Page 217 of 510

215
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Informations utiles sur la détection par les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour des pare-chocs avant et arrière du véhicule.
●Les situations suivantes peuvent se pro-duire pendant l’utilisation.
• Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac- teurs, il peut arriver que la distance de
détection soit plus courte, ou que la détec- tion soit impossible.
• Toute détection peut être impossible si l’obstacle statique est trop rapproché du capteur.
• Il va y avoir un court délai entre la détec- tion d’un obstacle statique et son affichage
(le signal sonore se déclenche). Même à vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle se trouve à moins de 30 cm
(1,0 ft.) avant que l’affichage et le signal sonore d’alerte en soient donnés.
• Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le signal sonore en raison du volume du sys-tème audio ou du bruit causé par la circula-
tion d’air du système de climatisation.
• Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer
le signal sonore de ce système si un autre est déjà actif.
■Obstacles que le système est suscep-tible de ne pas détecter correctement
Le forme d’un obstacle peut empêcher les
capteurs de le détecter. Faites particulière- ment attention aux obstacles suivants:
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige ou autres matériaux absor-
bant les ondes sonores
●Objets comportant des angles saillants
●Les objets à faible hauteur
●Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule
■Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
La capacité des capteurs à correctement
détecter les obstacles peut être affectée par certaines conditions liées au véhicule et à son proche environnement. Ci-dessous la
liste d’exemples particuliers pour lesquels
cela risque de se produire.
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-
telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf- fit de nettoyer les capteurs pour résoudre le problème.)
●Un capteur est pris par la glace. (Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le pro-
blème.) Par temps particulièrement froid, si un cap-teur est pris par la glace, il peut arriver que
son indication s’affiche anormalement, ou que les obstacles (un mur par exemple) ne soient pas détectés.
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure est extrêmement chaude ou froide.
●Sur route défoncée, gravillonnée, en pente, ou dans l’herbe.
●Présence à proximité du véhicule d’appa-reils produisant des ultrasons: avertisseurs
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules
ou autres appareils
●Un capteur est recouvert d’une pellicule
formée par un produit en aérosol ou de l’eau de pluie.
●Si des obstacles se dr essent trop près du capteur.
●Piétons portant des vêtements qui ne réflé-chissent que partiellement les ultrasons (ex. jupes plissées ou à volants).
●Présence dans le périmètre de détection d’objets qui ne sont pas perpendiculaires
au sol ou au sens de marche du véhicule, sont de forme irrégulière ou courbe.
●Le vent qui souffle est fort
●Lorsque vous circulez par mauvais temps,
tel que brouillard, neige ou tempête de sable
Page 218 of 510

216
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●Lorsqu’un obstacle indétectable est inter- calé entre le véhicule et un obstacle détecté
●Si un obstacle tel qu’un véhicule, une moto, un vélo ou un piéton coupe devant
votre véhicule ou surgit par le côté
●Si une collision ou un choc a modifié
l’orientation d’un capteur
●Lorsque le véhicule est équipé d’un acces-
soire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remorquage, une protection de pare-chocs (une baguette
décorative supplémentaire, etc.), un porte- vélo ou un chasse-neige
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est défaillant
●Lorsque vous utilisez des chaînes à neige, la roue de secours compacte ou le kit de
réparation anticrevaison de secours
■Situations dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a aucun risque de collision
Dans certaines situations comme les sui-
vantes, il peut arriver que le système inter- vienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque vous circulez sur une route étroite
●Lorsque vous circulez en direction d’une banderole, d’un drapeau, d’une branche d’arbre basse ou d’une barrière levante
(comme celles utilisées aux passages à niveau, barrières de péage et parcs de sta-tionnement)
●Lorsqu’il y a présence d’une ornière ou d’un trou à la surface du sol
●Lorsque vous circulez sur une protection
métallique (grille), telle que celles utilisées pour l’évacuation à l’égout
●Lorsque vous circulez sur une forte décli-vité, en côte ou en descente
●Si un capteur est frappé par une grande quantité d’eau, notamment lorsque vous circulez sur une route inondée
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf-
fit de nettoyer les capteurs pour résoudre le problème.)
●Un capteur est recouvert d’une pellicule formée par un produit en aérosol ou de l’eau de pluie
●Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de
sable
●Lorsque le vent souffle en fortes rafales
●Présence à proximité du véhicule d’appa- reils produisant des ultrasons: avertisseurs
sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules
ou autres appareils
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge
sous l’effet de la charge transportée
●Si une collision ou un choc a modifié
l’orientation d’un capteur
●Le véhicule approche d’une bordure de
trottoir haute ou incurvée
●Circulation à proximité de piliers (poutres
métalliques en H, etc.) dans un parc de stationnement à étages, un chanter de construction, etc.
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été
impliqué dans un accident ou est défaillant
●Sur route défoncée, gravillonnée, en
Page 219 of 510
217
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
pente, ou dans l’herbe
●Lorsque vous utilisez des chaînes à neige,
la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticrevaison de secours
■Portée de détection des capteurs
Environ 100 cm (3,3 ft.)
Environ 150 cm (4,9 ft.)
Environ 60 cm (2,0 ft.)
Le schéma illustre la portée de détection des
capteurs. Remarquez que les capteurs ne
peuvent pas détecter les obstacles extrême-
ment proches du véhicule.
La portée des capteurs est susceptible de
varier selon la forme des obstacles, etc.
■Distance et signal sonore
Affichage de la détection par
les capteurs, distance avec
l’obstacle
Distance approximativ e avec l’obstacleSignal sonore
Capteur avant:
100 cm à 60 cm (3,3 ft. à 2,0 ft.)*
Capteur arrière:
150 cm à 60 cm (4,9 ft. à 2,0 ft.)*
Lent
60 cm à 45 cm (2,0 ft. à 1,5 ft.)*Moyenne
45 cm à 30 cm (1,5 ft. à 1,0 ft.)*Rapide
Page 220 of 510

