Page 177 of 652

3-22
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Guardar las posiciones en memoria
1. Mueva la palanca de cambio a Pcon el interruptor de encendido o
el botón Start/Stop del motor en laposición ON.
2. Ajuste el asiento del conductor, el retrovisor exterior y la intensidadde iluminación del panel de
instrumentos a la posicióndeseada.
3. Pulse el botón SET. El sistema emitirá una señal acústica yaparecerá el mensaje "Presione el
botón para guardar los ajustes" en
la pantalla LCD.
4. Pulse uno de los botones de memoria (1 o 2) en un plazo de 4
segundos. El sistema emitirá dosseñales acústicas cuando la
memoria se haya guardado
correctamente.
5. El mensaje "Ajustes guardados para Conductor 1 (o 2)" aparecerá
en la pantalla LCD.
Recuperar las posiciones en la memoria
1. Mueva la palanca de cambio a Pcon el interruptor de encendido o
el botón Start/Stop del motor en laposición ON.
2. Pulse el botón de memoria deseado (1 o 2). El sistema emitiráuna señal acústica, después el
asiento del conductor, el retrovisor
exterior y la iluminación del panel
de instrumentos se ajustaránautomáticamente a las posiciones
grabadas (opcional).
3. El mensaje "Ajustes aplicados para Conductor 1 (o 2)" aparecerá
en la pantalla LCD. Información
Al recuperar la posición en memoria "1", pulsando el botón
SET o 1 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 2
se recupera la posición en memoria
"2".
Al recuperar la posición en memoria "2", pulsando el botón
SET o 2 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 1
se recupera la posición en memoria
"1".
Al recuperar las posiciones grabadas, si se pulsa el botón de
control del asiento del conductor, el
retrovisor exterior o la iluminación
del panel de instrumentos, el ajuste
de dicho componente se detiene y
este se mueve en la dirección en la
que se pulsa el botón.
i
Page 178 of 652
3-23
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Función de acceso fácil (opcional)
El sistema moverá automáticamente el asiento del conductor como sigue:
La palanca de cambio se encuentra
en la posición P.
Sin sistema de llave inteligente- Moverá el asiento del conductorhacia atrás al extraer la llave de
encendido y al abrir la puerta del
conductor.
- Moverá el asiento del conductor hacia adelante cuando se
introduzca la llave de encendido.
Con sistema de llave inteligente - Moverá el asiento del conductorhacia atrás al conmutar el botón
Start/Stop del motor a la posición
OFF y abrir la puerta del
conductor.
- Moverá el asiento del conductor hacia delante al poner el vehículo
en marcha o al cerrar la puerta
del conductor llevando consigo la
llave inteligente. La función de fácil acceso puede
activarse o desactivarse en el modo
de ajustes del usuario en la pantalla
LCD.
Para más información,
consulte el apartado "PantallaLCD" en este capítulo.
Page 179 of 652

3-24
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Dirección asistida eléctrica (EPS)
El sistema le ayuda a dirigir el
vehículo. Si el motor está parado o ladirección asistida no estuviese
operativa, el vehículo podrá todavía
dirigirse, pero será necesario un
mayor esfuerzo.
Asimismo, el esfuerzo de dirección será más intenso a medida que
aumenta la velocidad del vehículo y
disminuye a medida que la velocidad
disminuye para permitir un mejor
control del volante. Si notase algún cambio en el
esfuerzo necesario para la dirección
durante la operación normal del
vehículo, recomendamos que haga
revisar el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado. Si el sistema de dirección
asistida eléctrica no funciona
con normalidad, el testigo de
advertencia ( ) se iluminará o
parpadeará en el tablero de
instrumentos. Podría ser difícil
controlar o accionar el volante.
Lleve su vehículo a un
distribuidor HYUNDAI
autorizado y haga que revisen el
sistema lo antes posible.
Cuando se detecta la anomalía en el sistema de dirección
asistida eléctrica, para evitar un
accidente mortal, la función dedirección asistida se detendrá.
En este momento, el testigo de
advertencia se enciende o
parpadea en el tablero de
instrumentos. Podría ser difícil
controlar o accionar el volante.
Haga revisar su vehículoinmediatamente después de
mover el vehículo a una zonasegura. Información
Los siguientes indicios pueden ocurrir
durante el funcionamiento normal del
vehículo:
El esfuerzo de dirección podría ser mayor inmediatamente después de
colocar el botón Start/Stop del motor
en la posición ON.
Esto pasa cuando el sistema lleva a
cabo el diagnostico del sistema EPS.
Cuando se ha completado el
diagnostico, el volante vuelve a su
estado normal.
Se puede escuchar un clic del rele del EPS cuando el interruptor de
encendido se situa en la posicion ON
o LOCK/OFF.
Se puede escuchar un ruido del motor cuando el vehículo está
parado o marcha a velocidad lenta.
(continúa)
iATENCIÓN
VVOO LLAA NN TTEE
Page 180 of 652

