Page 105 of 506

103
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
■Con la funzione di entrata (veicoli
con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente dotati di fun-
zione di entrata)
1 Sblocca tutte le porte
La porta non può essere sbloccata per 3
secondi dopo che la stessa è stata bloccata.
2 Blocca tutte le porte
Controllare che la porta sia fermamente
bloccata.
■Radiocomando a distanza
P. 9 8
■Chiave
P. 9 8
■Segnali di funzionamento
P. 9 9
AVVISO
●Il portellone posteriore potrebbe richiu-
dersi improvvisamente se non è com- pletamente aperto. È più difficile aprire o chiudere il portellone posteriore se il vei-
colo si trova in pendenza piuttosto che in piano, quindi fare attenzione che que-sto non si apra o si chiuda improvvisa-
mente da solo. Accertarsi che il portellone posteriore sia completamente aperto e sicuro prima di utilizzare il vano
bagagli.
●Quando si chiude il portellone poste-
riore, prestare la massima attenzione per evitare lo schiacciamento delle dita e simili.
●Non tirare né appendersi al pistoncino
del portellone posteriore ( P.104) per chiuderlo. In caso contrario le mani potrebbero rimanere schiacciate o il
pistoncino del portellone posteriore potrebbe rompersi provocando un inci-dente.
●Se si installa un portabiciclette o un accessorio di peso analogo sul portel-
lone posteriore, questo potrebbe richiu- dersi immediatamente dopo essere stato aperto, causando schiacciamento
e lesioni alle mani, alla testa o al collo delle persone presenti. Se si installa un accessorio sul portellone posteriore, si
raccomanda di utilizzare un compo- nente originale Toyota.
Sbloccaggio e bloccaggio del
portellone posteriore
dall’esterno
Page 106 of 506

104
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
■Apertura
Sollevare il portellone posteriore men-
tre si spinge verso l’alto l’apposito inter-
ruttore di apertura.
Il portellone posteriore non può essere
chiuso subito dopo aver premuto l’interrut-
tore di apertura portellone posteriore.
■Chiusura
Abbassare il portellone posteriore
dopodiché spingerlo verso il basso
dall’esterno per chiuderlo.
Prestare attenzione a non tirare di lato il
portellone posteriore quando si chiude
il portellone posteriore.
■Cicalino di avvertimento porta aperta
P.101
■Luce del vano bagagli
●La luce del vano bagagli si accende
quando viene aperto il portellone poste- riore.
Apertura/chiusura del portel-
lone posteriore
NOTA
■Pistoncini del portellone posteriore
Il portellone posteriore è munito di piston-
cini che lo mantengono in posizione. Osservare le seguenti precauzioni.La mancata osservanza potrebbe provo-
care il danneggiamento e il conseguente malfunzionamento dei pistoncini del por-tellone posteriore.
●Non applicare oggetti estranei come eti-chette, fogli di plastica o adesivi sull’asta del pistoncino del portellone.
●Non toccare l’asta del pistoncino con guanti o altri oggetti in tessuto.
●Non applicare al portellone posteriore accessori diversi da quelli originali Toyota.
●Non mettere le mani sul pistoncino né esercitare su di esso forze laterali.
Page 107 of 506

105
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
*: Se presente
■Posizione antenna
Antenne esterne all’abitacolo
Antenne interne all’abitacolo
Antenna esterna al vano bagagli
■Portata effettiva (zone all’interno delle quali la chiave elettronica viene rilevata)
Quando si bloccano o sbloccano le porte
Il sistema può essere attivato quando la
chiave elettronica si trova entro una distanza
di circa 0,7 m da una delle maniglie delle
porte anteriori e dal portellone posteriore.
(Solo le porte che rilevano la chiave possono
essere aperte o chiuse).
Quando si avvia il motore o si cambia la
modalità dell’interruttore motore
Il sistema può essere attivato quando la
chiave elettronica si trova all’interno del vei-
colo.
■Allarmi e messaggi di avvertimento
Per prevenire il furto del veicolo ed eventuali
incidenti dovuti ad un utilizzo errato del vei- colo, viene utilizzata una combinazione di cicalini esterni e interni e di messaggi di
avvertimento visualizzati sul display multifun- zione. Adottare provvedimenti appropriati in funzione del messaggio di avvertimento.
( P.319)
Quando interviene solo un allarme, le circo- stanze e le procedure correttive da adottare sono le seguenti.
●Il cicalino esterno suona una volta per 5 secondi
Sistema di entrata e avvia-
mento intelligente*
Le seguenti operazioni possono
essere effettuate semplicemente
portando con sé la chiave elettro-
nica, ad esempio tenendola in
tasca. Il guidatore deve sempre
portare con sé la chiave elettro-
nica.
Blocca e sblocca le porte (P. 9 8 )
Blocca e sblocca il portellone
posteriore ( P.103)
Avvia il motore (P.133)
SituazioneProcedura cor-
rettiva
Si è tentato di bloccare il
veicolo mentre una porta
era aperta.
Chiudere tutte
le porte e bloc-
carle nuova-
mente.
Page 108 of 506

