Page 177 of 340

Engine Off Options (Opções de
Desligamento do Motor)
Depois de premir a tecla de função
Engine Off Options (Opções de Desli-
gamento do Motor), as seguintes defi-
nições ficam disponíveis.
Easy Exit Seat (Banco com SaídaFácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veí
culo. Para fazer a selecção, toque na
tecla de função Easy Exit Seats (Ban-
cos com Saída Fácil) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que essa definição foi
seleccionada. Toque na tecla de fun-
ção da seta para trás para regressar ao
menu anterior. Engine Off Power Delay (Desli-
gar Retardado do Motor) (para
versões/mercados onde estejadisponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o sistema de telefone
Uconnect™ (para versões/mercados
onde esteja disponível), o sistema de
vídeo em DVD (para versões/
mercados onde esteja disponível), o
tecto de abrir eléctrico (para versões/
mercados onde esteja disponível) e as
tomadas de alimentação permanece-
rão ligados até 10 minutos depois de
ter desligado a ignição. A abertura de
qualquer das portas da frente cancela
esta opção. Para alterar o estado de
Engine Off Power Delay (Desligar Re-
tardado do Motor), toque na tecla de
função de 0 segundos, 45 segundos,
5 minutos ou 10 minutos. Em se-
guida, toque na tecla de função da
seta para trás. Headlight Off Delay (Desligar
Retardado dos Faróis) (para
versões/mercados onde estejadisponível)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da Headlight Off De-
lay (Desligar Retardado dos Faróis),
toque na tecla de função + ou - para
seleccionar o intervalo de tempo dese-
jado. Toque na tecla de função da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
Compass Settings (Definições da Bússola)
Depois de premir a tecla de função
Compass Settings (Definições da Bús
sola), as seguintes definições ficamdisponíveis.
171
Page 178 of 340
Variance (Variação) (paraversões/mercados onde esteja disponível)
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o Norte
Geográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos,
como iPods, telemóveis, computa-
dores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de
instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses
materiais podem causar interfe-
rência no sensor da bússola e for-
necer leituras falsas.
Mapa de Variação da Bússola
172
Page 179 of 340

Perform Compass Calibration(Executar a Calibração da Bús
sola) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Toque na tecla de função Calibration
(Calibração) para alterar esta defini-
ção. Esta bússola é auto-calibrada, o
que elimina a necessidade de a rede-
finir manualmente. Quando o veículo
for novo, a bússola poderá parecer
errática e a indicação “CAL” aparece
no visor do EVIC até a bússola ficar
calibrada. Pode também calibrar a
bússola premindo a tecla de função
ON e perfazendo uma ou mais curvas
de 360 graus (numa área livre de ob-
jectos metálicos de grandes dimen-
sões) até que o indicador CAL apre-
sentado no EVIC se desligue. Agora, a
bússola funcionará normalmente.
Audio (Áudio)
Depois de premir a tecla de função
Audio (Áudio), as seguintes definições
ficam disponíveis. Balance/Fade (Equilíbrio/
Atenuador) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Neste ecrã, pode ajustar as definições
de Balance (Equilíbrio) e Fade (Ate-nuador).
Equalizer (Equalizador) (para versões/mercados onde esteja disponível)
Neste ecrã, pode ajustar as definições
de Bass (Graves), Mid (Médios) e Tre-
ble (Agudos). Ajuste as definições
com as teclas de função das definições
+ e – ou seleccionando qualquer ponto
da escala entre as teclas de função + e
–. Em seguida, toque na tecla de fun-
ção da seta para trás.
NOTA:
Em graves/médios/agudos basta
apenas passar o dedo para cima/
baixo para alterar a definição ou
premir directamente na definiçãodesejada. Speed Adjust Volume (Volume
ajustado à velocidade) (para
versões/mercados onde estejadisponível)
Esta função aumenta ou diminui o
volume relativo à velocidade do veí
culo. Para alterar o Speed Adjust Vo-
lume (Volume ajustado à velocidade),
toque na tecla de função Off (Desli-
gado), 1, 2 ou 3. Em seguida, toque
na tecla de função da seta para trás.
Music Info Cleanup (Limpeza das Informações de Música)
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Esta função ajuda a organizar os fi-
cheiros de música, de modo a melho-
rar a navegação pelas músicas. Para
fazer a sua selecção, toque na tecla de
função Music Info Cleanup (Limpeza
das Informações de Música), selec-
cione On (Ligar) ou Off (Desligar)
premindo depois a tecla de função da
seta para trás.
173
Page 180 of 340

