Page 9 of 510

7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
et les dispositions relatives à l’installa-
tion des émetteurs RF, adressez-vous à
un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Le véhicule est équipé de plusieurs cal-
culateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines données, dont notamment:
• Régime moteur/vitesse du moteur
électrique (moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État fonctionnel des systèmes d’aide
à la conduite
• Images captées par les caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Pre-
nez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable si vous sou-
haitez connaître l’emplacement des camé-
ras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient selon
le niveau de finition du véhicule, les
options dont il est équipé et sa région
de destination.
Ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les
seules images qu’ils enregistrent sont
extérieures au véhicule, dans certaines
situations.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées
dans ce calculateur pour diagnostiquer les
mauvais fonctionnements, faire de la
recherche-développement et améliorer la
qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informa-
tions enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la
part de la police, d’une cour de justice ou d’une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les don-
nées ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
Un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable peut effacer
les images enregistrées.
La fonction d’enregistrement d’images est
désactivable. Toutefois, si la fonction est
désactivée, les données recueillies au
moment où le système est actif ne seront
pas disponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des
prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des pro-
duits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis à la casse avec les airbags et
les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l’état, cela risque de provo-
quer un accident comme par exemple
un incendie. Avant de mettre votre véhi-
cule à la casse, veillez à faire retirer et
mettre au rebut les dispositifs d’airbags
SRS et de prétensionneurs de ceinture
de sécurité par un atelier d’entretien
qualifié ou un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Enregistrement des données
du véhicule
Élimination en f in de vie de
votre Toyota
Page 10 of 510

8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX,
Royaume-UniAVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments,
ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa- cités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médica-
ments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce
qui présente un risque important d’acci- dent dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours
prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous
distraire (par exemple régler un rétrovi- seur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle
vous-même ou toute autre personne (pas- sager, piéton, etc.) risquez d’être griève-
ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, la capote en toile ou les autres équipements
du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour
les enfants.
Page 11 of 510

9
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Comment lire ce manuel
Explication des symboles utilisés
dans le présent manuel.
Symboles utilisés dans ce ma-
nuel
SymbolesSignifications
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications
sur quelque chose qui, si
elles ne sont pas respec-
tées, peut avoir pour
conséquence que vous-
même ou autrui soyez tué
ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications
sur quelque chose qui, si
elles ne sont pas respec-
tées, peut avoir pour
conséquence des dom-
mages ou un mauvais
fonctionnement du véhi-
cule ou de ses équipe-
ments.
Indique un mode opéra-
toire ou une procédure à
appliquer. Suivez les
étapes dans leur ordre
numérique.
Symboles utilisés dans les il-
lustrations
SymbolesSignifications
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les bou-
tons et autres com-
mandes.
Indique le résultat de
l’action (p. ex. l’ouverture
d’un couvercle).
SymbolesSignifications
Indique l’organe ou la
position dont il est ques-
tion dans les explications.
Signifie Ne pas, Ne pas
faire , ou Ne pas laisser
faire .
Page 12 of 510
10
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
■Recherche par nom
Index alphabétique: P. 3 7 9
■Recherche par position d’installa-
tion
Index illustré: P. 1 2
■Recherche par symptôme ou par
bruit
Que faire si... (Dépannage): P. 3 7 6
■Recherche par titre
Table des matières: P. 2
Comment rechercher
Page 13 of 510
11
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Page 14 of 510

12
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes latérales...............................................................................................P.99
Verrouillage/déverrouillage .................................... ...........................................P.99
Ouverture/fermeture des vitres latérales ....................... ................................. P.119
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle*1..............................P.346
Hayon .......................................................... ..................................................P.103
Verrouillage/déverrouillage .................................... .........................................P.104
Rétroviseurs extérieurs ........................................ ....................................... P.117
Orientation des rétroviseurs ................................... ........................................ P.117
Escamotage des rétroviseurs .................................... ..................................... P.118
Désembuage des rétroviseurs*2.............................................................P. 231, 235
Essuie-glaces de pare-brise .................................... ....................................P.156
Précautions pendant la saison hivernale........................ ................................P.225
Précautions pour laver le véhicule*3............................................................... P.256
Trappe à carburant ............................................. ..........................................P.161
Page 15 of 510

13
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Index illustré
Méthode de ravitaillement en carburant .........................................................P.162
Type de carburant/contenance du réservoir ...................... .............................P.357
Pneus.......................................................... ...................................................P.276
Dimensions/pression de gonflage des pneus...................... ...........................P.362
Pneus hiver/chaînes à neige .................................... ......................................P.225
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus .... .................P.276
En cas de pneu crevé........................................... ..................................P.324, 335
Capot .......................................................... ...................................................P.265
Ouverture ...................................................... .................................................P.265
Huile moteur ................................................... ................................................P.357
En cas de surchauffe........................................... ...........................................P.351
Projecteurs/feux de position avant/éclairages de jour/clignotants .P.147, 149
Projecteurs antibrouillard*2............................................................... ..........P.155
Feux arrière/clignotants....................................... ................................P.147, 149
Feux stop
Feu arrière de brouillard*2............................................................... ............P.155
Feu de recul*2
Manœuvre de la position de sélection sur R ..................... .....................P.140, 145
Clignotants latéraux ........................................... ..........................................P.147
Éclairage de plaque d’immatriculation.......................... .............................P.149
*1: Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Sur modèles équipés
*3: Véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P.296, Puissances: P.363)
Page 16 of 510

14
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
Index illustré
■Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)
Contacteur de démarrage ....................................................................P.134, 136
Démarrage du moteur/changements de position*1........................................P.134
Démarrage du moteur/changements de mode*2............................................P.136
Arrêt d’urgence du moteur...................................... ........................................P.306
Lorsque le moteur ne démarre pas ............................... .................................P.343
Messages d’alerte .............................................. ............................................P.322
Sélecteur de vitesses .......................................... .................................P.140, 145
Changement de la position de sélection ......................... .......................P.140, 145
Précautions pour tracter ....................................... ..........................................P.309
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué*3................................................P.142
Compteurs ...................................................... ................................................P.81
Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord.....P.81, 84
Témoins d’alerte/témoins indicateurs ........................... ....................................P.78
Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume ............................. ....................................P.314