106
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
●Il cicalino interno suona in modo continuo
■Funzione di risparmio batteria
La funzione di risparmio batteria verrà atti- vata per evitare che la batteria della chiave
elettronica e la batteria del veicolo si scari- chino quando il veicolo rimane inutilizzato per un lungo periodo.
●Se il sistema di entrata e avviamento intel-ligente non è stato utilizzato per 14 giorni o
più, nessuna porta può essere sbloccata eccetto quella del guidatore. In questo caso, premere il pulsante sulla maniglia
della porta del guidatore o usare il radioco- mando a distanza o la chiave meccanica per sbloccare le porte.
■Funzione di risparmio batteria della
chiave elettronica
●Se è impostata la modalità di risparmio
batteria, lo scaricamento della batteria viene minimizzato impedendo alla chiave elettronica di ricevere onde radio.
Premere due volte mentre si tiene pre-
muto . Verificare che la spia della chiave
elettronica lampeggi 4 volte.
Se è impostata la modalità di risparmio della
batteria, non è possibile utilizzare il sistema
di entrata e avviamento intelligente. Per
annullare la funzione, premere uno qualsiasi
dei pulsanti sulla chiave elettronica.
●Le chiavi elettroniche che non verranno uti- lizzate per lunghi periodi di tempo potranno essere impostate, in anticipo, in modalità
risparmio energetico.
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento
Il sistema di entrata e avviamento intelligente sfrutta onde radio di debole intensità. Nelle
seguenti situazioni la comunicazione tra la chiave elettronica e il veicolo può risultare problematica, compromettendo il funziona-
mento del sistema di entrata e avviamento intelligente, del radiocomando a distanza e del sistema immobilizer motore. (Operazioni
in caso di malfunzionamento: P.343)
●Quando la batteria della chiave elettronica
è scarica
●Nelle vicinanze di ripetitori televisivi, cen-
trali elettriche, stazioni di servizio, stazioni radio, maxischermi, aeroporti o altre infra-strutture che generino forti onde radio o
rumorosità elettrica
●In presenza di radio portatili, telefoni cellu-
lari, telefoni cordless o altri dispositivi di comunicazione wireless
●Quando la chiave elettronica è a contatto con o coperta dai seguenti oggetti metallici• Schede con lamina d’alluminio
• Pacchetti di sigarette con carta d’alluminio interna• Portafogli o borse di metallo
• Monete • Scaldamani fatti di metallo• Supporti come CD e DVD
●Quando altre chiavi con telecomando (che emettono onde radio) vengono utilizzate
nelle vicinanze
●Quando si trasporta la chiave elettronica
insieme ai seguenti dispositivi a onde radio • Chiave elettronica o con telecomando di
SituazioneProcedura cor-
rettiva
Si è portato l’interruttore
motore su ACC mentre la
porta del guidatore era
aperta (oppure la porta del
guidatore è stata aperta
mentre l’interruttore
motore era su ACC).
Spegnere
l’interruttore
motore e chiu-
dere la porta
del guidatore.
L’interruttore motore è
stato portato su off mentre
la porta del guidatore era
aperta.
Chiudere la
porta del guida-
tore.
Page 109 of 506

