Page 409 of 600
4076-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Programmation de l’émetteur HomeLink®
Pointez la télécommande à
émetteur du système à
piloter en direction des
touches HomeLink
®, à une
distance comprise entre 1 et
3 in. (25 et 75 mm).
Gardez un œil sur le témoin
HomeLink® pendant toute la
programmation.
Appuyez longuement sur
l’une des touches
HomeLink
® et en même
temps sur le bouton de la
télécommande. Lorsque le
témoin HomeLink
® ne
clignote plus lentement, mais
rapidement, vous pouvez
relâcher les deux touches.
Si le témoin HomeLink®
s’allume mais ne clignote pas,
ou clignote rapidement pendant
2 secondes puis reste allumé,
c’est que la touche HomeLink
®
est déjà programmée. Utilisez
une autre touche ou suivez les
explications données au
paragraphe “Reprogrammation
d’une touche HomeLink
®”.
( P. 410)
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 407 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 410 of 600

4086-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pour vérifier que l’émetteur
HomeLink® fonctionne,
appuyez sur la touche
nouvellement programmée.
Si vous avez programmé une
touche HomeLink® pour
commander une porte de
garage, vérifiez que cette
dernière s’ouvre et se ferme. Si
la porte de garage ne s’ouvre
pas, vérifiez si la télécommande
de votre garage n’est pas du
type à code aléatoire. Appuyez
longuement sur la touche
programmée de l’émetteur
HomeLink
®. La porte de garage
est à code aléatoire si le témoin
(à l’émetteur HomeLink
®)
clignote rapidement pendant 2
secondes, puis reste allumé. Si
votre télécommande est à code
aléatoire, consultez la rubrique
“Programmation d’un système à
code aléatoire”.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink® restantes afin qu’elles
commandent d’autres systèmes.
■Programmation d’un système à code aléatoire (pour les
propriétaires aux États-Unis)
Si le système à commander utilise un code aléatoire, commencez
par appliquer la procédure décrite à la rubrique “Programmation de
l’émetteur HomeLink
®” avant de poursuivre avec les opérations
expliquées ci-après.
Localisez le bouton d’apprentissage sur le moteur du mécanisme
d’ouverture de la porte de garage installé au plafond. La position
exacte et la couleur du bouton peuvent varier en fonction de la
marque du moteur de la commande d’ouverture de la portière de
garage.
Consultez le mode d’emploi qui vous a été fourni avec votre commande
d’ouverture de porte de garage pour localiser précisément ce bouton
d’apprentissage.
3
4
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 408 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 411 of 600

4096-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cette étape, vous disposez de 30 secondes pour commencer
l’étape expliquée ci-après.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche HomeLink®
programmée du véhicule et relâchez-la. Répétez cette étape une
nouvelle fois. La porte du garage peut éventuellement s’ouvrir.
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre
pas, appuyez sur la touche une troisième fois, brièvement. Après avoir
appuyé trois fois sur la touche, la programmation s’achève par
l’ouverture de la portière du garage.
La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe
désormais le signal HomeLink
® et manœuvre la porte du garage.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les autres touches HomeLink® afin qu’elles
commandent d’autres systèmes à code aléatoire.
■Programmation d’un portail d’entrée (pour les utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation d’un système
commercialisé au Canada
Éloignez la télécommande à émetteur du système à piloter de 1
à 3 in. (de 25 à 75 mm) par rapport aux touches HomeLink
®.
Gardez un œil sur le témoin HomeLink® pendant toute la
programmation.
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l’émetteur HomeLink®.
Appuyez plusieurs fois sur les touches de la télécommande et
relâchez-les, à raison de 2 secondes chaque fois, jusqu’à
achèvement de l’étape .
Lorsque le témoin indicateur HomeLink
® commence à clignoter
rapidement, relâchez les touches.
Pour vérifier que l’émetteur HomeLink
® fonctionne, appuyez sur
la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/
système fonctionne correctement.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink
® restantes afin qu’elles
commandent d’autres systèmes.
2
3
3
4
1
2
3
4
4
5
6
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 409 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 412 of 600

