Page 345 of 506

343
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Quando la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente
●Accertarsi che il sistema di entrata e avvia-
mento intelligente non sia stato disattivato nelle impostazioni di personalizzazione. Se è disattivato, attivare la funzione. (Caratte-
ristiche personalizzabili: P.364)
●Controllare che sia impostata la modalità di
risparmio della batteria. Se è impostata, annullare la funzione. ( P.106)
Se si perdono le chiavi
È possibile ottenere delle nuove
chiavi originali presso un qualsi-
asi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato, utilizzando la
seconda chiave (veicoli senza
sistema di entrata e avviamento
intelligente) o la chiave meccanica
(veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente) e il
numero chiave stampigliato sulla
relativa piastrina.
Conservare la piastrina in un
luogo sicuro, per esempio nel por-
tafoglio; non lasciarla all’interno
del veicolo.
NOTA
■In caso di smarrimento di una chiave
elettronica (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente)
In caso di smarrimento della chiave elet- tronica, il rischio di un furto del veicolo
aumenta sensibilmente. Portare immedia- tamente il proprio veicolo presso un qual-siasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adegua- tamente qualificato e attrezzato, con tutte le altre chiavi elettroniche fornite con il vei-
colo.
Se la chiave elettronica
non funziona corretta-
mente (veicoli con sistema
di entrata e avviamento
intelligente)
Se la comunicazione fra la chiave
elettronica e il veicolo è interrotta
( P.106) o la chiave elettronica
non può essere utilizzata in
quanto la sua batteria è scarica, il
sistema di entrata e avviamento
intelligente e radiocomando a
distanza non possono essere
usati. In questi casi, le porte pos-
sono essere aperte e il motore può
essere avviato seguendo la proce-
dura sotto riportata.
NOTA
■In caso di malfunzionamento del sistema di entrata e avviamento intel-ligente o di altri problemi legati alla
chiave
Portare il proprio veicolo presso un qualsi- asi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua-
tamente qualificato e attrezzato, con tutte le chiavi elettroniche fornite con il veicolo.
Page 346 of 506

344
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Utilizzare la chiave meccanica (P. 9 7 )
per eseguire le seguenti operazioni:
1 Blocca tutte le porte
2 Sblocca tutte le porte
1 Veicoli con cambio Multidrive: Assi-
curarsi che la leva del cambio sia su
P e premere il pedale del freno.
Veicoli con cambio manuale: Por-
tare la leva del cambio in posizione
N e premere il pedale della frizione.
2 Toccare la zona dietro pulsante di
bloccaggio e pulsante di sbloccag-
gio sulla chiave elettronica verso
l’interruttore motore.
Quando viene rilevata la chiave elettronica, entra in funzione un cicalino e l’interruttore motore passerà su ON.
Quando il sistema di entrata e avviamento
intelligente viene disattivato nelle imposta- zioni di personalizzazione, l’interruttore
motore passa su ACC.
3 Premere a fondo il pedale del freno
(cambio Multidrive) o il pedale della
frizione (cambio manuale) e verifi-
care che compaia sul display
multifunzione.
4 Premere l’interruttore motore in
modo rapido e deciso.
Nel caso in cui non fosse ancora possi-
bile avviare il motore, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
■Spegnimento del motore
Portare la leva del cambio su P (cambio Mul-
tidrive) o N (cambio manuale) e premere l’interruttore motore come di consueto per spegnere il motore.
■Batteria della chiave elettronica
Poiché la procedura sopra descritta è una
misura temporanea, è consigliabile sostituire la batteria della chiave elettronica non appena questa si scarica. ( P.281)
■Variazione delle modalità dell’interrut-
tore motore
Rilasciare il pedale del freno (cambio Multi- drive) o il pedale della frizione (cambio manuale) e premere l’interruttore motore nel
passo 3 sopra. Il motore non si avvia e la modalità cambia ogni volta che si preme l’interruttore.
Bloccaggio e sbloccaggio delle
porte
Avviamento del motore
Page 347 of 506
345
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
(P.135)
Se si ha a disposizione una serie di
cavetti ponte (o di avviamento) e un
secondo veicolo con una batteria a 12
volt, si può avviare il proprio veicolo
procedendo come descritto di seguito.
1 Aprire il cofano. (P.261)
Se la batteria del veicolo è
scarica
Quando la batteria del veicolo è
scarica, si può avviare il motore
procedendo nel modo indicato.
È anche possibile contattare un
qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Riavvio del motore
Page 348 of 506