218
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: La fonction de mise au silence automatique du signal sonore est activée. (P.218)
■Fonctionnement du signal sonore
et distance à l’obstacle
Un signal sonore se déclenche lorsque
les capteurs sont actifs.
Le bip sonore s’accélère à mesure
que le véhicule approche de l’obsta-
cle. Il émet en continu à partir de
l’instant où le véhicule est à moins
de 30 cm (1,0 ft.) environ de l’obsta-
cle.
Lorsque 2 capteurs ou plus
détectent simultanément un obstacle
statique, le signal sonore réagit à
celui le plus proche.
Même lorsque les capteurs sont
actifs, il y a des situations dans les-
quelles le signal sonore est mis au
silence. (fonction de mise au silence
automatique du signal sonore)
■Réglage de volume du signal
sonore
Vous pouvez régler le volume du signal
sonore à l’écran multifonctionnel.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour configurer. ( P.85)
1 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
.
2 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
, puis appuyez longuement sur
.
3 Sélectionnez le volume sonore puis
appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton, vous alternez entre les niveaux 1, 2, et 3 du volume sonore.
■Mise au silence d’un signal
sonore
Un bouton de mise au silence est affi-
ché à l’écran multifonctionnel lorsqu’un
obstacle est détecté. Pour mettre au
silence le signal sonore, appuyez sur
.
La mise au silence est simultanée pour
les signaux sonores de l’aide au sta-
tionnement Toyota à capteurs.
La mise au silence est automatique-
ment annulée dans les situations sui-
vantes:
Lorsque vous changez de position le
sélecteur de vitesses.
Lorsque le véhicule roule plus vite
qu’une certaine vitesse.
Lorsqu’un capteur est défaillant ou le
système est temporairement indis-
ponible.
Lorsque la fonction en action est
annulée manuellement.
Lorsque vous mettez le contacteur
de démarrage sur arrêt.
30 cm à 15 cm (1,0 ft. à 0,5 ft.)ContinuMoins de 15 cm (0,5 ft.)
Distance approximativ e avec l’obstacleSignal sonore
Page 221 of 510

219
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Si le message “Filtre d’échappement
rempli. Voir le manuel du proprié aire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
●Il peut arriver que le message s’affiche lorsque vous utilisez le véhicule sous forte charge avec une importante accumulation
de particules.
●La puissance du moteur est réduite (par le
régime moteur) lorsque le filtre à particules atteint un certain niveau de colmatage; toutefois, il reste possible de circuler avec
le véhicule sauf si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume.
●Les particules peuvent s’accumuler plus rapidement si vous utilis ez le véhicule pour des trajets courts ou à allures réduites, ou
si vous démarrez régulièrement le moteur par temps extrêmement froid. Pour éviter que les particules s’accumulent en quantité
excessive, vous pouvez utiliser régulière- ment le véhicule sur une longue distance parcourue d’une traite, par exemple sur
autoroute et voie rapide, pendant laquelle vous relâchez par intermittence la pédale d’accélérateur.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’allume ou si le mes- sage “Puissance réduite du moteur. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a dépassé un certain niveau. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.Système FAPE (Filtre à par-
ticules essence)*
Le système FAPE collecte dans un
filtre les particules présentes dans
les gaz d’échappement.
Le système agit pour régénérer
automatiquement le filtre, en fonc-
tion des conditions liées au véhi-
cule.
NOTE
■Pour éviter que le système FAPE ne fonctionne pas normalement
●N’utilisez pas un carburant autre que
celui spécifié
●Ne pas modifier les conduits d’échappe- ment
Page 222 of 510