107
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
un altro veicolo che emette onde radio • Personal computer o palmari (PDA)• Lettori audio digitali
• Videogiochi portatili
●Se il lunotto posteriore è dotato di rivesti-
mento atermico oscurante con contenuti metallici o se vi sono fissati oggetti metal-lici
●Quando la chiave elettronica si trova nelle vicinanze di un caricabatterie o dispositivi
elettronici
●Quando il veicolo si trova all’interno di un
parcheggio a pagamento all’interno del quale vengono emesse onde radio
Se le porte non possono essere bloc- cate/sbloccate mediante il sistema di entrata
e avviamento intelligente, bloccare/sbloc- care le porte effettuando una delle seguenti operazioni:
●Portare la chiave elettronica vicino a una delle due maniglie delle porte anteriori e
procedere con la funzione di entrata.
●Utilizzare il radiocomando a distanza.
Se le porte non possono essere bloc-
cate/sbloccate mediante i metodi descritti in precedenza, utilizzare la chiave meccanica. ( P.344)
Se il motore non può essere avviato utiliz-
zando il sistema di entrata e avviamento intelligente consultare P.344.
■Nota per la funzione di entrata
●Anche quando la chiave elettronica si trova all’interno della portata effettiva (aree di rilevamento), il sistema potrebbe non fun-
zionare in maniera adeguata nei seguenti casi:• La chiave elettronica è troppo vicina al
finestrino o alla maniglia esterna della porta, vicina al terreno, o in un posto troppo alto quando le porte sono bloccate
o sbloccate. • La chiave elettronica è sulla plancia, sulla copertura bagagli o sul pianale, oppure nel
vano portaoggetti quando il motore viene avviato o si cambiano le modalità dell’inter-ruttore motore.
●Non lasciare la chiave elettronica sopra la plancia quando ci si allontana dal veicolo.
In funzione delle condizioni di ricevimento
delle onde radio potrebbe essere rilevata l’antenna esterna all’abitacolo e la porta diventare bloccabile dall’esterno, con il
rischio che la chiave elettronica resti chiusa all’interno del veicolo.
●Fino a quando la chiave elettronica si trova all’interno della portata effettiva, le porte possono essere bloccate o sbloccate da
chiunque. Ad ogni modo, solo le porte in grado di rilevare la chiave elettronica pos-sono essere utilizzate per sbloccare il vei-
colo.
●Anche se la chiave elettronica non si trova
all’interno del veicolo, potrebbe essere possibile avviare il motore se la chiave elettronica si trova vicino al finestrino.
●Se si usa il radiocomando a distanza per bloccare le porte quando la chiave elettro-
nica è vicina al veicolo, potrebbe sussi- stere la possibilità che la porta non venga sbloccata dalla funzione di entrata. (Usare
il radiocomando a distanza per sbloccare le porte.)
●Se la maniglia della porta si bagna mentre la chiave elettronica si trova nel raggio di portata effettiva, la porta potrebbe bloc-
carsi e sbloccarsi ripetutamente. In questo caso, seguire le procedure correttive ripor-tate per lavare il veicolo:
• Collocare la chiave elettronica in un punto alla distanza minima di 2 m dal veicolo. (Assicurarsi che la chiave non venga
rubata.) • Impostare la chiave elettronica in modalità di risparmio batteria per disattivare il
sistema di entrata e avviamento intelli- gente. ( P.106)
■Nota per la funzione di sblocco
●Vi sono casi in cui tirando la maniglia della porta mentre si pressa il pulsante di blocco/sblocco la porta non si sbloccherà.
In questi casi, dopo aver rimesso la mani- glia della porta nella posizione iniziale, pre-mere il pulsante di blocco/sblocco ancora
una volta e controllare che le porte si sblocchino prima di tirare la maniglia della porta.
●Se un’altra chiave elettronica si trova nell’area di rilevamento, lo sbloccaggio
delle porte potrebbe richiedere un tempo
Page 110 of 506

