Page 41 of 506

39
1
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
una reazione chimica all’interno dei gonfiatori riempie velocemente gli airbag con
del gas non tossico al fine di trattenere il movimento degli oc cupanti.
■Se gli airbag SRS si aprono (si gon-
fiano)
●Gli airbag SRS potrebbero causare lievi
abrasioni, bruciature, contusioni, ecc. a causa della velocità estremamente elevata di apertura (gonfiaggio) con gas ad alta
temperatura.
●Vengono emessi un forte rumore e della
polvere bianca.
●Parti del modulo airbag (mozzo del
volante, copertura dell’airbag e pompa pneumatica) come pure i sedili anteriori, le parti del montante anteriore, del montante
posteriore e le longherine laterali del tetto potrebbero essere caldi per parecchi minuti. Anche lo stesso airbag potrebbe
aver raggiunto temperature elevate.
●Il parabrezza potrebbe incrinarsi.
●I freni e le luci di stop verranno comandate automaticamente. ( P.216)
●Le luci abitacolo si accenderanno automa- ticamente. ( P.237)
●Le luci intermittenti di emergenza si accen- deranno automaticamente. ( P.302)
●Sarà interrotta l’alimentazione di carbu- rante al motore. ( P.310)
●Veicoli con eCall: Se si verifica una delle
situazioni seguenti, il sistema è progettato
per inviare una chiamata di emergenza* al centro di controllo eCall, segnalando la posizione del veicolo (senza che sia
necessario premere il pulsante “SOS”) e un operatore proverà a parlare con gli occupanti per accertare la gravità della
situazione e il tipo di assistenza necessa- rio. Se gli occupanti non sono in grado di comunicare, l’operatore gestisce automati-
camente la chiamata come emergenza sol- lecitando l’intervento dei servizi di pronto intervento necessari. ( P.66)
• Entra in funzione un airbag SRS. • Si attivano i pretensionatori delle cinture di sicurezza.
• Il veicolo viene coinvolto in una forte colli- sione posteriore.
*: In alcuni casi non è possibile effettuare la
chiamata. ( P. 6 7 )
■Condizioni di attivazione degli airbag SRS (airbag SRS anteriori)
●Gli airbag SRS anteriori si attiveranno se la gravità dell’impatto frontale è superiore alla
soglia limite fissata (livello di forza corri- spondente a quella sviluppata durante una collisione frontale a circa 20 - 30 km/h con-
tro una barriera fissa, immobile o indefor- mabile).
Tuttavia, questa soglia di velocità sarà note- volmente più alta nelle seguenti situazioni:• Se il veicolo urta un oggetto, per esempio
un veicolo parcheggiato o un cartello stra- dale che si può spostare o deformare a seguito dell’impatto
• Se il veicolo viene coinvolto in una colli- sione in cui la sua parte anteriore “underri-des” o passa sotto al pianale di un camion
●A seconda del tipo di collisione, è possibile che si attivino soltanto i pretensionatori
delle cinture di sicurezza.
■Condizioni di attivazione degli airbag SRS (Airbag SRS laterali e a tendina)
●Gli airbag SRS laterali e a tendina si attive-ranno se la gravità dell ’impatto è superiore alla soglia limite fissata (livello di forza cor-
rispondente a quella sviluppata durante la collisione di un veicolo del peso di circa 1500 kg con l’abitacolo del proprio veicolo,
da una direzione perpendicolare rispetto all’orientamento del proprio veicolo, ad una velocità di circa 20 - 30 km/h).
●Entrambi gli airbag SRS a tendina potreb-bero attivarsi anche in caso di forte colli-
sione frontale.
■Condizioni in cui gli airbag SRS potreb- bero attivarsi (gonfiarsi) oltre al caso di una collisione
Gli airbag SRS anteriori e gli airbag SRS late-
rali e a tendina potrebbero attivarsi anche in caso di urto violento subìto dal sottoscocca del veicolo. Alcuni esempi sono illustrati in
figura.
Page 42 of 506

