Page 121 of 506

119
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-5. Apertura, chiusura dei finestrini e top in tela
Prima di mettersi alla guida
*: Se presente
1Apre il top in tela*
2Chiude il top in tela*
Il top in tela si ferma leggermente prima di
raggiungere la posizione completamente
aperta.
Tenere nuovamente premuto l’interruttore
per chiudere completamente il top in tela.
*: Premere delicatamente una qualsiasi
estremità dell’interruttore del top in tela
per fermarlo parzialmente.
■Il top in tela può essere messo in fun-
zione quando
L’interruttore motore è su ON.
■Protezione del sistema
Quando il top in tela si apre e si chiude ripe- tutamente, potrebbe subire un arresto tempo-raneo per proteggere il sistema. Con
l’interruttore motore su ON, le normali opera- zioni possono essere recuperate dopo alcuni minuti.
■Quando il funzionamento automatico
del top in tela non è disponibile
Eseguire la seguente procedura:
1 Portare l’interruttore motore su ON (motore in funzione).
2 Tenere premuto l’interruttore di chiusura fino al completamento delle seguenti
operazioni.
Il top in tela si chiude il top in tela si apre il top in tela si chiude ancora
3 Assicurarsi che il top in tela sia completa- mente chiuso, quindi rilasciare l’interrut-
tore.
Se il funzionamento automatico è disponibile, l’inizializzazione è completata correttamente.
Se il funzionamento automatico non è dispo- nibile, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qua-lificato e attrezzato.
Top in tela*
Utilizzare gli interruttori in alto per
mettere in funzione il top in tela.
Funzionamento del top in tela
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Apertura e chiusura del top in tela
●Non consentire ai passeggeri di spor-gere le mani o la testa al di fuori del vei-colo quando questo è in movimento.
●Non sedersi sopra il top in tela.
●Il guidatore è responsabile delle opera-
zioni di apertura e di chiusura del top in tela. Prevenire l’azionamento acciden-tale del top in tela, in particolare in pre-
senza di bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nel
top in tela.
Page 122 of 506

120
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-5. Apertura, chiusura dei finestrini e top in tela
AVVISO
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non
assumano una posizione tale per cui qualsiasi parte del corpo possa rima-nere incastrata durante l’utilizzo di un
top in tela.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere
l’interruttore motore, portare con sé la chiave e scendere insieme al bambino. Il sistema potrebbe entrare accidental-
mente in funzione, a seguito di un dan- neggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il top in tela
●Non sedersi sopra il top in tela o appli-carvi un peso eccessivo. Per evitare di
danneggiare il funzionamento del top in tela.
●Rimuovere eventuale acqua stagnante
dalla tela esterna ed asciugare la super- ficie prima di aprire il tetto. L’acqua potrebbe potenzialmente entrare nel
veicolo e provocare danni all’abitacolo.
●Non lasciare il top in tela aperto per un periodo di tempo lungo, ad esempio per
più di un giorno. In caso contrario, potrebbero verificarsi scolorimenti nelle pieghe del tessuto della tela esterna e
spiegazzatura potenzialmente irreversi- bile.
●Al fine di evitare di danneggiare il mate-riale del top in tela, non mettere in fun-
zione il top in tela quando la temperatura è inferiore a 0°C o il tes-suto esterno della tela è congelato. Se
ciò dovesse rendersi necessario, riscal- dare il veicolo all’interno di un garage riscaldato prima di mettere in funzione il
meccanismo del top in tela.
●Prima di aprire il top in tela, rimuovere ghiaccio e neve. Inoltre, non utilizzare
oggetti appuntiti o qualsiasi oggetto che potrebbe graffiare il tessuto esterno della tela.
●Non porre oggetti sul binario di guida e sull’area circostante. Ciò potrebbe pro-vocare inceppamento del meccanismo
di scorrimento del top in tela.
Page 123 of 506

4
121
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4
Guida
Guida
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida .................... 122
Carico e bagaglio................... 129
Traino di un rimorchio ............ 130
4-2. Procedure di guida
Interruttore (accensione) motore
(veicoli senza sistema di entrata
e avviamento intelligente) ... 131
Interruttore (accensione) motore
(veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente) ...... 133
Multidrive (cambio a variazione
continua) ............................. 137
Cambio manuale ................... 141
Leva indicatore di direzione ... 143
Freno di stazionamento ......... 144
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 145
AHB (Abbaglianti automatici). 148
Interruttore fari antinebbia ..... 151
Tergi-lavacristalli del parabrezza
............................................ 152
Tergi-lavalunotto posteriore ... 155
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio
carburante ........................... 157
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense .............. 159
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) ................................... 164
LTA (Mantenimento attivo della
corsia) .................................. 174
Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico ......... 184
Limitatore di velocità .............. 195
RSA (riconoscimento segnaletica
stradale) ............................... 198
Sistema di spegnimento e avvia-
mento intelligente................. 202
Sensore assistenza al parcheggio
Toyota .................................. 208
Sistema GPF (filtro antiparticolato
benzina) ............................... 215
Sistemi di assistenza alla guida
............................................. 216
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida nella stagione
invernale .............................. 221
Page 124 of 506