3-25
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
(continúa)
Se puede escuchar un ruido delmotor cuando el vehiculo esta
parado o a una velocidad baja.
Si el vehículo está parado, si gira continua y completamente el
volante a la izquierda o a la derecha,
el esfuerzo necesario para girar el
volante aumenta.
No se trata de ningún fallo de
funcionamiento. Al pasar el tiempo,
el esfuerzo necesario para girar el
volante vuelve a su condición
normal.Inclinación del volante / Dirección telescópica
Información
Tras el ajuste, a veces la palanca de
liberación del bloqueo podría no
bloquear el volante.
No se trata de ningún fallo de
funcionamiento. Ocurre cuando se
engranan dos posiciones. En ese caso,
ajuste de nuevo el volante y luego
bloquéelo. Tire hacia abajo la palanca de
liberación del bloqueo (1) situada en
la columna del volante y ajuste elángulo (2) y la posición (3, opcional)
del volante. Mueva el volante de
modo que se dirija hacia su pecho,
no hacia su cara.
Asegúrese de que puede ver los
testigos de advertencia y losindicadores en el panel de
instrumentos.
Tras el ajuste, tire de la palanca de
liberación del bloqueo (1) hacia
arriba para bloquear el volante en su
lugar. Empuje el volante hacia arriba
y hacia abajo para asegurarse de
que está bloqueado en la posición.Ajuste siempre la posición del
volante antes de conducir.i
No ajuste nunca el volante
mientras conduce. Podría
perder el control de la dirección
y provocar lesiones graves, la
muerte o accidentes.
ADVERTENCIA
3
OAE046007
Page 181 of 652

3-26
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Volante calefactado (opcional)
Cuando el interruptor de encendido
se encuentra en la posición ON ocuando el motor está en marcha,
pulse el botón del volante
calefactado para calentar el volante.El indicador del botón se iluminará.
Para apagar la calefacción del
volante, pulse de nuevo el botón. Elindicador del botón se apagará.Información
La calefacción del volante se apagará
automáticamente unos 30 minutos
después de activar la calefacción del
volante.
Cuando el motor se para mientras el
motor y la calefacción del volante
están encendidos, se reiniciará la
función del temporizador de la
calefacción del volante.
Para usar de nuevo la calefacción del
volante, pulse de nuevo el botón.
No instale ninguna cubierta ni
accesorio en el volante. Dicha
cubierta o accesorio podríacausar daños en el sistema de
calefacción del volante.
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse la
zona indicada con el símbolo de la
bocina de su volante. La bocinafuncionará sólo cuando se presiona
esta zona. No golpee ni dé golpes con el puño a la bocina para accionarla.No presione la bocina con objetos
puntiaguados.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
i
OAE046009
OAE046008
Page 182 of 652

