Page 505 of 600

503
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Si un message d’aler te s’affiche
Témoin d’alerte principal
Le témoin d’alerte principal
s’allume aussi ou clignote pour
attirer votre attention sur le fait
qu’un message est affiché à l’écran
multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Si un témoin d’alerte quel qu’il soit s’allume après que vous ayez
effectué les actions décrites, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
Si un message s’affiche à l’écran multifonctionnel, gardez votre
calme et agissez comme suit:
1
2
Détail des messages d’alerte et signaux sonores d’alerte
Message d’alerteExplications/Actions
Signale que la température du liquide de
refroidissement moteur est trop élevée Un signal sonore se déclenche également.
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr
et contactez votre concessionnaire Toyota.
Signale la présence d’une anomalie dans le
système de transmission automatique
Un signal sonore se déclenche également.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
(Sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le
système intuitif d’aide au stationnement
Le témoin d’aide au stationnement clignote.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 503 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 506 of 600

5048-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
(Sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans la
surveillance de l’angle mortUn signal sonore se déclenche également.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
Signale qu’une ou plusieurs portes sont mal
fermées
Le système indique précisément quelle porte
est mal fermée.
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph
(5 km/h), clignote et un signal sonore
se déclenche pour indiquer que la ou les
porte(s) sont mal fermées.
Vérifiez la fermeture de toutes les portes.
Signale une surchauffe de l’huile de la
transmission automatique
Un signal sonore se déclenche également.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu
sûr, mettez le sélecteur de vitesses sur P et
attendez que le témoin s’éteigne.
Si le témoin s’éteint, vous pouvez
redémarrer le véhicule. Si le témoin ne
s’éteint pas, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
(États-Unis) (Canada)
Signale que le frein de stationnement est
toujours serré
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph
(5 km/h), clignote et un signal sonore
se déclenche pour indiquer que le frein de
stationnement est toujours serré.
Desserrez le frein de stationnement.
Signale que le niveau de liquide de lave-glace
est bas
Ajoutez du liquide de lave-glace.
Message d’alerteExplications/Actions
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 504 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 507 of 600

5058-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
(Sur modèles équipés)
Signale qu’un capteur du système intuitif
d’aide au stationnement est sale ou couvert
de givre
Nettoyez le capteur.
(Sur modèles équipés)
Indique que les capteurs de surveillance de
l’angle mort ou les parties qui les entourent
sur le pare-chocs sont sales ou recouverts de
givre
Un signal sonore se déclenche également.
Nettoyez le capteur et la zone du
pare-chocs qui l’entoure.
Réservoir de carburant standard
Signale qu’il reste environ 4,0 gal. (15.0 L,
3,3 Imp.gal.) ou moins dans le réservoir de
carburant
Réservoir de carburant de grande
contenance
Signale qu’il reste environ 5,7 gal. (21.6 L,
4,8 Imp.gal.) ou moins dans le réservoir de
carburant Un signal sonore se déclenche également.
Refaites le plein du véhicule.
(États-Unis)
Indique la nécessité de procéder bientôt à
tous les entretiens imposés par le programme
d’entretien
* compte tenu de la distance
parcourue.
S’allume 4500 miles ( 7200 km) environ après
la réinitialisation du message.
Si nécessaire, effectuez l’entretien.
(États-Unis)
Indique la nécessité de procéder à tous les
entretiens imposés par le programme
d’entretien
* compte tenu de la distance
parcourue.
S’allume 5000 miles ( 8000 km) environ après
la réinitialisation du message.
(L'indication n'est pas correcte tant que le
message n'a pas été réinitialisé.)
Effectuez l’entretien nécessaire.
Veuillez réinitialiser le message après avoir
effectué l’entretien. ( P. 425)
Message d’alerteExplications/Actions
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 505 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 508 of 600

5068-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
*: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément dumanuel du propriétaire” pour connaîtr e les intervalles d’entretien à
respecter pour votre véhicule.
Signale une défaillance interne du système de
régulation du freinage de caravane/remorque,
une surcharge électrique détectée par le
système de régulation du freinage de
caravane/remorque, ou une température
interne trop haute de ce dernier.
Faites inspecter le véhicule immédiatement
par votre concessionnaire Toyota.
Signale que l'ECU du VSC ne communique
pas avec le système de régulation du freinage
de caravane/remorque.
Faites inspecter le véhicule immédiatement
par votre concessionnaire Toyota.
Signale que le circuit de sortie est en tension
inverse
Cherchez un problème avec le faisceau
électrique de la caravane/remorque,
vérifiez le branchement à la
caravane/remorque. Si le problème
persiste, faites inspecter le véhicule
immédiatement par votre concessionnaire
To y o ta .
Signale une erreur interne de
microprocesseur, un courant électrique
indésirable entre circuit de sortie et freins de
la caravane/remorque, ou un curseur manuel
de sortie grippé ou cassé
Faites inspecter le véhicule immédiatement
par votre concessionnaire Toyota.
Message d’alerteExplications/Actions
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 506 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 509 of 600
507
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
En cas de crevaison
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, où le sol est bien plan et
stable.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le levier sélecteur sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. ( P. 486)
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de
secours.
Pour plus de détails sur les pneus: P. 445
ATTENTION
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation
est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 507 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 510 of 600
5088-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Roue de secours
■Cric et outils
Cric
Trousse à outils
Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils
1
2
Modèles à Simple CabineModèles à Double Cabine
sans compartiment de
rangement
Modèles à Double Cabine avec
compartiment de rangementModèles CrewMax
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 508 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 511 of 600

5098-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du
véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues
et de monter et démonter les chaînes à neige.
●Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui
fourni avec le véhicule.
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que
celui-ci pour changer les roues de votre véhicule.
●Disposez convenablement le cric à son point de levage.
●Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est
sur cric.
●Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est
sur cric.
●Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
●Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une
chandelle.
●Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence
de toute personne à proximité. Si des personnes sont présentes à
proximité, avertissez-les à la voix avant de descendre.
■Utilisation de la manivelle du cric
Enfoncez la tête carrée bien à fond jusqu’à ce que vous perceviez un
déclic, pour éviter que la rallonge ne se sépare intempestivement de la
manivelle.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 509 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 512 of 600
5108-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Tirez sur le levier et rabattez
vers l’avant le dossier de siège.
Retirez le cache.
Décrochez le bracelet
caoutchouc et retirez la trousse
à outils.
Décrochez le bracelet
caoutchouc et sortez le cric.Pour desserrer
Pour serrer
Accès au cric et à la trousse à outils (modèles à Simple Cabine)
1
2
3
4
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 510 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分