Imp.qt.)
Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS”
«Liquide ATF Toyota d’origine
WS»
NOTE
■
Type d’huile de transmission
L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine
ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une
dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de
votre boîte de vitesses accompagné de vibrations et pour terminer, des
dommages importants à la boîte de vitesses de votre véhicule.
Boîte de transfert (modèles 4WD)
Contenance en huile 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Type d’huile “Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF”
«Huile Toyota d’origine LF pour boîte de
transfert» ou équivalent
Viscosité d’huile préconisée SAE 75W
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  549 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 

5589-1. Caractéristiques techniques
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Informations sur les pneus
Dimensions des pneus ( P. 560)
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) ( P. 559)
Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (P. 445)
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont
constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du
pneumatique.
Indice de qualité normalisé des pneus
Pour plus de détails, voir plus loin le paragraphe “Indice de qualité
normalisé des pneus”.
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à
froid ( P. 564)
Pression maximale de gonflage des pneus à froid ( P. 564)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
TYPE TUBELESS ou À CHAMBRE
Un pneu sans chambre n’a pas de chambre à air et l’air est introduit
directement dans le pneu. Les pneus avec chambre comportent une
chambre à air qui maintient la pression de gonflage.
Symboles utilisés couramment sur les pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  558 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分 

5659-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Poids des options de
série
Poids combiné des options de production
normales installées pesant plus de 5 lb. (2,3
kg) en plus des composants de série qu’elles
remplacent, non comprises précédemment
dans le poids à vide ou le poids des
accessoires, comprenant freins pour charges
lourdes, correcteurs d’assiette, galerie de toit,
batterie de grande capacité et garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou de l’ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend appui
le talon du pneu
Diamètre de jante
(Diamètre de roue)Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation des
dimensions de la janteDiamètre et largeur de la jante
Désignation du type de
janteDésignation du constructeur pour une jante
par style ou code
Largeur de la janteDistance nominale entre les rebords de jante
Charge utile du
véhicule (capacité
totale en charge)Charge nominale en marchandises et
bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le
nombre de places du véhicule
Charge maximale du
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque roue,
déterminée par égale répartition du poids
maximum en charge du véhicule sur chaque
essieu, divisé par 2
Charge nominale du
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque pneu,
déterminée par égale répartition du poids à
vide, du poids des accessoires et du poids
normal des occupants (répartition selon
Tableau 1
* ci-après), divisés par 2
Côté exposé aux
intempériesSurface de la jante non couverte par le pneu
gonflé
Ta l o n
Partie du pneu constituée de tringles d’acier,
enroulées ou renforcées de toiles
caoutchoutées et mise en forme pour
s’adapter à la jante
Séparation du talonRupture de la liaison entre composants du
talon
Expression liée aux pneumatiquesSignification
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book  565 ページ  2016年5月11日 水曜日 午後9時37分