Page 417 of 592

415
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nLâmpadas que têm de ser
substituídas por um
concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança
Faróis
Luzes de presença da frente
Luzes para circulação diurna
Luzes dos sinais de mudança de
direção
Luzes de presença
Luzes de stop
Luz de marcha-atrás
Luz de stop superior
nLuzes LED
As luzes, exceto a luz de nevoeiro tra -
seira, são constituídas por um determi-
nado número de LEDs. Se um desses
LEDs fundir, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este as substitua.
nAcumulação de condensação no
interior das lentes
A acumulação temporária de condensa -
ção no interior das lentes dos faróis não
indica que haja uma avaria. Contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança para
obter mais informações nas seguintes
situações.
lQuando surgirem gotas grossas de
água no interior das lentes.
lSe houver acumulação de água no
interior da ótica.
nQuando substituir lâmpadas
P.413
nLuz de nevoeiro traseira
1 Retire os 2 parafusos e puxe a
lente na direção da traseira do
veículo e retire-a.
2 Retire a unidade da lâmpada e
rode a base da lâmpada para a
esquerda.
3 Retire a lâmpada.
Rode a lâmpada para a esquerda
enquanto a puxa e retira.
4 Coloque a lâmpada nova.
Substituição das lâmpadas
Page 418 of 592

4167-3. Manutenção que pode ser feita por si
Rode a lâmpada para a direita
enquanto a puxa e retira.
5 Rode a lâmpada para a direita e
coloque a base da lâmpada.
Alinhe as 4 patilhas da lâmpada com o
encaixe, e insira.
6 Fixe a lente e a unidade da lâm -
pada e aperte os 2 parafusos.
AVISO
nSubstituição das lâmpadas
lDesligue as luzes. Não tente
substituir as lâmpadas imediata -
mente após desligar as luzes. As
lâmpadas ficam muito quentes e
podem provocar queimaduras.
lNão toque no vidro da lâmpada
com as mãos desprotegidas. Se for
inevitável segurar a lâmpada pela
parte de vidro, use um pano limpo e
seco para evitar humidade e gor -
dura nas lâmpadas. Para além
disso, se arranhar a lâmpada ou se
esta cair, pode partir ou rebentar.
lInstale devidamente as lâmpadas e
os componentes que as prendem.
O não cumprimento desta medida
pode resultar em danos por calor,
incêndio ou água dentro da uni -
dade da lâmpada. Isto pode danifi -
car a lâmpada e o interior das
lentes pode embaciar.
nPara evitar danos ou um
incêndio
Certifique-se que as lâmpadas estão
devidamente colocadas e apertadas.
Page 419 of 592
8
417
8
Quando surge uma avaria
Quando surge umaavaria
8-1. Informação importante
Sinais de perigo ................ 418
Se o veículo tiver de ser parado numa
emergência ..................... 418
Se o seu veículo ficar submerso ou preso
num local com o nível
de água a subir ............... 419
8-2. No caso de uma emergência Se o veículo tiver de ser rebocado .................. 421
Se notar algo de errado .... 425
Se acender uma luz de aviso ou soar um sinal
sonoro de aviso .............. 427
Se for exibida uma mensagem de aviso ....... 437
Se tiver um pneu vazio ..... 440
Se o sistema de células de combustível não entrar
em funcionamento .......... 451
Se perder as chaves......... 453
Se não for possível abrir a tampa de acesso ao
combustível .................... 453
Se a chave eletrónica não funcionar corretamente... 454
Se a bateria de 12 volts descarregar .................... 456
Se o veículo sobreaquecer ................. 463
Se o veículo ficar atolado . 467
Page 420 of 592