346
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
2Collegare una pinza positiva del cavetto ponte a sul proprio veicolo e colle-
gare la pinza all’altra estremità del cavo positivo a sul seco ndo veicolo. Col-
legare quindi una pinza negativa del cavetto ponte a sul secon do veicolo e
collegare la pinza all’altra estremità del cavo negativo a .
Morsetto positivo (+) della batteria (proprio veicolo)
Morsetto positivo (+) della batteria (secondo veicolo)
Morsetto negativo (-) della batteria (secondo veicolo)
Punto in metallo robusto, fisso e non verniciato, lontano dalla batteria e da qua-
lunque parte mobile, come mostrato in figura
3 Avviare il motore del secondo vei-
colo. Aumentare leggermente il
regime del motore e mantenerlo a
quel livello per circa 5 minuti al fine
di permettere la ricarica della batte-
ria del proprio veicolo.
4 Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente: Aprire e
chiudere una qualsiasi porta del vei-
colo con l’interruttore motore
spento.
5 Mantenere costante il regime del
motore del secondo veicolo e
avviare il motore del veicolo por-
tando l’interruttore motore su ON.
6 Appena il motore del veicolo si è
avviato, rimuovere i cavetti ponte
seguendo l’ordine inverso a quello
in cui sono stati collegati.
Quando il motore si avvia, far control-
lare il veicolo appena possibile da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez-
Page 349 of 506

347
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
zato.
■Avviamento del motore con batteria
scarica
Il motore non può essere avviato a spinta.
■Per evitare lo scaricamento della batte- ria
●Spegnere i fari e l’impianto audio mentre il motore è spento.
●Disattivare tutti i componenti elettrici non necessari quando il veicolo sta viaggiando a bassa velocità per un lungo periodo,
come nel traffico intenso.
■Quando la batteria è rimossa o scarica
●Le informazioni salvate nella centralina
vengono cancellate. Quando la batteria è scarica, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Alcuni sistemi potrebbero richiedere l’ini-zializzazione. ( P.372)
■Quando i morsetti della batteria ven- gono rimossi
Quando i morsetti della batteria vengono
rimossi, le informazioni memorizzate nella ECU vengono cancellate. Prima di rimuovere i morsetti della batteria, contattare un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o offi- cina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Caricamento della batteria
L’elettricità accumulata nella batteria si scari-
cherà gradualmente anche se il veicolo non è in uso, a causa della scarica naturale e degli effetti di dispersione di certi apparecchi elet-
trici. Se il veicolo viene lasciato fermo per lungo tempo, la batteria si potrebbe scaricare e il motore potrebbe poi non avviarsi. (La bat-
teria si ricarica autom aticamente durante la guida.)
■Quando si ricarica o si sostituisce la batteria
●In alcuni casi, potrebbe non essere possi-bile sbloccare le porte mediante il sistema
di entrata e avviamento intelligente quando la batteria è scarica. Utilizzare il radioco-
mando a distanza o la chiave meccanica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il motore potrebbe non avviarsi al primo tentativo dopo aver ricaricato la batteria, tuttavia, a partire dal secondo tentativo
esso si avvierà normalmente. Ciò non indica un malfunzionamento.
●La modalità dell’interruttore motore viene memorizzata dal veicolo. Quando la batte-ria viene ricollegata, il sistema ritornerà
nella modalità in cui era prima che la batte- ria si scaricasse. Prima di scollegare la batteria, spegnere l’interruttore motore.
Se non si è sicuri di qual era la modalità dell’interruttore motore prima che la batte-ria si scaricasse, prestare particolare atten-
zione quando si ricollega la batteria.
●Il sistema di spegnimento e avviamento
intelligente potrebbe non spegnere il motore automaticamente per un tempo massimo di un’ora.
■Quando si sostituisce la batteria
●Utilizzare una batteria originale progettata specificamente per l’utilizzo con il sistema
di spegnimento e avviamento intelligente o una batteria con caratteristiche equivalenti ad una batteria originale. Se viene utiliz-
zata una batteria non supportata, il sistema di spegnimento e avviamento intelligente potrebbe essere ristretto per proteggere la
batteria. Inoltre, le prestazioni della batteria potrebbero diminuire e il motore potrebbe non essere in grado di riavviarsi. Per ulte-
riori dettagli, contattare un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
●Utilizzare una batteria conforme alle nor-
mative europee.
●Utilizzare una batteria la cui dimensione
del corpo esterno sia identica a quella pre- cedente, la capacità sia equivalente a 20 ore o maggiore (20HR), ed il cui valore
prestazionale (CCA) sia equivalente o maggiore. Controllare la targhetta nella parte superiore della batteria per quanto
riguarda le dimensioni e le caratteristiche della batteria (ad es. LN2, 60Ah, 584A).• Se le dimensioni sono diverse, la batteria
non potrà essere adeguatamente messa in
Page 350 of 506