40
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
●Urto contro un cordolo, bordo della strada o superficie dura
●Caduta o salto in una buca profonda
●Atterraggio pesante o caduta del veicolo
■Tipi di collisione che potrebbero non provocare l’attivazione degli airbag SRS
(airbag SRS anteriori)
Generalmente gli airbag SRS anteriori non si aprono se il veicolo viene coinvolto in uno scontro laterale o posteriore, se si ribalta o se
viene coinvolto in un urto frontale a bassa velocità. Tuttavia, ogni volta che una colli-sione di qualsiasi tipo provoca una sufficiente
decelerazione in avanti del veicolo potrebbe verificarsi l’attivazione degli airbag SRS ante-riori.
●Collisione laterale
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
■Tipi di collisione che potrebbero non provocare l’attivazione degli airbag SRS
(airbag SRS laterali e a tendina)
Gli airbag SRS laterali e a tendina potrebbero non attivarsi nel caso in cui il veicolo fosse coinvolto in una collisione laterale da una
certa angolazione oppure in una collisione laterale che colpisca lati della carrozzeria diversi dall’abitacolo.
●Collisione laterale che coinvolge parti della carrozzeria diverse dall’abitacolo
●Collisione laterale da una certa angola-zione
Generalmente gli airbag SRS laterali non si aprono se il veicolo viene coinvolto in uno scontro frontale o posteriore, se si ribalta o se
viene coinvolto in un urto laterale a bassa velocità.
●Collisione frontale
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
Generalmente gli airbag SRS a tendina non si a aprono se il veicolo viene coinvolto in una collisione posteriore, se si ribalta o se
viene coinvolto in una collisione laterale o frontale a bassa velocità.
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
■Quando contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato
Nei casi seguenti, il veicolo dovrà essere sot-
Page 43 of 506

41
1
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
toposto ad ispezione e/o riparazione. Contat- tare al più presto un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Uno o più airbag SRS si sono aperti.
●La parte anteriore del veicolo è danneg-
giata o deformata o è stata coinvolta in un incidente non sufficientemente grave da provocare l’apertura degli airbag SRS
anteriori.
●Una parte di una porta o dell’area circo-
stante è danneggiata, deformata o pre- senta un foro o il veicolo è stato coinvolto in un incidente non sufficientemente grave
da provocare l’apertura degli airbag SRS laterali e a tendina.
●La sezione imbottita del volante o il cru-scotto vicino all’airbag passeggero ante-riore sono graffiati, incrinati o hanno subito
altri danni.
●La superficie dei sedili con l’airbag SRS
laterale è graffiata, incrinata o ha subito
altri danni.
●La parte dei montanti anteriori, dei mon-
tanti posteriori o delle modanature della longherina laterale del tetto (imbottitura) contenente gli airbag SRS a tendina è
graffiata, incrinata o ha subito altri danni.
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
●Il guidatore e tutti i passeggeri all’interno dell’abitacolo devono indossare le cin-ture di sicurezza in modo corretto.
Gli airbag SRS sono dispositivi aggiun- tivi, da utilizzare unitamente alle cinture di sicurezza.
Page 44 of 506

