405
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nManutenção programada dos venti-
ladores de entrada de ar quando
necessário
Em algumas situações, como quando o
veículo é utilizado com frequência ou
em trânsito intenso ou áreas com muito
pó, as saídas de ar podem ter de ser
limpas com mais frequência. Consulte o
“Serviço e Garantia Toyota” incluído no
“Passaporte Toyota”.
nLimpeza dos ventiladores de
entrada de ar
O manuseamento inadequado da grelha
do ventilador de entrada de ar e do filtro
pode resultar em danos. Se tiver dúvi -
das relativamente à limpeza do filtro
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
1 Desligue o interruptor Power.
2 Retire o filtro.
3 Retire o filtro da grelha da
entrada de ar do ventilador.
Se tiver pó acumulado na grelha de
entrada de ar do ventilador, remova o
pó com um aspirador, etc.
4 Retire o pó e a areia do filtro.Usando um aspirador, etc., absorva o
pó e areia do filtro colocando o bico
Limpeza dos ventilado -
res de entrada de ar da
bateria de tração
Para não afetar a economia de
combustível, inspecione regu -
larmente o ventilador de
entrada de ar da bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tra -
ção) para que este não
acumule poeiras nem fique
obstruído. Se o ventilador de
entrada de ar estiver com poei -
ras ou obstruído, ou se a men-
sagem “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling
Parts See Owner’s Manual” for
exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas, limpe o ven -
tilador de entrada de ar
conforme se segue:
ATENÇÃO
nSe a mensagem “Maintenance
Required for Traction Battery
Cooling Parts See Owner’s
Manual” for exibida no mostra -
dor de informações múltiplas
Limpe imediatamente os ventiladores
de entrada de ar. Se continuar a cir-
cular com o veículo com a mensagem
de aviso a ser, pode causar uma ava -
ria ou restrição da potência da bateria
de tração.
Procedimento de limpeza
439
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
as instruções da mensagem e mude a
posição da alavanca de velocidades.
nSe for exibida uma indicação
que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o veí -
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction” • “Traction battery system malfunction”• “Accelerator System Malfunction”
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen Leak Stop in Safe Place See Manual”
lSe for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
( P.92)
lSe for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”
• Quando o mostrador apagar (exibe durante cerca de 6 segundos): Mante -
nha o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento durante mais de
15 minutos e carregue a bateria de 12
volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P.456
lSe for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar bloquea -
dos ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Limpe os ventiladores e filtros da entrada de ar da bateria de tração
( P.405)
Se a mensagem de aviso for apresen -
tada mesmo quando os ventiladores
estiverem limpos, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
nSe for exibido“Ion Filter Mainte -
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nSe for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deterio -
rado. Como esta pode descarregar
quando não for usada, leve a bateria
para ser inspecionada num concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
4408-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nSe for exibido“Maintenance
Required For Traction Battery At
Your Dealer”
Esta mensagem indica que a bateria
de tração necessita de ser inspecio -
nada ou substituída. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
Não continue a conduzir o veículo,
uma vez que pode não conseguir
colocar novamente o sistema de célu -
las de combustível em funciona -
mento.
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está equi -
pado com um pneu de reserva
mas, sim com um kit de emer-
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria -
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo -
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. ( P.441)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para reparar ou
substituir o pneu. A reparação
do pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
é uma solução temporária.
Mande reparar e substituir o
pneu com a maior brevidade
possível.