Page 313 of 510

311
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
doivent être en état.
Sur les véhicules équipés de la trans-
mission Multidrive, seuls les anneaux
de remorquage avant sont utilisables.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre, il faut qu’il soit équipé de son
anneau de remorquage. Appliquez la
procédure décrite pour monter l’anneau
de remorquage.
1 Sortez la clé à boulons de roue et
l’anneau de remorquage. ( P.336)
2 Retirez le cache de l’anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas rayer la peinture de la carrosse- rie, protégez le tournevis avec un chiffon comme indiqué sur la figure.
3 Vissez l’anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
4 Finissez de serrer l’anneau de
remorquage avec une clé à boulons
de roue ou une barre métallique.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
5 Arrimez solidement les câbles ou
les chaînes à l’anneau de remor-
quage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
6 Montez dans le véhicule à remor-
quer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
7 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Transmission Multidrive: Lorsque le
sélecteur de vitesses est bloqué:
P. 1 4 2
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et
les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■Clé à boulons de roue*1, 2
Une clé à boulons de roue se trouve dans le coffre. ( P.336)*1: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à boulons
de roue à bord de votre véhicule, vous
pouvez en acheter une à un concession-
Procédure de remorquage
d’urgence
Page 314 of 510

312
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après utilisation.)
Pneus dégonflés ou usés irrégulière-
ment
Le témoin d’alerte de surchauffe de
liquide de refroidissement moteur
s’allume
Changements de sonorité à l’échap-
pement
Crissements de pneus inhabituels
en virage
Bruits anormaux provenant de la
suspension
Cliquetis ou autres bruits provenant
du moteur
Le moteur a des ratés, des à-coups
ou son fonctionnement est irrégulier
Perte de puissance notable
Le véhicule embarque fortement
d’un côté au freinage
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remor quer, évitez les démarrages brusques, etc. qui occa-
sionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remor-
quage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer des
dommages importants.
●Ne pas mettre le contacteur de démar- rage sur arrêt.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être tourné.
■Montage des anneaux de remor-quage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de
remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remor-
quage.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi- cule pendant un remorquage de
secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
■Lorsque vous remorquez un véhicule
équipé du système Stop & Start
Si vous devez remorquer le véhicule en laissant ses quatre roues au sol, appliquez la procédure suivante avant le remor-
quage afin de protéger le système. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis démarrez le moteur ou mettez le contac-
teur de démarrage sur MARCHE.
Si vous suspectez un pro-
blème
Si vous constatez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin
d’une révision. Prenez contact
dans les plus brefs délais avec un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
Page 315 of 510

313
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Le véhicule embarque fortement
d’un côté en ligne droite, même sur
les routes en bon état
Perte d’efficacité des freins, pédale
sans consistance ou touchant
presque le plancher
Procédez comme suit pour pouvoir
redémarrer le moteur après le déclen-
chement de ce dispositif.
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur ACC ou sur arrêt.
2 Redémarrez le moteur.
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le
risque de fuite de carburant
lorsque le moteur cale ou en cas
d’accident avec déclenchement
d’un airbag, le véhicule est équipé
d’un dispositif d’arrêt de la pompe
d’alimentation qui arrête d’alimen-
ter le moteur en carburant.
Redémarrage du moteur
NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous constatez une fuite de carburant
sur le sol, le circuit d’alimentation a été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne pas redémarrer le moteur.
Page 316 of 510

314
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore)
■Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte du circuit de charge* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
Si un témoin d’aler te s’allume ou un signal sonore d’aler te
se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez vo tre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’a llume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant e st forcément
en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véh icule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel
réparateur fiable.
Actions aux témoins d’alerte ou signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que:
Le niveau de liquide de frein est bas; ou
Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la température du liquide de refroidissement moteur est
excessivement haute
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir ( P.351)
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Page 317 of 510

315
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte ABS
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la pression d’huile moteur est excessivement basse
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système de gestion électronique du moteur;
Le système de gestion électronique de l’accélérateur; ou
Le système de gestion électronique de la transmission Multidrive (sur
modèles équipés)
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système des airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système ABS; ou
Le système d’aide au freinage d’urgence
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Page 318 of 510

316
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de mauvaise manœuvre à la pédale* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (si gnal sonore
d’alerte)
■Témoin d’alerte de réserve de carburant
Témoin d’alerteExplications/Actions
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Le système à freinage prioritaire est défaillant
La sécurité de mise en mouvement est défaillante
La sécurité de mise en mouvement est en action
Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Le système à freinage prioritaire est en action.
Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Rouge)
ou
(Jaune)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS (Directi on assis-
tée électrique)
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale qu’il reste moins de 5,25 L (1,4 gal., 1,2 Imp.gal.) en viron dans le
réservoir de carburant
Refaites le plein du véhicule.
Page 319 of 510

317
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant
(signal sonore d’alerte*)
*: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et p assager avant:
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche
pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pa s attaché leur ceinture de sécu-
rité. Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent
pendant un certain temps après que le véhicule ait atteint une certaine vitesse.
■Témoins de rappel*1 de ceinture de sécurité passagers arrière (signal
sonore d’alerte*2)
*1: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*2: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arriè re:
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arr ière se déclenche pour avertir
le passager arrière qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécuri té. Si la ceinture de sécurité n’est
pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent pend ant un certain temps après que
le véhicule ait atteint une certaine vitesse.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture de
sécurité soit également attachée de ce côté pour que le témoin
d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Avertit les passagers arrière qu ’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécu-
rité
Attachez la ceinture de sécurité.
Page 320 of 510

318
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de pression des pneus
■Témoin indicateur LTA* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin de désactivation Stop & Start (signal sonore d’alerte)
Témoin d’alerteExplications/Actions
Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute (sans
signal sonore):
Défaillance du système d’alerte de pression des pneus
Faites contrôler le système par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Quand le témoin s’allume (avec signal sonore):
Baisse de pression de gonflage des pneus due à des causes natur elles
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à
froid. ( P.362)
Baisse de pression de gonflage des pneus due à une crevaison
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir ( P.320)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Orange)
Signale la présence d’une anomalie dans le système LTA (Aide au suivi de
voie)
Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.
( P.188)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop & Start
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.