4188-1. Informação importante
8-1.Informação importante
Prima o interruptor para que todas
as luzes dos indicadores de
mudança de direção começam a
piscar.
Para as desligar, prima novamente o
interruptor.
nSinais de perigo
lSe utilizar os sinais de perigo durante
um longo período de tempo e o sis -
tema de células de combustível não
estiver em funcionamento (indicador
“READY” não está iluminado), a bate -
ria de 12 volts pode descarregar.
lSe um dos airbags do SRS deflagrar
(insuflar) ou no caso de um forte
impacto traseiro, os sinais de perigo
ligam automaticamente.
Os sinais de perigo desligam automa-
ticamente ao fim de, cerca de, 20
minutos. Para desligar manualmente
os sinais de perigo, prima o interrup -
tor 2 vezes.
(Dependendo da força do impacto e
condições da colisão, os sinais de
emergência podem não ligar
automaticamente.)
1 Coloque ambos os pés no pedal
do travão e pressione firme -
mente.
Não exerça pressões repetidas sobre o
pedal do travão, uma vez que isso
aumenta o esforço exigido para desa -
celerar o veículo.
2 Coloque a alavanca das veloci -
dades em N.
Se a alavanca das velocidades
estiver em N
3 Depois de diminuir a veloci -
dade, pare o veículo num local
seguro na berma da estrada.
4 Pare o sistema de células de
combustível.
Se não for possível colocar a
alavanca das velocidades na
posição N
3 Continue a pressionar o pedal
do travão com ambos os pés
para reduzir a velocidade do
veículo o máximo possível.
4 Para parar o sistema de células
de combustível, Prima o inter -
ruptor Power e mantenha-o
pressionado durante 2 segun -
dos consecutivos ou mais ou
Sinais de perigo
Os sinais de perigo são utiliza-
dos para avisar os outros con -
dutores quando o seu veículo
tiver de ser imobilizado na
estrada devido a avaria, etc.
Instruções de funcionamento
Se o veículo tiver de ser
parado numa emergência
Apenas numa emergência, tal
como no caso de ser impossí -
vel parar o veículo normal -
mente, siga o procedimento a
seguir indicado para fazer
parar o veículo.
Parar o veículo
Page 421 of 592

419
8
8-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
pressione-o consecutivamente
3 vezes.
5 Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe -
tivo interruptor e saia pela janela.
Se conseguir abrir o vidro, saia
do veículo pela janela.
Se não for possível abrir a porta
nem o vidro devido à subida da
água, mantenha a calma,
aguarde até que o nível da água
dentro do veículo suba até ao
ponto em que a pressão da água
dentro do veículo seja igual à
pressão da água no exterior e,
de seguida, abra a porta e saia
do veículo. Quando o nível de
água exterior ultrapassar metade
da altura da porta, já não será
possível abrir a porta a partir do
interior devido à pressão da
AVISO
nSe tiver de desligar o sistema de
células de combustível durante a
condução
Perde a assistência elétrica à dire -
ção. Consequentemente, será mais
difícil rodar o volante da direção.
Desacelere o máximo possível antes
de desligar o sistema de células de
combustível.
Se o seu veículo ficar
submerso ou preso num
local com o nível de
água a subir
Este veículo não foi conce -
bido para circular em estradas
inundadas. Não circule em
estradas que possam ficar
submersas ou em que o nível
de água possa subir. Se hou -
ver a probabilidade do veículo
ficar inundado ou andar à
deriva, é perigoso permanecer
no mesmo. Mantenha a calma
e faça o seguinte.
Page 422 of 592

4208-1. Informação importante
água.
nO nível da água excede o piso
Quando o nível da água exceder o piso
durante um determinado período de
tempo, o equipamento elétrico fica dani -
ficado, o sistema elétrico dos vidros não
funciona, o motor interrompe o seu fun -
cionamento e existe a possibilidade do
veículo não se mover.
nQuando utilizar um martelo de
emergência*
O para-brisas deste veículo é vidro lami -
nado.
O vidro laminado não estilhaça com um
martelo de emergência
*.
Os vidros deste veículo são vidro tem -
perado.
*:
Para mais informações acerca de mar -
telos de emergência, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou um
fabricante de acessórios
.
AVISO
nPrecauções durante a condução
Não circule em estradas que possam
ficar submersas ou em que o nível de
água possa subir, uma vez que o veí-
culo pode sofrer danos e pode não
circular. Consequentemente, poderá
ficar inundado e andar à deriva, o que
pode resultar em morte.
Page 423 of 592