108
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
leggermente più lungo dopo aver premuto il pulsante di blocco/sblocco.
■Quando il veicolo non viene guidato per lunghi periodi
●Al fine di prevenire il furto del veicolo, non lasciare la chiave elettronica ad una
distanza inferiore a 2 m dal veicolo.
●Il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente può essere disattivato in anticipo. ( P.364)
●Impostare la batteria elettronica nella modalità risparmio batteria aiuta a ridurre lo scaricamento della batteria della chiave
stessa. ( P.106)
■Per far funzionare correttamente il sistema
Quando si aziona il sistema, accertarsi di avere con sé la chiave elettronica. Quando si
aziona il sistema dall’esterno del veicolo, non portare la chiave elettronica troppo vicino al veicolo stesso.
In funzione della posizione e di come si tiene la chiave elettronica, quest’ultima potrebbe non essere rilevata correttamente e conse-
guentemente il sistema potrebbe non funzio- nare adeguatamente. (L’allarme potrebbe essere disattivato accidentalmente o la pre-
venzione bloccaggio porte potrebbe non fun- zionare)
■Se il sistema di entrata e avviamento intelligente non funziona correttamente
●Bloccaggio e sbloccaggio delle porte: P.344
●Avviamento del motore: P.344
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.364)
■Se il sistema di entrata e avviamento
intelligente è stato disattivato con un’impostazione personalizzata
●Bloccaggio e sbloccaggio delle porte: Usare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica. ( P.98, 344)
●Avviamento del motore e cambio della modalità dell’interruttore motore: P.344
●Spegnimento del motore: P.135
■Certificazione del sistema di entrata e avviamento intelligente
P.441
AVVISO
■Avvertenza in caso di interferenza
con dispositivi elettronici
●Le persone cui siano stati impiantati pacemaker cardiaci, pacemaker per terapia di risincronizzazione cardiaca o
defibrillatori cardiaci impiantabili devono mantenersi ad una ragionevole distanza dalle antenne del sistema di entrata e
avviamento intelligente. ( P.105) Le onde radio potrebbero alterare il fun-zionamento di tali dispositivi. Se neces-
sario, la funzione di entrata può essere disabilitata. Per informazioni relative ad esempio alla frequenza delle onde radio
e alla temporizzazione della loro emis- sione, rivolgersi a un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o
ad un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato. Consul-tare il medico in merito all’opportunità di
disattivare la funzione di entrata.
●Le persone che utilizzano dispositivi medici a funzionamento elettrico diversi
da pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker per terapia di risincronizza-
zione cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantabili devono consultare le case costruttrici per informazioni circa il fun-
zionamento di detti apparecchi sotto l’influenza di onde radio.Le onde radio potrebbero avere effetti
inaspettati sulla funzionalità di tali appa- recchiature mediche.
Per informazioni dettagliate su come disa-
bilitare la funzione di entrata, rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 111 of 506

109
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-3. Regolazione dei sedili
Prima di mettersi alla guida
3-3.Regolaz ion e dei s edili
Leva di regolazione posizione del
sedile
Leva di regolazione dell’altezza (Se
presente)
Rotella di regolazione dell’inclina-
zione dello schienale
Sedili anteriori
Procedura di regolazione
AVVISO
■Durante la regolazione della posi- zione del sedile
●Durante la regolazione della posizione
del sedile, assicurarsi che gli altri pas- seggeri non vengano feriti dal sedile in movimento.
●Non mettere le mani sotto il sedile, né vicino a parti in movimento, per evitare lesioni.
Le dita o le mani potrebbero rimanere schiacciate nel meccanismo del sedile.
●Assicurarsi che lo spazio per i piedi sia sufficiente affinché non restino inca-
strati.
■Regolazione del sedile
●Assicurarsi che il sedile non urti passeg- geri o bagagli.
●Non reclinare il sedile più del necessario al fine di ridurre il rischio di scivolare sotto la cintura addominale in caso di
collisione. Se il sedile è troppo inclinato, la cintura addominale potrebbe scivolare sotto le
anche ed esercitare una forza di com- pressione direttamente sull’addome oppure il collo potrebbe entrare in con-
tatto con la cintura a bandoliera, aumen- tando il rischio di lesioni anche mortali in caso d’incidente.
Le regolazioni non andrebbero effet- tuate durante la guida poiché il sedile potrebbe muoversi improvvisamente
facendo perdere al guidatore il controllo del veicolo.
●Dopo la regolazione del sedile, accer-
tarsi che esso sia bloccato in posizione.
NOTA
■Durante la regolazione di un sedile anteriore
Durante la regolazione di un sedile ante-
riore, accertarsi che il poggiatesta sia a contatto con l’imperiale. Altrimenti, il pog-giatesta e l’imperiale potrebbero subire
danni.
Page 112 of 506

110
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-3. Regolazione dei sedili
■Ripiegamento degli schienali
posteriori
1 Spostare i sedili anteriori in avanti.
( P.109)
2 Riporre le cinture di sicurezza
nell’alloggiamento delle cinture di
sicurezza come mostrato nella
figura.
3 Abbassare completamente i poggia-
testa. ( P. 111 )
4 Tirare la cinghia di sbloccaggio
dello schienale e abbassare lo
schienale.
Ogni schienale può essere ripiegato separa-
tamente.
■Riposizionamento degli schienali
posteriori
Sollevare lo schienale posteriore finché
non si blocca.
Controllare che le cinture di sicurezza non
siano attorcigliate o bloccate nello schienale.
■Dopo aver riportato gli schienali poste- riori
Rimuovere le cinture di sicurezza posteriori dagli alloggiamenti delle cinture di sicurezza.
Sedili posteriori
Gli schienali dei sedili posteriori
possono essere ripiegati.
Ripiegamento e ricollocazione
in posizione eretta degli schie-
nali posteriori
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Quando si ripiegano gli schienali posteriori
●Non ripiegare gli schienali durante la guida.