Page 265 of 600

2634-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Utilisez des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne conduisez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de
pneus neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
● Modèles 4WD: Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en
marque, modèle, profil ou niveau d’usure.
■ Conduite avec chaînes à neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), selon la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire
Toyota ou un marchand de pneus officiel.
La raison est que le démontage et le montage des pneus neige affectent le
fonctionnement des valves et émetteurs du système d’avertissement de
basse pression des pneus.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Les valves et les émetteurs d’avertissement de basse pression risquent de
ne pas fonctionner correctement quand des chaînes à neige sont montées.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 263 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 266 of 600

2644-6. Conseils de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Précautions en tout-terrain
●Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité
plus haut que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa
conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se
retourner. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires est
moindre, comparée aux autres types de véhicules.
● La garde au sol plus importante a pour avantage d’offrir une
meilleure visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les
difficultés.
● Sa conception ne lui permet pas de prendre les virages aux mêmes
vitesses que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même
façon qu’une voiture de sport surbaissée n’est pas conçue pour
offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C’est
pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive peut être la
cause d’un retournement du véhicule.
Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui
se caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus
étroites par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de
permettre des utilisations très diverses en tout-terrain.
Particularités du véhicule tout-terrain
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 264 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 267 of 600

2654-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Précautions avec les véhicules tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule:
●En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. Par
conséquent, conducteur et passagers doivent toujours attacher leurs
ceintures de sécurité.
● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la
mesure du possible.
Si vous utilisez ce véhicule au-delà de ses possibilités, vous risquez d’en
perdre le contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-
même ou toute autre personne pourriez être blessé ou tué.
● Évitez de charger le toit de telle sorte que le centre de gravité du véhicule
se trouve encore rehaussé.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En
raison de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule
est plus sensible au vent latéral qu’une voiture de tourisme ordinaire.
Ralentir vous permet d’avoir une meilleure maîtrise du véhicule.
● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire
des sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer son retournement,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre
véhicule des dommages coûteux.
● Ne pas rouler perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable
de monter/descendre dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout
autre véhicule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que
vers l’avant ou l’arrière.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 265 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 268 of 600

2664-6. Conseils de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules
tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation.
●N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-
terrain.
● Respectez la propriété privée. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pas entrer sur un terrain fermé. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Restez sur les routes balisées. Par temps humide, il faut conduire
autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de
les rendre impraticables.
■Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Bureau of Land Management et service américain des forêts
Conduite tout-terrain
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 266 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 269 of 600

2674-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Précautions de conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre
de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses.
● Ne pas tenir le volant de direction par ses branches quand vous conduisez
en tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant brusquement
et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les
pouces, à l’extérieur de la jante du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou
l’eau, vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc., coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans avoir
été nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement,
il y a risque de panne ou d’incendie.
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur
ceinture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.
● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire
des sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer son retournement,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre
véhicule des dommages coûteux.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 267 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 270 of 600

2684-6. Conseils de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau
Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration
par l’eau du moteur ou d’autres organes.
●L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air lui cause des
dommages sérieux.
● La pénétration d’eau dans la transmission automatique causer une
dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de
votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des
dommages importants.
● L’eau est capable de faire disparaî tre par dilution la graisse des
roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée,
et peut aussi éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de
transmission et de boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des
propriétés lubrifiantes de l’huile.
■ Lorsque vous traversez un cours d’eau
Si vous devez rouler dans l’eau, par exemple pour franchir un gué, sondez
d’abord la profondeur du cours d’eau et la stabilité de son lit. Roulez à
vitesse réduite et évitez les cours d’eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l’efficacité du système de freinage et lui
causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après une journée
d’utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le
sable, l’eau ou la boue. Pour de plus amples informations sur l’entretien
périodique, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 268 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 271 of 600
2694-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 269 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 272 of 600

270
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY5-1. Opérations de base
Types de système multimédia....................... 272
Entune Audio .................... 274
Prise USB/Prise AUX ....... 277
5-2. Configuration Menu de configuration ..... 278
Paramètres généraux....... 279
Paramètres audio ............. 281
Paramètres d’affichage .... 282
Paramètres vocaux ........... 283
5-3. Utilisation du système audio Opérations audio de base ............................... 284
Sélection de la source audio .............................. 285
Utilisation des écrans de liste............................ 286
Paramètres de son ........... 288
5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio ........ 289
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur de CD .............................. 291 5-6. Utilisation d’un appareil
externe
Écoute d’un iPod .............. 296
Écoute d’une clé USB ................................ 300
Utilisation de la prise AUX ............................... 304
5-7. Connexion Bluetooth
®
Préparations pour l’utilisation du système de
communications
sans fil ............................ 305
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
® pour
la première fois ............... 311
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ...... 312
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®........ 313
Connexion d’un appareil Bluetooth
®...................... 315
Affichage des informations détaillées sur un
appareil Bluetooth
®........ 317
Paramètres détaillés du système Bluetooth
®........ 318
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 270 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分