421
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
8-2.No caso de uma emergênciaSe o veículo tiver de ser
rebocado
Se for necessário rebocar o
seu veículo, recomendamos
que este seja feito por um
concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador
da sua confiança ou por um
serviço de pronto-socorro,
utilizando um camião tipo
levantamento das rodas ou um
camião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de
correntes de segurança para
todos os reboques e cumpra
com as normas
governamentais e locais.
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
nQuando rebocar o veículo
Certifique-se que transporta o veículo
com as quatro rodas levantadas do
chão. Se rebocar o veículo com as
rodas em contacto com o chão, a
transmissão e os componentes rela-
cionados podem ficar danificados, ou
a eletricidade gerada pelo funciona-
mento do motor elétrico pode provo -
car um incêndio, dependendo da
natureza do dano ou avaria.
nDurante o reboque
lQuando rebocar utilizando cabos
ou correntes, evite arranques brus -
cos, etc. que exercem uma pressão
excessiva nos olhais de reboque,
cabos ou correntes. Os olhais de
reboque, cabos ou correntes
podem ficar danificados e os restos
quebrados podem atingir pessoas e
provocar danos graves.
lNão faça nada do abaixo indicado,
uma vez que pode acionar o meca -
nismo de bloqueio de estaciona -
mento, bloqueando as rodas e
podendo originar um acidente,
resultado em morte ou ferimentos
graves:
• Desapertar o cinto de segurança do condutor e abrir a porta do condu -
tor.
• Desligar o interruptor power.
Page 424 of 592

4228-2. No caso de uma emergência
Nas seguintes situações, não é
possível ser rebocado por outro
veículo usando cabos ou correntes, uma vez que as rodas traseiras
podem bloquear devido ao blo -
queio de estacionamento.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto -
rizado, qualquer reparador da sua
confiança ou um serviço comercial
de pronto-socorro.
Existe uma avaria no sistema de
controlo de engrenamento.
( P.437)
Existe uma avaria no sistema
imobilizador. ( P.78)
Existe uma avaria no sistema
inteligente de entrada e
arranque. ( P.454)
A bateria de 12 volts está
descarregada. (P.456)
As situações que se seguem
podem indicar que existe um pro -
blema na transmissão. Contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
qualquer reparador da sua con-
fiança ou um serviço comercial de
pronto-socorro, antes do reboque.
Surge uma mensagem de aviso
do sistema de células de com -
bustível no mostrador de infor-
mações múltiplas e o veículo
não se move.
O veículo faz um ruído anormal.
AVISO
nInstalação dos olhais de reboque
no veículo
Certifique-se que os olhais de rebo -
que estão devidamente instalados.
Se os olhais de reboque não estive -
rem devidamente instalados, podem
soltar-se durante o reboque.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo levantamento das rodas
lNão reboque o veículo pela parte
traseira com o interruptor Power
desligado. O mecanismo de blo -
queio da coluna da direção não é
suficientemente forte para manter
as rodas da frente em linha reta.
lQuando levantar o veículo, mante -
nha a distância mínima ao solo
para rebocar na extremidade
oposta do veículo elevado. Sem a
distância mínima ao solo, o veículo
pode ficar danificado durante o
reboque.
nPara evitar danos no veículo
quando rebocar com um camião
tipo guincho
Não reboque com um camião tipo
guincho, nem pela parte da frente
nem pela parte traseira do veículo.
n
Para evitar danos no veículo
durante um reboque de emergência
Não prenda cabos ou correntes aos
componentes da suspensão.
Situações em que não é
possível ser rebocado por
outro veículo
Situações nas quais é
necessário contactar um
concessionário antes do
reboque