3-27
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
RREETT RR OO VVIISS OO RREESS
Retrovisor interior
Antes de iniciar la marcha, ajuste el
retrovisor en el centro para la
visibilidad a través de la luna trasera.
Limpie el retrovisor con una toallade papel o similar empapada con
limpiacristales. No pulvericelimpiacristales directamente hacia
el retrovisor, ya que podría
introducirse líquido en la carcasadel mismo.
Retrovisor de visióndiurna/nocturna (opcional)
Realice estos ajustes antes de iniciar
la conducción mientras la palanca dedía/noche está en la posición de día. Tire de la palanca de día/noche
hacia usted para reducir el brillo de
los faros de los vehículos de detrás
mientras conduce por la noche.
Recuerde que se reduce algo laclaridad trasera en la posición denoche.
ATENCIÓN
Asegúrese de que su línea de
visión no esté obstruida. Nocoloque objetos en el asiento
trasero, zona de carga ni detrás
del reposacabezas trasero que
pudieran interferir con su
visibilidad a través de la lunatrasera.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves en caso de accidente o despliegue
del airbag, no modifique el
retrovisor ni instale un
retrovisor más ancho.
ADVERTENCIA
No ajuste nunca el retrovisor
mientras conduce. Ello podría
causar la pérdida de control del
vehículo y provocar un
accidente.
ADVERTENCIA
OAE046010
Día Noche
Page 183 of 652

3-28
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Retrovisor electrocrómico(ECM) (opcional)
El retrovisor electrocrómico controla
automáticamente el brillo de los
faros del vehículo de detrás por lanoche o condiciones de conducción
con luces bajas.
Con el motor en marcha, el brillo se controla automáticamente mediante
el sensor montado en el retrovisor.Dicho sensor detecta la intensidadde iluminación alrededor del
vehículo y ajusta automáticamente
el brillo de los faros de los vehículos
de detrás. Al colocar la palanca de cambio en la posición R (marcha atrás), el
retrovisor se ajusta automáticamente
al brillo máximo para mejorar la
visibilidad trasera del conductor.
Para accionar el retrovisor
eléctrico:
Pulse el botón conexión/ desconexión (1) para apagar la
función de antideslumbramiento
automático. El testigo indicador del
retrovisor se apagará.
Pulse el botón conexión/
desconexión (1) para activar la
función de antideslumbramiento
automático. El testigo indicador del
retrovisor se iluminará.
El retrovisor regresa por defecto a la posición ON cuando el
interruptor de encendido o el botón
Start/Stop del motor está en laposición ON.
Retrovisor exterior
Asegúrese de ajustar los ángulos de
los retrovisores antes de conducir.
Su vehículo está equipado con
retrovisores exteriores derecho e
izquierdo.
Los retrovisores pueden ajustarse a
distancia con el interruptor de control
remoto.
Los retrovisores pueden plegarse
para evitar daños durante el lavado
automático del vehículo o al pasarpor una calle estrecha.
OAD045010
Indicador
OAE046013
Page 184 of 652

3-29
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
No quite raspando el hielo de lasuperfice del retrovisor; esto puede dañar la superficie delcristal.
Si el retrovisor está obstruido con hielo, no lo ajuste a la
fuerza. Use un pulverizador
descongelante aprobado (no
descongelante del radiador) o
una esponja o paño suave con
agua muy caliente, o desplace elvehículo a una zona cálida ydeje que el hielo se funda. Ajuste de los retrovisores:
1. Pulse el botón L (lado izquierdo) o
R (lado derecho) (1) para
seleccionar el retrovisor que
desee ajustar.
2. Accione el mando de ajuste del retrovisor para mover el retrovisor
seleccionado hacia arriba, abajo,a la derecha o a la izquierda.
3. Tras el ajuste, ponga el botón en posición neutra (centro) para
evitar que se produzca un ajuste
involuntario.
ATENCIÓN
El retrovisor exterior derecho
es convexo. En algunos
países, el retrovisor exterior
izquierdo también es
convexo. Los objetos que se
observan por el retrovisor
están más cerca de lo queparecen.
Utilice el retrovisor interior o gire la cabeza para ver ydeterminar la distancia real delos vehículos que le siguen alcambiar de carril.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores mientras
conduce. Ello podría causar la
pérdida de control del vehículo
y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
OAE046014