42
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
●L’airbag SRS guidatore si apre con una
notevole forza, che può causare lesioni gravi o mortali specialmente nel caso in cui il guidatore sia molto vicino all’air-
bag.
Poiché la zona di rischio per l’airbag gui-
datore è rappresentata dai primi 50 - 75
mm di gonfiaggio, una distanza di 250 mm
dall’airbag guidatore offre un netto mar-
gine di sicurezza. Questa distanza viene
misurata a partire dal centro del volante
allo sterno. Se il guidatore siede a meno di
250 mm può modificare la posizione di
guida in diversi modi:
• Spostare il sedile il più indietro possibile, facendo però in modo di raggiungere
agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile.
Anche se il modello del veicolo cambia, molti guidatori sono in grado di raggiun-gere la distanza di 250 mm, anche se il
sedile è completamente in avanti, sem- plicemente reclinando un po’ lo schie-nale del sedile. Se sedendo con lo
schienale reclinato non si ha una buona visuale esterna, porsi in posizione solle-
vata utilizzando un cuscino che poggi stabilmente sul sedile senza scivolare, oppure sollevare il sedile se il veicolo è
dotato di tale funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. In questo modo l’airbag
sarà rivolto verso il torace anziché verso la testa o il collo.
Il sedile deve essere regolato come racco-
mandato sopra, mantenendo il controllo dei pedali, del volante e la visuale della plancia.
●L’airbag SRS passeggero anteriore si apre con una notevole forza, che può
causare lesioni gravi o mortali nel caso in cui il passeggero anteriore sia molto vicino all’airbag. Il sedile del passeggero
anteriore deve essere quanto più possi- bile distante e lo schienale regolato in modo tale che il passeggero anteriore
sia seduto in posizione eretta.
●I neonati e i bambini seduti e/o legati in modo non corretto possono rimanere
uccisi o gravemente feriti dall’apertura degli airbag. I neonati o i bambini troppo piccoli per utilizzare una cintura di sicu-
rezza dovranno utilizzare un apposito sistema di ritenuta per bambini. Toyota raccomanda caldamente di sedere neo-
nati e bambini sui sedili posteriori del veicolo e di utilizzare adeguati sistemi di ritenuta. I sedili posteriori sono più sicuri
per i neonati e i bambini rispetto al sedile del passeggero anteriore. ( P. 4 9 )
●Non sedersi sul bordo del sedile e non appoggiarsi al cruscotto.
●Non consentire ai bambini di stare in piedi davanti all’unità dell’airbag SRS passeggero anteriore, né di sedersi
sulle ginocchia del passeggero ante- riore.
Page 45 of 506

43
1
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
AVVISO
●Non consentire agli occupanti del sedile
anteriore di tenere oggetti sulle ginoc- chia.
●Non appoggiarsi alla porta, né alla lon-
gherina laterale del tetto o ai montanti anteriori, laterali e posteriori.
●Non consentire a nessuno di sedersi sulle ginocchia sul sedile del passeg-gero anteriore in direzione della porta, o
di esporre la testa o le mani fuori dal vei- colo.
●Non attaccare o appoggiare alcun oggetto a parti come il cruscotto o la
parte centrale del volante. All’apertura degli airbag SRS guidatore e passeggero anteriore, infatti, tali
oggetti potrebbero essere scagliati all’interno dell’abitacolo.
●Non attaccare nulla in corrispondenza di zone quali porta, parabrezza, finestrini
laterali, montanti anteriori o posteriori, longherina laterale del tetto e maniglia di appiglio. (Eccetto etichetta limite di
velocità P.325)
●Non appendere grucce appendiabiti o
altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti. Se gli airbag SRS a tendina si aprono, questi oggetti potrebbero essere sca-
gliati e provocare lesioni gravi o mortali.
●Non usare accessori per sedili che coprono le parti dove si gonfiano gli air-
bag SRS laterali in quanto ciò potrebbe interferire con il gonfiaggio degli airbag SRS stessi. Tali accessori possono
impedire la corretta attivazione degli air- bag SRS laterali, disabilitare il sistema o provocare un gonfiaggio accidentale
sugli airbag SRS laterali, causando morte o lesioni gravi.
●Non colpire né applicare forze notevoli
sulla superficie dei componenti dell’air- bag SRS o sulle porte anteriori.Se ciò dovesse avvenire potrebbe
essere causa di malfunzionamento degli airbag SRS.
●Non toccare alcun componente subito
dopo l’apertura (gonfiaggio) degli airbag SRS in quanto potrebbe essere caldo.
●Se, dopo l’apertura degli airbag SRS, la
respirazione risulta difficoltosa, aprire, se possibile, una porta o un finestrino al fine di consentire l’afflusso di aria fre-
sca, oppure uscire dal veicolo se è pos- sibile in condizioni di sicurezza. Lavare quanto prima eventuali residui, in modo
tale da prevenire irritazioni cutanee.
Page 46 of 506

