Page 201 of 340

Motor ao Ralenti – Em Tempo Frio
Evite um ralenti prolongado com uma
temperatura ambiente inferior a
18°C. Um longo período de ralenti
pode ser prejudicial para o motor por-
que a temperatura da câmara de com-
bustão pode descer ao ponto de o
combustível não queimar totalmente.
Uma combustão incompleta permite a
formação de carbono e verniz nos seg-
mentos e nos bicos injectores. Além
disso, o combustível não queimado
pode entrar no cárter, diluindo o óleo
e causando um desgaste rápido no
motor.
Parar o Motor
Antes de desligar o motor turbo Die-
sel, deixe sempre que o motor volte à
velocidade normal de ralenti e traba-
lhe durante vários segundos. Este
procedimento assegura uma lubrifi-
cação adequada do turbocompressor.
Isto é especialmente necessário após
períodos de condução a alta veloci-dade.Coloque o motor ao ralenti durante
alguns minutos antes de o desligar.
Após um funcionamento em plena
carga, coloque o motor ao ralenti du-
rante três a cinco minutos antes de o
desligar. Este período de ralenti per-
mitirá que o óleo lubrificante e o lí
quido de refrigeração afastem o ex-
cesso de calor da câmara de
combustão, dos rolamentos, dos com-
ponentes internos e do turbocompres-
sor. Isto é particularmente importante
para os motores arrefecidos por ar
com turbocompressor.
TRANSMISSÃO AUTO- MÁTICA
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (MarchaAtrás) antes de
o veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças entre PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás), NEU-
TRAL (Ponto-morto) ou DRIVE
(Marcha à frente) quando o motor
estiver a trabalhar acima do ra-lenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, pressione o pedal do travão
com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carre-
gado o pedal do travão ao sair da
mudança PARK (Estacionar).
195
Page 202 of 340

AVISO!
É perigoso tirar a alavanca selec-tora das mudanças da posição P
(ESTACIONAR) ou N (PONTO
MORTO), se a velocidade do mo-
tor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veí
culo pode acelerar rapidamente
para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e ba-
ter em alguém ou alguma coisa.
Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé esti-
ver firme no pedal do travão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de
um veículo pode causar lesões em
quem está dentro e perto do veí
culo. Como em todos os veículos,
nunca deve sair de um veículo
com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, utilize sempre o
travão de estacionamento, colo-
que a mudança PARK (Estacio-
nar) e desligue o motor. Com a
ignição na posição OFF (Desli-
gado), a alavanca das mudanças
fica bloqueada em PARK (Esta-
cionar), impedido o movimento
indesejado do veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-NAMENTO
Este veículo está equipado com Blo-
queio de Chave da Ignição para Esta-
cionamento, o que significa que a ala-
vanca das mudanças deve estar na
posição PARK (Estacionar) antes de
ser possível desligar o motor. Esta
função impede que o condutor deixe
inadvertidamente o veículo sem colo-
car a mudança PARK (Estacionar).
Este sistema também bloqueia a ala-
vanca das mudanças em PARK (Esta-
cionar) quando o interruptor de igni-
ção estiver na posição OFF(Desligado).
196
Page 203 of 340

SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock (BTSI,
Bloqueio Travão/Mudança) que man-
tém a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar), excepto se
for utilizado o travão. Para retirar a
alavanca da posição PARK (ESTA-
CIONAR), o interruptor da ignição
tem de ser colocado na posição ON/
RUN ou START (com o motor a fun-
cionar ou não) e o pedal do travão tem
de ser pressionado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE OITO VELOCIDA-
DES – MOTOR DE 3,6L
O ecrã das mudanças (PRND) (loca-
lizado no painel de instrumentos) in-
dica a mudança. O estado da mu-
dança é também indicado no ecrã do
manípulo da alavanca das mudanças.
A alavanca das mudanças é accionada
por mola e regressa à sua posição ini-
cial quando solta. Para seleccionar
uma mudança, prima o botão de blo-
queio da alavanca das mudanças e
desloque-a para trás ou para a frente.
Deve também premir o pedal do travão
para tirar a transmissão da posição
PARK (Estacionar) (consulte “Sistema
de Bloqueio Travão/Mudança” nesta
secção). Para passar várias mudanças
(como por exemplo de PARK (Estacio-
nar) para DRIVE (Conduzir)), mova a
alavanca para além da primeira (ou
segunda) posição de espera. Seleccione
a mudança DRIVE (Conduzir) para
condução normal.A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
A deslocação de DRIVE (Marcha à
Frente) para PARK (Estacionar) ou
REVERSE (MarchaAtrás) apenas
deve ser efectuada sem carregar o pe-
dal do acelerador e com o veículo pa-
rado. Certifique-se de que tem o pé no
pedal de travão quando desloca a ala-
vanca entre estas mudanças.A alavanca de mudanças tem as posi-
ções PARK (Estacionar), REVERSE
(Marchaatrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto), DRIVE (Conduzir) e LOW
(Baixa). Utilizar a posição LOW
(Baixa), muda a transmissão manual-
mente para uma mudança mais baixa
com base na velocidade do veículo. MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar
das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-Morto) para ou-
tras mudanças.
PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão
de estacionamento, bloqueando a
transmissão. O motor pode arrancar
nesta mudança. Nunca tente utilizar
PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o tra-
vão de estacionamento quando deixar
o veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície
plana, coloque primeiro a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar) e depois aplique o travão deestacionamento.
197
Page 204 of 340

Quando estacionar numa rampa,
aplique o travão de estacionamento
antes de colocar a alavanca das mu-
danças em PARK (Estacionar). Como
precaução adicional, volte as rodas da
frente em direcção ao passeio numa
descida e para fora do passeio numasubida.AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e
provocar ferimentos em si e nou-
tras pessoas se não estiver na po-
sição PARK (Estacionar). Con-
firme tentando mover a alavanca
das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal do tra-
vão solto. Certifique-se de que a
transmissão se encontra na posi-
ção PARK (Estacionar) antes de
deixar o veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
É perigoso tirar a alavanca selec-
tora das mudanças da posição P
(ESTACIONAR) ou N (PONTO
MORTO), se a velocidade do mo-
tor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veí
culo pode acelerar rapidamente
para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e ba-
ter em alguém ou alguma coisa.
Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé esti-
ver firme no pedal do travão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de
um veículo pode causar lesões em
quem está dentro e perto do veí
culo. Como em todos os veículos,
nunca deve sair de um veículo
com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, utilize sempre o
travão de estacionamento, colo-
que a mudança PARK (Estacio-
nar) e desligue o motor. Com a
ignição na posição OFF (Desli-
gado), a alavanca das mudanças
fica bloqueada em PARK (Esta-
cionar), impedido o movimento
indesejado do veículo.
Quando sair do veículo, retire
sempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
(Continuação)
198
Page 205 of 340

AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe a função Keyless Enter-
-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC ou ON/
RUN (LIGADO/A TRABA-
LHAR). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-ículo.
CUIDADO!
Antes de retirar a alavanca dasmudanças da posição PARK (Es-
tacionar), deve rodar o interrup-
tor de ignição da posição LOCK/
OFF (Trancar/Desligar) para a
posição ON/RUN (Ligar/A Tra-
balhar) e carregue no pedal de
travão. Caso contrário, poderão
ocorrer danos na alavanca dasmudanças.
NÃO acelere o motor quando mu-
dar das posições PARK (Estacio-
nar) ou NEUTRAL (Ponto-
-Morto) para outra mudança, pois
pode danificar o eixo da transmis-são.
Os seguintes indicadores devem ser
utilizados para garantir que engatou a
alavanca das mudanças na posição
PARK (Estacionar):
Quando passar a mudança para PARK (Estacionar), prima o botão
de bloqueio na alavanca das mu-
danças e empurre a alavanca total-
mente para a frente até parar.
Quando soltar, a alavanca regressa
à sua posição inicial. Com o pedal do travão solto, ob-
serve o ecrã da posição da alavanca
e verifique se indica a posição
PARK (Estacionar).
REVERSE (MarchaAtrás)
Esta mudança destina-se a mover o
veículo para trás. Coloque a alavanca
das mudanças na posição REVERSE
(MarchaAtrás) só depois de o veículo
estar completamente parado.
NEUTRAL (Ponto-Morto)
Utilize esta mudança quando o veí
culo estiver parado durante períodos
prolongados com o motor em funcio-
namento. O motor pode arrancar
nesta mudança. Aplique o travão de
estacionamento e coloque a transmis-
são em PARK (ESTACIONAR), se ti-
ver de sair do veículo.
AVISO!Não ande em roda livre na posição N
(PONTO MORTO) e nunca desligue a
ignição para descer uma descida em
roda livre. São práticas pouco seguras
que limitam a sua capacidade de re-
acção a alterações de trânsito ou a
condições na estrada. Pode perder o
controlo do veículo e ter uma colisão.
199
Page 206 of 340

CUIDADO!Rebocar o veículo, conduzir em roda
livre ou conduzir por qualquer outra
razão com a alavanca na posição
NEUTRAL (Ponto-Morto) pode re-
sultar em graves danos na transmis-
são. Para mais informações, consulte
“Reboque de Recreio” na secção “Ar-
ranque e Funcionamento” e “Rebo-
que de um Veículo Avariado” na sec-
ção “Em Caso de Emergência”.DRIVE (Marcha à Frente)
Esta mudança deve ser usada para a
maior parte da condução em cidade e
auto-estrada. Proporciona a passa-
gem mais suave para mudanças mais
altas e mais baixas e o menor consumo
de combustível. A transmissão passa
automaticamente uma mudança para
cima em todas as mudanças para a
frente. A posição DRIVE (Marcha à
Frente) proporciona óptimas caracte-
rísticas de condução em condições
normais de funcionamento.
Com temperaturas extremamente
frias (30°C ou inferiores), o funcio-
namento da transmissão pode
modificar-se consoante a temperaturado motor e da transmissão, assim
como a velocidade do veículo. O fun-
cionamento normal será retomado
quando a temperatura da transmissão
tiver subido para um nível adequado.
LOW (BAIXA)
Esta gama deve ser utilizada quando se
trava com o motor em descidas muito
inclinadas. Nesta gama, a transmissão
passa para uma mudança inferior para
uma maior travagem do motor. Para
alternar entre os modos DRIVE (Con-
duzir) e LOW (Baixa), toque na ala-
vanca das mudanças para trás. Só é
possível ir para o modo LOW (Baixa) a
partir de DRIVE (Conduzir).Modo Doméstico de Defeito na
Transmissão
A função da transmissão é monitori-
zada electronicamente para detectar
condições anormais. Se for detectada
uma condição que possa originar da-
nos na transmissão, o modo domés
tico de defeito na transmissão é acti-
vado. Neste modo, a transmissão
poderá só funcionar em determinadas
mudanças ou pode não funcionar de
todo. O desempenho do veículo po-
derá ficar gravemente degradado e omotor pode estrangular. Em algumas
situações, a transmissão poderá não
ser reactivada se o motor for desligado
e ligado de novo. A Luz Indicadora de
Avaria (MIL) poderá acender-se.
Uma mensagem no grupo de instru-
mentos informa o condutor de condi-
ções mais graves e indica que poderá
ser necessário tomar algumas acções.
No caso de um problema momentâ
neo, a transmissão pode ser reposta,
de forma a que todas as mudanças de
andamento em frente funcionem, exe-
cutando os seguintes passos.
NOTA:
Nos casos em que a mensagem do
grupo de instrumentos indique que
a transmissão poderá não ser reac-
tivada após desligar o motor, exe-
cute este procedimento apenas em
locais adequados (de preferência,
no seu concessionário autorizado).1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), se possível.
3. Desligue o motor.
4. Aguarde aproximadamente 30 se- gundos.
200
Page 207 of 340

