Page 65 of 592
63
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
nInstalar um sistema de segu
-
rança para crianças utilizando
um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) de
acordo com as instruções do
manual que o acompanha. Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria “universal” (ou a infor -
mação necessária não constar da
tabela), consulte a “Lista de veícu-
los” fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças para verificar as possíveis posi -
ções de instalação ou confirme a
sua compatibilidade junto do ven -
dedor do sistema de segurança
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto de segurançaP.63
Fixação com apoio inferior ISOFIXP.65
Fixação com correia superiorP.66
Sistema de segurança para
crianças preso com o cinto
de segurança
Page 66 of 592

641-2. Segurança das crianças
para crianças. (P.56, 57)
1 Se for inevitável instalar um sis -
tema de segurança para crian -
ças no banco do passageiro da
frente, consulte P.53 para obter
informações sobre o ajuste do
banco do passageiro da frente.
2 Bancos traseiros: coloque o
encosto de cabeça na posição
mais baixa possível. ( P.146)
3 Passe o cinto de segurança
pelo sistema de segurança para
crianças e introduza a patilha na
fivela. Certifique-se que o cinto
não fica torcido. Prenda firme-
mente o cinto de segurança ao
sistema de segurança para
crianças de acordo com as ins -
truções que vêm junto com o
sistema de segurança para
crianças.
4 Se o seu sistema de segurança
para crianças não estiver equi-
pado com um sistema de blo -
queio (uma funcionalidade de
bloqueio do cinto de segu -
rança), prenda o sistema de
segurança para crianças utilizando uma mola de tranca
-
mento.
5 Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para a frente e para trás, a
fim de garantir que está devida -
mente preso. ( P.65)
nRemover um sistema de segu -
rança para crianças instalado
com um cinto de segurança
Pressione a tecla de desbloqueio
da fivela e deixe o cinto de segu-
rança retrair por completo.
Quando libertar a fivela, o sistema de
segurança para crianças pode levantar
devido ao design do assento do banco.
Ao libertar a fivela, segure o sistema de
segurança para crianças.
Uma vez que o cinto de segurança
enrola automaticamente, coloque-o,
lentamente, na sua posição de acondi -
cionamento.
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Poderá precisar de uma mola de tranca -
mento para instalar o sistema de segu-
rança para crianças. Siga as instruções
fornecidas pelo fabricante do sistema.
Se o seu sistema de segurança para
crianças não tiver sido fornecido com
uma mola de trancamento, pode adqui -
rir este dispositivo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança: Mola de trancamento
Page 67 of 592

65
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
para sistema de segurança para crian
-
ças (Peça No. 73119-22010)
n
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX
)
O sistema de segurança para
crianças vem acompanhado de
fixadores inferiores para os bancos
exteriores traseiros. (As etiquetas
coladas nos bancos indicam a loca-
lização dos fixadores.)
n
Instalação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria “universal” (ou a infor -
mação necessária não constar da
tabela), consulte a “Lista de veícu-
los” fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian -
ças para verificar as possíveis posi -
ções de instalação ou confirme a
sua compatibilidade junto do ven -
dedor do sistema de segurança
para crianças. ( P.56, 57)
1 Coloque o encosto de cabeça
na posição mais baixa possível.
( P.146)
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão permita que as crianças brin -
quem com o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança ficar tor -
cido à volta do pescoço da criança,
esta pode sufocar ou sofrer feri -
mentos graves que podem resultar
em morte. Se tal acontecer e não
for possível desapertar o cinto, uti -
lize uma tesoura para o cortar.
lCertifique-se que o cinto e a patilha
estão devidamente trancados e que
o cinto não está torcido.
lAbane o sistema de segurança
para crianças para a esquerda e
para a direita, para a frente e para
trás para se certificar que este está
devidamente instalado.
lDepois de prender um sistema de
segurança para crianças, não volte
a ajustar o banco.
lQuando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente posicionada no
centro do ombro da criança. O cinto
deve ficar afastado do pescoço da
criança, mas não tanto que possa
descair do ombro.
l
Siga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoio
inferior ISOFIX
Page 68 of 592