44
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
●Se le zone in cui sono collocati gli air-
bag SRS, come la parte centrale del volante e i rivestimenti del montante anteriore o posteriore, sono danneg-
giate o incrinate, farle sostituire da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.
■Modifiche ed eliminazione dei com-
ponenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del vei- colo né effettuare alcuna delle seguenti modifiche senza aver prima consultato il
proprio concessionario autorizzato o offi- cina Toyota, o un altro professionista ade-guatamente qualificato e attrezzato. Ciò
potrebbe provocare il malfunzionamento degli airbag SRS o la loro apertura (gon-fiaggio) accidentale, causando lesioni
gravi o mortali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
●Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, della plancia, del cruscotto, dei sedili o del loro rivesti-
mento, dei montanti anteriori, laterali e posteriori, delle longherine laterali del
tetto, dei pannelli delle porte anteriori, del rivestimento o degli altoparlanti delle porte anteriori
●Modifiche al pannello della porta ante-riore (ad esempio, fori)
●Riparazioni o modifiche del parafango
anteriore, del paraurti anteriore o late- rale dell’abitacolo
●Installazione di una griglia di protezione
(bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale spaz- zaneve o verricelli
●Modifiche al sistema delle sospensioni
del veicolo
●Installazione di dispositivi elettronici quali radiomobili a due vie (trasmettitore
a RF) e lettori CD
Precauzioni per i gas di
scarico
Se inalati, i gas di scarico possono
risultare nocivi per il corpo
umano, in quanto contengono
sostanze tossiche.
AVVISO
I gas di scarico contengono il pericoloso monossido di carbonio (CO), che è inco-
lore ed inodore. Osservare le seguenti precauzioni.Il mancato rispetto di queste precauzioni
può far sì che i gas di scarico penetrino nell’abitacolo e diano luogo ad un inci-dente a seguito di svenimento del guida-
tore o provochino la morte o gravi rischi per la salute.
■Punti importanti quando si guida
●Mantenere chiuso il portellone poste-
riore.
●Se si avverte odore di gas di scarico nel veicolo anche se il portellone posteriore
è chiuso, aprire i finestrini e fare control- lare appena possibile il veicolo presso un concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista ade- guatamente qualificato e attrezzato.
■Quando si parcheggia
●Se il veicolo si trova in una zona scarsa-
mente ventilata oppure in un’area com- pletamente chiusa, per esempio in un’autorimessa, spegnere il motore.
●Non lasciare il veicolo con il motore acceso per un periodo prolungato.Se tale situazione non può essere evi-
tata, parcheggiare il veicolo in un’area libera e fare in modo che i gas di scarico non entrino all’interno dell’abitacolo.
Page 47 of 506
45
1
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
AVVISO
●Non lasciare il motore in funzione in una
zona in cui possono verificarsi accumuli di neve, o durante una nevicata. Se dovessero formarsi accumuli di neve
attorno al veicolo mentre il motore è in funzione i gas di scarico potrebbero concentrarsi e penetrare all’interno
dell’abitacolo.
■Terminale di scarico
Il sistema di scarico deve essere control- lato periodicamente. Se si rilevano fori o
incrinature provocati dalla corrosione, danni ad un giunto o un’anormale rumoro-sità dello scarico, far controllare il veicolo e
farlo riparare presso un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Page 48 of 506

46
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-2. Sicurezza dei bambini
1-2.Sicure zza de i bambini
Tipo A
Indicatore “PASSENGER AIR BAG”
Le spie “PASSENGER AIR BAG” e “ON” si
accendono quando il sistema airbag è atti-
vato, dopodiché si spengono dopo circa 60
secondi. (solo quando l’interruttore motore è
su ON)
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
Tipo B
Indicatore “PASSENGER AIR BAG”
Le spie “PASSENGER AIR BAG” e “ON” si
accendono quando il sistema airbag è atti-
vato, dopodiché si spengono dopo circa 60
secondi. (solo quando l’interruttore motore è
su ON)
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente: Inserire la
chiave nel cilindro e ruotarla portandola
in posizione “OFF”.
La spia “OFF” si accende (solo quando
l’interruttore motore è su ON).
Veicoli con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente: Inserire la chiave
meccanica nel cilindro e ruotarla por-
Sistema di attiva-
zione/disattivazione
manuale airbag
Questo sistema disattiva l’airbag
passeggero anteriore.
Disattivare gli airbag solo quando
si usa un sistema di ritenuta per
bambini montato sul sedile del
passeggero anteriore.
Componenti del sistema
Disattivazione dell’airbag pas-
seggero anteriore