348
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
sicurezza. • Se la capacità oraria di 20 ore è ridotta, anche se il veicolo non viene utilizzato per
un breve periodo, la batt eria può scaricarsi e il motore può non essere in grado di avviarsi.
●Per informazioni dettagliate, rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■Quando i morsetti della batteria ven-
gono rimossi
Rimuovere sempre per primo il morsetto negativo (-). Se il terminale positivo (+) entra in contatto con qualsiasi parte in
metallo dopo essere stato rimosso, potreb- bero essere emesse delle scintille con il conseguente rischio di incendi o scosse
elettriche e possibili lesioni gravi o mortali.
■Per evitare incendi o esplosioni della batteria
Osservare le seguenti precauzioni per evi-
tare che il gas infiammabile che potrebbe fuoriuscire dalla batteria si accenda acci-dentalmente:
●Controllare che ciascun cavetto ponte sia collegato al morsetto corretto e non
tocchi inavvertitamente parti diverse dal morsetto in questione.
●Evitare che l’altra estremità del cavetto
ponte collegato al morsetto “+” vada a contatto con qualsiasi altra parte o superficie metallica presente nella zona,
quali staffe o parti in metallo non verni- ciato.
●Impedire che i morsetti + e - dei cavetti
ponte entrino in contatto tra di loro.
●Non fumare, non utilizzare fiammiferi o accendisigari, né esporre la batteria a
fiamme libere.
■Precauzioni relative alla batteria
La batteria contiene elettrolito acido tos- sico e corrosivo mentre altre sue parti con-
tengono piombo e suoi composti. Quando si maneggia la batteria, adottare le seguenti precauzioni:
●Quando si lavora con la batteria, indos-sare sempre occhiali protettivi e proce-dere con cautela per evitare che gli
elettroliti (acidi) vengano a contatto con pelle, vestiti o la carrozzeria del veicolo.
●Non chinarsi sulla batteria.
●Nel caso in cui l’elettrolito venisse a contatto con la pelle o con gli occhi, lavare immediatamente con acqua la
zona interessata e rivolgersi ad un medico. In attesa di ricevere un tratta-mento medico, tenere una spugna
bagnata o un panno inumidito sopra la zona interessata.
●Dopo aver maneggiato il supporto batte-
ria, i morsetti e altre parti relative alla batteria occorre lavarsi sempre le mani.
●Non consentire a bambini di avvicinarsi
alla batteria.
■Quando si sostituisce la batteria
●Se il tappo di sfiato e l’indicatore si tro- vano vicino al morsetto di ritegno,
potrebbe fuoriuscire liquido (acido solfo- rico) dalla batteria.
●Per avere informazioni sulla sostitu-
zione della batteria, contattare un con- cessionario autorizzato Toyota, un’officina autorizzata Toyota o un altro
professionista qualificato e attrezzato.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavetti ponte
Quando si collegano i cavetti ponte, assi-
curarsi che non rimangano impigliati nella ventola di raffreddamento o nella cinghia di comando del motore.
Page 351 of 506