220
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté-
rieures
■Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar-
rez en côte
■EPS (Direction assistée élec-
trique)
Emploie un moteur électrique pour
réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les
feux de détresse clignotent automati-
quement pour alerter le véhicule qui
vous suit.
■Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action
pour abaisser la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par
une collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont en action
Le témoin de perte d’adhérence clignote pen-
dant que les systèmes TRC/VSC sont en action.
Systèmes d’aide à la
conduite
Afin de maintenir la sécurité de
conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez tou-
tefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite
Page 223 of 510

221
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans
la neige, le système TRC risque de réduire la
puissance moteur disponible aux roues.
Appuyez sur pour désactiver le système
et ainsi avoir plus de facilité pour permettre
au véhicule d’avancer et de reculer pour se
libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement et relâchez .
Le message “TRC désactivé.” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
le système.
“TRC désactivé.”
■Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
appuyez sur pendant plus de
3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin de désactivation du VSC s’allume
et le message “TRC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.*
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
le système.*: Le système PCS va également être désac-
tivé (seule l’alerte de pré-collision est dis-
ponible). Le témoin d’alerte PCS s’allume
et un message s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel. ( P.178)
■Lorsque le message est affiché à
l’écran multifonctionnel indiquant que
le système TRC a été désactivé alors
même que vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte
Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage en côte se met
en action:
●Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou N (lorsque vous avancez/reculez en côte pour mettre le véhicule en mouve-
ment).
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Le sélecteur de vitesses n’est pas sur R lorsque vous démarrez en côte en marche avant, ou il est sur R lorsque
vous démarrez en côte en marche arrière.
●Le véhicule est à l’arrêt
●La pédale d’accélérateur est au repos
●Le frein de stationnement n’est pas serré
●Le contacteur de démarrage est mis sur
MARCHE
■Désactivation automatique par le sys- tème de l’aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes:
●Véhicules équipés d’une transmission Mul-tidrive: Vous mettez le sélecteur de
Page 224 of 510

222
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
vitesses sur P ou N.
●Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle: Vous mettez le sélecteur de vitesses sur R pour démarrer en côte en marche avant, ou sur une autre position
que R pour démarrer en côte en marche arrière.
●Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
●Vous serrez le frein de stationnement
●2 secondes au maximum après que vous ayez relâché la pédale de frein
●Le contacteur de démarrage est mis sur ARRÊT
■Bruits et vibrations engendrés par les
systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, VSC, TRC et d’aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque vous démarrez le moteur ou immédiatement
après que le véhicule ait commencé à rou- ler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mau-vais fonctionnement d’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-nir lorsque l’un de ces systèmes est en
action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement.• Vibrations perceptibles dans la carrosserie
du véhicule et la direction. • Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule également.
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS.• Léger enfoncement de la pédale de frein
après mise en action de l’ABS.
■Bruits et vibrations de mise en action de l’aide active en virage
Lorsque l’aide active en virage est en action, il peut arriver que le système de freinage soit
bruyant et engendre des vibrations, mais ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionne-ment.
■Bruit de manœuvre de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction,
la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est
pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Lorsque les systèmes TRC et VSC ont été désactivés, ils se réactivent automatique-
ment dans les conditions suivantes:
●Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, il se
réactive dès que la vitesse du véhicule augmente.Si les systèmes TRC et VSC sont tous les
deux désactivés, ils ne se réactivent pas même si la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions d’intervention de l’aide active en virage
Le système se met en action dans les condi-
tions suivantes.
●Le système TRC/VSC est susceptible
d’intervenir
●Le conducteur essaie d’accélérer en virage
●Le système détecte que le véhicule se déporte vers l’extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre
fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez
de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans
un délai de 10 minutes.
■Conditions de mise en action du signal de freinage d’urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nies, le signal de freinage d’urgence se met
en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph)
●Le système juge à la décélération du véhi-cule qu’il s’agit d’un freinage violent.