Surround Sound (Som Surround)(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Esta função proporciona um modo de
som surround simulado. Para fazer a
sua selecção, toque na tecla de função
Surround Sound (Som Surround), se-
leccione ON (Ligar) ou OFF (Desli-
gar) premindo depois a tecla de fun-
ção da seta para trás.
Phone/Bluetooth (Telefone/ Bluetooth)
Depois de premir a tecla de função
Phone/Bluetooth (Telefone/
Bluetooth), as seguintes definições fi-
cam disponíveis.
Paired Devices (Dispositivos Emparelhados) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Esta função mostra quais os telemó
veis emparelhados ao sistema
Telefone/Bluetooth. Para mais infor-
mações, consulte o Suplemento
Uconnect Touch™.
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de Áudio. SISTEMA DE NAVEGA-
ÇÃO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Consulte o Manual do Utilizador
Uconnect Touch™.
AJUSTE DO RELÓGIO ANALÓGICO
Para definir o relógio analógico na
parte superior central do painel de
instrumentos, prima e mantenha pre-
mido o botão até a definição estar
correcta.
CONTROLO DE iPod®/
USB/MP3 (para veículos/
mercados onde esteja dis-ponível)
Esta função permite a ligação de um
iPod® ou dispositivo USB externo à
porta USB.
O controlo iPod® suporta dispositivos
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® e
iPhone®. Algumas versões do soft-
ware iPod® podem não suportar por
completo as funções do controlo
iPod®. Visite o Web site da Apple
para obter actualizações de software.
Para mais informações, consulte o
Manual do Utilizador Uconnect
Touch™.
Ajuste do Relógio Analógico
174
Page 181 of 340

SISTEMA DE SOM SUR-
ROUND MULTICANAIS
DE ALTA PERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® COM DRIVER-
-SELECTABLE SUR-
ROUND (DSS) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo está equipado com um
sistema de áudio Harman Kardon®
com tecnologia GreenEdge™ que ofe-
rece uma qualidade sonora de nível
superior, maiores Níveis de Pressão
Sonora (SPL) e um consumo de ener-
gia reduzido. O novo sistema utiliza
tecnologias próprias de amplificador e
colunas que permitem aumentos sig-
nificativos nos níveis de eficiência de
componentes e sistema.
O amplificador GreenEdge de Classe
D de 12 canais de alta eficiência é
controlado por uma fonte de alimen-
tação de alta tensão e dispõe de uma
arquitectura de reprodução de 7,5 ca-
nais. Com o sistema de áudio Harman
Kardon® é possível escolher som sur-
round Logic 7 para qualquer fonte deáudio. O design de colunas de som
GreenEdge de elevada eficiência ga-
rante que o sistema tem maiores SPL
e um aumento significativo da quali-
dade do som dinâmico. As colunas de
som estão aperfeiçoadas para atingi-
rem a eficiência máxima e correspon-
dem na perfeição ao nível de saída do
amplificador, assegurando um pro-
cessamento do som surround avan-
çado para todos os bancos.
A tecnologia de som surround multi-
canais Logic7® debita um som pre-
ciso e envolvente para todas as posi-
ções de assento. Este efeito surround
está disponível para áudio de qual-
quer fonte - AM/FM/CD/ Rádio por
Satélite ou entrada AUX no painel de
instrumentos; e é activada através do
Sistema Uconnect Touch™. Consulte
“Som Surround” em “Definições do
Uconnect Touch™” em “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Seleccionar o “Audio Surround” atra-
vés dos modos DSS activa a tecnologia
de som surround multicanais Harman
Kardon® Logic7® no veículo. O
modo “Video Surround” é descrito em
Driver-Selectable Surround (DSS). O
modo Video Surround só estará dispo-
nível para fontes de vídeo multimédia
(DVDs, Video CDs ou outro vídeo
multimédia suportado pelo rádio). Al-
guns tipos de áudio soam melhor em
modo DSS, enquanto que outros tipos
soam melhor em modo Estéreo.
No modo “Audio Surround”, o equilí
brio é definido automaticamente. O
controlo de atenuador está disponível
no modo surround, mas deve ser defi-
nido para a posição central para conse-
guir o desempenho óptimo do surround.CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície do
volante, nas posições das três e das
nove horas.Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
175
Page 182 of 340

