Page 9 of 600
7
1
9 8
7 5 4
3
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
6
9-1. Caractéristiques techniquesDonnées d’entretien (carburant, niveau
d’huile, etc.)..................... 534
Informations sur le carburant ......................... 554
Informations sur les pneus .............................. 558
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 570
9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ........ 576
Que faire si... (Dépannage) ....... 578
Index alphabétique .................... 581
9Caractéristiques
techniques du véhicule
Index
Pour les véhicules équipés d’un système Entune Audio Plus ou
Entune Premium Audio, reportez-vous au “SYSTÈME MULTIMÉDIA
ET DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour toute
information sur le système multimédia.
Types de système multimédia: P. 2 7 2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 7 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 10 of 600

8
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pour en savoir davantage
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d’origine Toyota risque d’affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d’enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 8 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 11 of 600

9
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYL’installation d’un système radio émett
eur/récepteur dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment: • Régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces ca lculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ces calculateurs sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si
le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées
et partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/
privacyvts/.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 9 ページ 2016年5月16日 月曜日 午前8時35分
Page 12 of 600

10
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en
cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans
divulguer les informations portant s pécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord (EDR)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 10 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 13 of 600

11
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■
Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordinati on, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 11 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 14 of 600
12
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Comment lire ce manuel
ATTENTION:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même
ou autrui soyez tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont
pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages
ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses
équipements.Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer.
Suivez les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les
boutons et autres
commandes.
Indique le résultat de l’action
(p. ex. l’ouverture d’un
couvercle).
Indique l’organe ou la
position dont il est question
dans les explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser
faire”.
123
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 12 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 15 of 600
13
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Comment rechercher
■Recherche par nom• Index alphabétique ......P. 581
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ..................P. 14
■Recherche par symptôme ou
par bruit• Que faire si... (Dépannage) ...............P. 578
■Recherche par titre• Table des matières ..........P. 2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 13 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 16 of 600

14Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Index illustré
■
Extérieur
Sont représentés dans l’illustration les modèles CrewMax, qui peuvent différer
des autres modèles par la forme de leur carrosserie.
Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Ouverture/fermeture des vitres de portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Témoins d’alerte/messages d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496, 504
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 110
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Ouverture/fermeture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Démontage du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 136
Mémorisation de la position de conduite
*1 . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Désembuage des rétroviseurs
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362, 369
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208
Précautions pendant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glaces de
pare-brise)
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363, 370
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 142, 143
1
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 14 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分