661-2. Segurança das crianças
2Verifique a posição das barras
de fixação e instale o sistema
de segurança para crianças no
banco.
As barras encontram-se instaladas entre
os assentos e as costas dos bancos.
3 Depois de instalar o sistema de
segurança para crianças,
abane-o para trás e para a
frente, para se certificar que
este está bem preso. ( P.65)
nPontos de fixação superior
Existem pontos de fixação superior
para cada banco traseiro exterior.
Utilize os pontos de fixação superior
quando prender a correia superior.
Pontos de fixação superior
Correia superior
nPrender a correia superior ao
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que o acompanha.
1 Coloque o encosto de cabeça
na posição mais baixa possível.
( P.146)
2 Abra a tampa do ponto de fixa-
ção superior, engate as fivelas
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lDepois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
lQuando utilizar os fixadores inferio -
res, certifique-se que não há obje -
tos estranhos à volta dos mesmos
e que o cinto de segurança não
está preso atrás do sistema de
segurança para crianças.
l
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
Utilização de um ponto de
fixação superior
Page 69 of 592
67
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
no ponto de fixação e aperte a
correia superior.
Certifique-se que a correia superior
está devidamente presa. ( P.65)
Gancho
Correia superior
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lPrenda a correia superior de forma
segura e certifique-se que o cinto
não está torcido.
lPrenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação.
lDepois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
l
Siga todas as instruções de instala -
ção fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
ATENÇÃO
nPontos de fixação superior
Quando não estiver a utilizar os pon -
tos de fixação, não se esqueça de
fechar as respetivas tampas. Se
estas ficarem abertas, poderão ocor-
rer danos.
Page 70 of 592

681-3. Assistência numa emergência
1-3.Assistência numa emergência
*1: Se equipado*2: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -
tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema
foi concebido para, automatica -
mente, fazer uma chamada para o
centro de controlo do eCall. * O ope-
rador que lhe responder recebe a
localização do veículo, a hora do
acidente e o VIN do veículo. Serão
feitas tentativas para falar com os
ocupantes do veículo a fim de ava-
liar a situação. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o opera-
dor trata, automaticamente, a cha -
mada como uma emergência e
contacta o prestador de serviços de
emergência mais próximo (sistema
112, etc.) para descrever a situação
e solicitar que seja enviada assis -
tência até ao local.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.69)
nChamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla “SOS” para fazer uma cha -
mada para o centro de controlo do
eCall. * O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a situação e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
eCall*1, 2
O eCall é um sistema telemático
que utiliza dados do Sistema de
Navegação Global por Satélite
(GNSS) e tecnologia celular
incorporada para que seja pos -
sível fazer as chamadas de
emergência que se seguem:
Chamadas de emergência auto -
máticas (Notificação Automá -
tica de Colisão) e chamadas de
emergência manuais (pressio-
nando a tecla “SOS”). Este ser -
viço é exigido pelas Normas da
União Europeia.
Componentes do sistema
Serviços de Notificação de
Emergência
Page 71 of 592

69
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurançaSe, acidentalmente, pressionar a tecla
“SOS”, informe o agente de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.69)
Quando o interruptor Power for
colocado em ON, a luz do indicador
vermelho acende durante 10
segundos. De seguida, a luz do
indicador verde acende durante 2
segundos e permanece ligada para
informar que o sistema está em
funcionamento. As luzes dos indi-
cadores informam o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativado.
Se a luz do indicador verde pis -
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada de
Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar com
alguma anomalia ou a bateria
auxiliar pode estar descarre -
gada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximada -
mente, 30 segundos durante
uma Chamada de Emergência, a
chamada foi desligada ou o sinal
da rede está fraco.
nInformação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS). A informação da
licença e/ou código de fonte do FOSS
pode ser encontrada no seguinte URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/19MC/
Luzes indicadoras
AVISO
nQuando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
lPode não ser possível fazer cha -
madas de emergência nas situa -
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis -
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para tele -
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
Page 72 of 592

701-3. Assistência numa emergência
AVISO
• Quando qualquer equipamento rela -
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti -
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Cha -
mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emergên -
cia, o sistema faz várias tentativas
repetidas para ligar para o centro de
controlo do eCall. No entanto, se não
for possível ligar para o centro de
controlo do eCall devido a fraca rece -
ção de ondas de rádio, o sistema
poderá não conseguir estabelecer
ligação com a rede do telemóvel e a
chamada poderá ser interrompida
mesmo antes de ser iniciada. A luz
do indicador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos para
indicar esta desconexão.
l
Se a voltagem da bateria diminuir ou
se esta estiver desligada, o sistema
poderá não conseguir estabelecer
ligação com o centro de controlo do
eCall.
lDependendo da infraestrutura dis -
ponível no pais, a chamada de
emergência pode não funcionar
fora da zona da UE.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Contacte
o seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nPara a sua segurança
l
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma emer -
gência médica. Contudo, este sis -
tema, por si só, não protege o
condutor nem os passageiros. Con -
duza com segurança, utilize sempre
o seu cinto de segurança e obrigue a
que todos os passageiros utilizem
sempre os respetivos cintos de
segurança para sua proteção.
lEm situação de emergência, dê
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor -
malmente, o sistema faz uma
chamada de emergência. O sis-
tema também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se
capotar, mesmo que os airbags não
deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça
Chamadas de Emergência enquanto
conduz. Se fizer uma chamada
enquanto conduz pode não controlar
devidamente o volante da direção, o
que pode provocar um acidente inespe-
rado. Pare o veículo e verifique a segu -
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare o
sistema imediatamente e dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado,
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.