4106-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de
sécurité domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une
maison, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour
vous faire aider.
■Reprogrammation d’une touche
Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’une touche
HomeLink
® individuellement, mais il est possible de la modifier.
Pour reprogrammer une touche, suivez les explications de la
rubrique “Reprogrammation d’une touche HomeLink
®”.
Appuyez sur la touche HomeLink
® correspondant au système à
commander. Le témoin indicateur de l’émetteur HomeLink® doit
s’allumer.
L’émetteur/récepteur compatible HomeLink® intégré à votre véhicule
continue à transmettre son signal jusqu’à 20 secondes, tant que vous
appuyez sur la touche.
Appuyez longuement sur la touche HomeLink® que vous souhaitez
utiliser. Après un délai de 20 secondes, le témoin indicateur
HomeLink
® se met à clignoter lentement. Tout en continuant à
appuyer sur la touche HomeLink®, appuyez longuement sur le bouton
de la télécommande jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink®
ne clignote plus lentement, mais rapidement. Relâchez les touches.
Appuyez sur les 2 touches
extérieures pendant 10 secondes
de suite, jusqu’à ce que le témoin
clignote.
Si vous revendez votre véhicule,
songez à effacer les
programmations mémorisées par
l’émetteur HomeLink
®.
Utilisation de l’émetteur HomeLink®
Reprogrammation d’une touche HomeLink®
Réinitialisation de la mémoire de l’émetteur HomeLink®
(ensemble des 3 programmations)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 410 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 413 of 600

4116-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Avant de programmer
●Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l’opposé de la
touche HomeLink
®.
■ Certification de l’ouvre-porte de garage
For vehicles sold in Canada
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
■ Si vous avez besoin d’aide
Connectez-vous sur www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
ATTENTION
■Programmation d’une télécommande d’ouverture de portière de
garage ou d’une autre commande à distance
Sachant que la portière de garage ou le système télécommandé est
susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets
soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
Ne pas utiliser l’émetteur/récepteur compatible HomeLink
® avec une
commande d’ouverture de porte de garage ou un système dépourvu de
fonctions d’arrêt de sécurité et d’ inversion de sens de manœuvre telles
qu’exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables
de détecter un obstacle. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces
fonctions de sécurité multiplie les risques d’accident grave, voire mortel.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 411 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 414 of 600
4126-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Boussole
Pour mettre la boussole en
fonction ou l’arrêter, appuyez sur
la touche.
: Sur modèles équipés
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans
laquelle est orienté le véhicule.
Opération
Affichages et directions
AffichageCap
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SWSud-ouest
WOuest
NWNord-ouest
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 412 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 415 of 600

4136-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Le cap affiché diffère du cap vrai car celui-ci est déterminé par le
champ magnétique terrestre. L’importance de cette dérive varie selon
la position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-
dessus, la boussole dérive.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous
à ce qui suit.
■
Calibrage de la déviation
Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez lui faire
décrire un cercle complet en toute sécurité.
Appuyez sur la touche
jusqu’à faire apparaître un
nombre (entre 1 et 15) à
l’affichage de la boussole.
Appuyez sur la touche, et en vous reportant à la carte ci-dessus,
sélectionnez le nombre correspondant à la zone où vous vous
trouvez.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le
calibrage est terminé.
Calibrage de la boussole
Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 413 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 416 of 600

4146-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Réglage azimutal
Lorsque la boussole affiche “C”,
roulez en cercle à moins de
5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que
le cap s’affiche.
Si vous n’avez pas assez d’espace
pour rouler en cercle, faites le tour
du quartier (au sens propre)
jusqu’à ce que le cap s’affiche.
■
Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il peut arriver que la boussole n’indique pas le bon cap, dans les conditions
suivantes:
●Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d’une
intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
ATTENTION
■Pendant la conduite du véhicule
Ne pas régler l’affichage. Veillez à régler l’affichage uniquement lorsque le
véhicule est à l’arrêt.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux
piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction
au code de la route pour pouvoir procéder à l’étalonnage par cercle
complet.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 414 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分