349
7
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
1Fermare il veicolo in un posto
sicuro, spegnere l’impianto di condi-
zionamento aria e arrestare il
motore.
2 Se si notano fuoriuscite di vapore:
Attendere che la fuoriuscita di
vapore si riduca e sollevare il
cofano con cautela.
Se non si notano fuoriuscite di
vapore: Sollevare il cofano con cau-
tela.
3 Dopo che il motore si è sufficiente-
mente raffreddato, verificare i tubi e
la massa radiante (radiatore) per
evidenze di perdite.
Radiatore
Ventola di raffreddamento
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite
di refrigerante, contattare immediatamente
un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
4 Il livello di refrigerante è adeguato
se è compreso tra le tacche MAS-
SIMO o MINIMO riportate sul serba-
toio.
Serbatoio
Tacca MASSIMO
Ta c c a M I N I M O
5 Se necessario, rabboccare refrige-
rante motore.
Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti situazioni potrebbero
indicare che il proprio veicolo è
surriscaldato.
La spia di avvertimento tempera-
tura refrigerante motore elevata
( P.311) si accende o lampeggia
o si verifica una perdita di potenza
del motore. (Ad esempio, la velo-
cità del veicolo non aumenta.)
Viene visualizzato il messaggio
“Motore surri-scaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.” sul
display multifunzione.
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Procedure correttive
Page 352 of 506

350
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
In caso d’emergenza è possibile utilizzare dell’acqua se il refrigerante motore non è disponibile.
6 Avviare il motore e attivare
l’impianto di condizionamento aria
per controllare il funzionamento
della ventola di raffreddamento del
radiatore e per verificare la pre-
senza di perdite di refrigerante dal
radiatore o dai tubi.
La ventola entra in funzione quando
l’impianto di condizionamento aria viene atti- vato immediatamente dopo un avviamento a freddo. Si ha la conferma che la ventola sia
effettivamente in funzione controllandone il rumore e il flusso d’aria. In caso risulti diffi-cile verificare questi aspetti, attivare e disat-
tivare ripetutamente l’impianto di condizionamento aria. (la ventola potrebbe non funzionare in presenza di temperature
sotto zero).
7 Se il ventilatore non funziona: Arre-
stare immediatamente il motore e
contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
Se il ventilatore funziona: Far con-
trollare il veicolo dal più vicino con-
cessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
AVVISO
■Quando si controlla l’area sotto-
stante il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza di questa precau-zione può provocare lesioni gravi come ad
esempio ustioni.
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal cofano, attendere che questa si riduca
prima di aprire il cofano. Il vano motore potrebbe essere molto caldo.
●Tenere lontane le mani e gli indumenti
(in particolare cravatte, sciarpe ecc.) dalla ventola e dalle cinghie. Se non si osservano queste precauzioni si
potrebbe causare lo schiacciamento di mani o gli indumenti potrebbero rima-nere impigliati con conseguenti lesioni
gravi.
●Non allentare i tappi del serbatoio del refrigerante quando il motore e il radia-
tore sono caldi. Potrebbero fuoriuscire vapore o schizzi di refrigerante a temperature elevate.
NOTA
■Quando si rabbocca refrigerante motore
Dopo che il motore si sarà raffreddato a
sufficienza, aggiungere lentamente il refri- gerante. Se si aggiunge il refrigerante freddo ad un motore caldo in modo troppo
veloce, si può danneggiare il motore.
■Per evitare danni al sistema di raf- freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (quali sab-bia o polvere, ecc.).
●Non usare additivi per il refrigerante.