O controlo da mão direita é um inter-
ruptor basculante com um botão de
pressão no centro e controla o volume
e modo do sistema de som. Prima a
parte superior do interruptor bascu-
lante para aumentar o volume e prima
a parte inferior para baixar o volume.
Pressione o botão central para alter-
nar o rádio entre os vários modos dis-
poníveis (MW/LW/CD, etc.).
O controlo da mão esquerda é um
interruptor basculante com um botão
no centro. A função do controlo da
mão esquerda é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se uma descrição do funciona-
mento do controlo da mão esquerda
em cada modo.
Funcionamento do Rádio
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte paratrás.O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rádio.
Leitor de CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
estiver um segundo após o início da
faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes; o sistema re-
produz a segunda faixa, três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão central do lado esquerdo do
interruptor basculante não tem qual-
quer função para um leitor de CDs de
disco único. No entanto, quando um
leitor de CDs de múltiplos discos se
encontra montado no veículo, o botão
central irá seleccionar o próximo CD
disponível no leitor.MANUTENÇÃO DOS CDs/ DVDs
Para manter os CDs/DVDs em bom
estado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.
3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou spraysantiestáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
176
Page 183 of 340

NOTA:
Se tiver dificuldades na reprodu-
ção de um disco em particular, este
pode estar danificado (por ex. ris-
cado, sem o revestimento reflec-
tivo, com cabelos, humidade ou
vapor), ser excessivamente grande
ou ter codificação de protecção.
Experimente um CD em boas con-
dições antes de considerar a repa-
ração do leitor de CD.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.CONTROLOS CLIMATÉ RICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo. Este sistema pode ser operado
pelos Controlos Automáticos da Cli-
matização do painel de instrumentos
ou pelo ecrã do sistema Uconnect
Touch™.
Quando o sistema Uconnect Touch™
estiver em modos diferentes (Rádio,
Leitor, Definições, Mais, etc.), as de-
finições das temperaturas do condu-
tor e do passageiro são indicadas na
parte superior do ecrã.
APRESENTAÇÃO GERAL
Teclas Físicas
As teclas físicas estão localizadas
abaixo do ecrã Uconnect Touch™ no
centro do painel de instrumentos.
Teclas de Função
As teclas de função são apresentadas
no ecrã do sistema Uconnect Touch™.
Controlos Automáticos da
Climatização — Teclas FísicasControlos Automáticos da
Temperatura do Sistema Uconnect Touch™ 8.4 — Teclas de função
177
Page 184 of 340

Descrições dos Botões (Aplicam-se
a Teclas Físicas e Teclas de função)
1. Botão A/C
Prima e solte para alterar a definição
actual do Ar Condicionado (A/C); o
indicador acende-se quando o A/C
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o funcionamento automático
passe para o modo manual e o indica-
dor AUTO apaga-se.
2. Botão da Recirculação
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado.
3. Controlo do Ventilador
O controlo do ventilador é utilizado
para regular a quantidade de ar for-
çado através do sistema de climatiza-
ção. O ventilador tem sete velocidades
de funcionamento. Ajustar o ventila-
dor faz com que o modo passe de
automático para manual. As velocida-
des podem ser seleccionadas com as
teclas físicas ou com as teclas de fun-
ção, da seguinte forma:Tecla física
A velocidade do ventilador aumenta
quando roda o controlo para a direita
a partir da definição mais baixa. A
velocidade do ventilador diminui
quando roda o botão para a esquerda.
Tecla de função — Sistema
Uconnect Touch™ 8.4
Utilize o ícone pequeno do ventilador
para reduzir a definição do ventilador
e o ícone grande do ventilador para
aumentar a definição do ventilador.
Também é possível seleccionar o ven-
tilador premindo a área da barra do
ventilador entre os ícones.
4. Botão de desembaciamento dianteiro
Prima e solte para alterar a definição
actual do fluxo de ar para o modo
Defrost (Desembaciamento). O indica-
dor acende-se quando esta função está
ligada. Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
A velocidade do ventilador pode au-
mentar quando o modo Defrost (De-
sembaciamento) for seleccionado. Se o
modo de desembaciamento frontal for
desligado, o sistema de climatização
regressa à definição anterior.
5. Botão de desembaciamento tra-seiro
Prima e solte este botão para ligar o
desembaciador do vidro traseiro e os
espelhos laterais aquecidos (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível). Quando o desembaciador tra-
seiro estiver ligado, um indicador
acende-se. O desembaciador do vidro
traseiro desliga-se automaticamente
após 10 minutos.CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
(Continuação)
178