Page 65 of 510

63
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
teur qui vous l’a vendu. (P.53, 54)
1 Si l’appui-tête gêne votre siège de
sécurité enfant, et s’il est démon-
table, démontez-le. Sinon, relevez
l’appui-tête au maximum. ( P. 1 1 3 )
2 Vérifiez la position des barres de
fixation exclusives, et installez le
siège de sécurité enfant sur le siège
du véhicule.
Les barres se trouvent dans l’interstice entre
l’assise du siège et le dossier de siège.
3 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est
solidement arrimé. ( P. 6 2 )
■Points d’ancrage pour sangle
supérieure
Chaque siège arrière est équipé de
points d’ancrage pour sangle supé-
rieure.
Utilisez les points d’ancrage pour arri-
mer la sangle supérieure.
Points d’ancrage pour sangle supé-
rieure
Sangle supérieure
■Fixation de la sangle supérieure
au point d’ancrage
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.
●Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence
de tout objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la cein-ture de sécurité n’est pas coincée der-
rière le siège de sécurité enfant.
●Respectez toutes les instructions d’ins- tallation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
Utilisation d’un point d’ancrage
pour sangle supérieure
Page 66 of 510

64
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
fourni avec lui.
1 Véhicules équipés du couvre-
bagages: Retirez le couvre-
bagages. ( P.245)
2 Relevez l’appui-tête au maximum.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de
sécurité enfant ou de la sangle supérieure et s’il est démontable, démontez-le. ( P.114)
3Accrochez la sangle supérieure aux
points d’ancrage par son crochet,
puis tendez-la.
Assurez-vous que la sangle supérieure est solidement attachée. ( P. 6 2 )
Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, veillez à faire passer la sangle supérieure sous l’appui-
tête.
Crochet
Sangle supérieure
4 Véhicules équipés du couvre-
bagages: Remettez en place le
couvre-bagages.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
●Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n’est pas vril-
lée.
●Ne pas arrimer la sangle supérieure à quoi que ce soit d’autre que le point
d’ancrage correspondant.
●Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun
réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d’ins- tallation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
●Lorsque vous installez le siège de sécu- rité enfant avec l’appui-tête relevé,
après avoir relevé ce dernier et arrimé la sangle supérieure au point d’ancrage, ne pas abaisser l’appui-tête.
Page 67 of 510

65
1
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
1-3.Assistance d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes
par le système eCall. Le système porte
un nom différent selon les pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux
autres systèmes d’un véhicule automobile
n’ont aucun rapport avec l’équipement et
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
En cas de déclenchement d’un airbag
quel qu’il soit, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 6 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
l’appel va déterminer la localisation de
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
utilisant les données des sys-
tèmes de positionnement par
satellites GNSS (Global Naviga-
tion Satellite System) et une tech-
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de
passer les appels d’urgence sui-
vants: Des appels d’urgence auto-
matiques (Notification
automatique de collision) et des
appels d’urgence manuels (par
appui sur le bouton “SOS”). Ce
service est rendu obligatoire par
une réglementation de l’Union
Européenne.
Composition du système
Services de notification
d’urgence
Page 68 of 510

66
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
1-3. Assistance d’urgence
votre véhicule, évaluer la situation, et
dépêcher les services d’assistance
nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, informez l’opérateur que
vous n’êtes pas confronté à une situation
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 6 )
Lorsque le contacteur de démarrage
est sur MARCHE, le témoin indicateur
rouge s’allume pendant 10 secondes,
puis le témoin indicateur vert s’allume
pour indiquer que le système est actif.
Les témoins indicateurs signalent
comme suit:
Si le témoin indicateur vert s’allume
et reste allumé, le système est actif.
Si le témoin indicateur vert clignote
deux fois par seconde, le système
est en train de passer un appel
d’urgence, automatique ou manuel.
Si le témoin indicateur rouge
s’allume à un autre moment que
celui faisant immédiatement suite à
la mise en MARCHE du contacteur
de démarrage, il est possible que le
système soit défaillant ou que la pile
de secours soit usée.
Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant 30 secondes environ
pendant un appel d’urgence, cela
indique que l’appel a été coupé ou
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut
pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas,
prévenez les services de secours (au 112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par
exemple.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans la zone de service de téléphonie
mobile, il peut arriver qu’il soit difficile d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est
mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica-
tion avec le centre d’appel eCall, il peut arriver qu’il vous soit impossible de
joindre ce dernier pour passer un appel d’urgence et prévenir les services de secours.
• Lorsque le véhicule est hors de la zone de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible.
• Lorsqu’un des équipements associés est en défaut, abîmé ou cassé (notam-ment le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi-
pement), tout appel d’urgence est impossible.
Page 69 of 510