5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se
o problema deixar de ser detectado, a
transmissão irá regressar ao funciona-
mento normal.
NOTA:
Mesmo que seja possível repor a
transmissão, recomendamos uma
visita ao seu concessionário auto-
rizado logo que seja possível. O
concessionário autorizado possui
equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode
repetir.
Se não for possível restabelecer a
transmissão, é necessário consultar os
serviços de um concessionário autori-zado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE CINCO VELOCI-
DADES – MOTOR DIESEL
DE 3,0L
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão
para retirar a alavanca da posiçãoPARK (Estacionar) (consulte Sistema
de Bloqueio Travão/Mudança, nesta
secção). Para conduzir, retire a ala-
vanca da posição PARK (Estacionar)
ou NEUTRAL (Ponto-Morto) e colo-
que na posição DRIVE (Marcha à
Frente).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
A deslocação de DRIVE (Marcha à
Frente) para PARK (Estacionar) ou
REVERSE (MarchaAtrás) apenas
deve ser efectuada sem carregar o pe-
dal do acelerador e com o veículo pa-
rado. Certifique-se de que tem o pé no
pedal de travão quando desloca a ala-
vanca entre estas mudanças.
A alavanca das mudanças da trans-
missão apenas possui as posições
PARK (estacionar), REVERSE
(MarchaAtrás), NEUTRAL (Ponto-
-Morto) e DRIVE (Marcha à Frente).
As passagens de mudanças podem ser
feitas através do controlo de mudan-
ças “AutoStick®” (consulte
“AutoStick®” nesta secção). Se des-
locar a alavanca das mudanças para a
esquerda ou para a direita (-/+) na
posição DRIVE (Conduzir), a mu-
dança mais elevada disponível será
seleccionada manualmente e essa
mesma mudança será apresentada no
painel de instrumentos como 5, 4, 3,
2, 1.
Alavanca das Mudanças
201
Page 208 of 340

MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar
das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-Morto) para ou-
tras mudanças.
PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão
de estacionamento, bloqueando a
transmissão. O motor pode arrancar
nesta mudança. Nunca tente utilizar
PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o tra-
vão de estacionamento quando deixar
o veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície
plana, coloque primeiro a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar) e depois aplique o travão deestacionamento.
Ao estacionar num declive, é impor-
tante accionar o travão de estaciona-
mento antes de posicionar a alavanca
das mudanças em PARK (Estacio-
nar); caso contrário, a carga sobre o
mecanismo de bloqueio da transmis-
são pode dificultar a saída da ala-
vanca das mudanças da posição
PARK (Estacionar). Como precauçãoadicional, volte as rodas da frente em
direcção ao passeio numa descida e
para fora do passeio numa subida.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-
cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e
provocar ferimentos em si e nou-
tras pessoas se não estiver total-
mente na posição PARK (Estacio-
nar). Verifique esta situação,
tentando deslocar a alavanca das
mudanças para trás (sem carregar
no pedal de travão) depois de a ter
colocado em PARK (Estacionar).
Certifique-se de que a transmis-
são se encontra na posição PARK
(Estacionar) antes de deixar o ve-ículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
É perigoso tirar a alavanca selec-
tora das mudanças da posição P
(ESTACIONAR) ou N (PONTO
MORTO), se a velocidade do mo-
tor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veí
culo pode acelerar rapidamente
para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e ba-
ter em alguém ou alguma coisa.
Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé esti-
ver firme no pedal do travão.
(Continuação)
202