122
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
4-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del motore
131, 133
■Guida
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Premendo il pedale del freno, por-
tare la leva del cambio su D.
( P.137)
2 Rilasciare il freno di stazionamento.
( P.144)
3 Rilasciare gradualmente il pedale
del freno e premere dolcemente il
pedale dell’acceleratore per otte-
nere l’accelerazione del veicolo.
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
portare la leva del cambio su 1.
( P.141)
2 Rilasciare il freno di stazionamento.
( P.144)
3 Rilasciare gradualmente il pedale
della frizione. Contemporanea-
mente premere dolcemente il
pedale dell’acceleratore per otte-
nere l’accelerazione del veicolo.
■Arresto
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Con la leva del cambio in D, pre-
mere il pedale del freno.
Se il sistema di spegnimento e avviamento
intelligente è attivo, quando si preme il pedale del freno il motore si spegnerà. ( P.202)
2Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato, portare la leva del cambio in posizione P. ( P.137)
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato,
portare la leva del cambio in posizione N. ( P.141)
Se il sistema di spegnimento e avviamento intelligente è attivo, portando la leva del
cambio in posizione N e rilasciando il pedale della frizione si provocherà lo spegnimento del motore. ( P.202)
■Parcheggio del veicolo
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Con la leva del cambio in D, pre-
mere il pedale del freno per arre-
stare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento
( P.144) e portare la leva del cam-
bio in posizione P. ( P.137)
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Per spegnere il motore, portare
l’interruttore motore su OFF.
Durante la guida
Per una guida sicura, è opportuno
attenersi alle seguenti procedure:
Procedura di guida
Page 125 of 506

123
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
4Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
5 Bloccare la porta, assicurandosi di
avere con sé la chiave.
Se si parcheggia in pendenza, se necessa- rio, bloccare le ruote.
Cambio manuale
1 Premendo il pedale della frizione,
premere il pedale del freno.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.144)
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Portare la leva del cambio in posi-
zione N. ( P.141)
Se si parcheggia in pendenza, portare la leva del cambio in posizione 1 o R e, se necessario, bloccare le ruote.
4 Per spegnere il motore, portare
l’interruttore motore su OFF.
5 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
6 Bloccare la porta, assicurandosi di
avere con sé la chiave.
■Partenza su una salita ripida
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua)
1 Assicurarsi che il freno di staziona-
mento sia inserito e portare la leva
del cambio in posizione D.
2 Premere dolcemente il pedale
dell’acceleratore.
3 Rilasciare il freno di stazionamento.
Cambio manuale
1 Accertarsi che il freno di staziona-
mento sia inserito e portare la leva
del cambio in posizione 1.
2 Premere dolcemente il pedale
dell’acceleratore e rilasciare con-
temporaneamente e in modo gra-
duale quello della frizione.
3 Rilasciare il freno di stazionamento.
■Guida in caso di pioggia
●Prestare attenzione alla guida quando piove, perché la visibilità risulterà ridotta, i cristalli potrebbero appannarsi e il fondo
stradale diventare sdrucciolevole.
●Guidare con attenzione quando inizia a
piovere, perché il fondo stradale diventa estremamente sdrucciolevole.
●Evitare le alte velocità quando si guida con la pioggia, perché potrebbe formarsi uno strato di acqua tra i pneumatici e il fondo
stradale che impedisce il funzionamento corretto dello sterzo e dei freni.
■Regime del motore durante la guida (veicoli con cambio Multidrive)
Nelle seguenti condizioni il regime del motore
potrebbe aumentare durante la guida. Que- sto è dovuto al passaggio automatico ad una marcia superiore o inferiore per adattarsi alle
condizioni di guida. Ciò non indica una bru- sca accelerazione.
●Viene rilevato che il veicolo sta percor-rendo una salita o una discesa
●Quando viene rilasciato il pedale dell’acce-leratore
●Quando viene premuto il pedale del freno mentre è selezionata la modalità Potenza
■Limitazione della resa del motore (brake override system)
●Premendo contemporaneamente il pedale del freno e il pedale dell’acceleratore, si
potrebbe limitare la resa in uscita del motore.
●Un messaggio di avvertimento viene visua-lizzato sul display multifunzione mentre il sistema è in funzione.
■Rodaggio della vostra nuova Toyota
Al fine di prolungare la vita del veicolo, si rac-
comanda di osservare le seguenti precau-
Page 126 of 506

124
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
zioni:
●Per i primi 300 km:
Evitare frenate improvvise.
●Per i primi 1000 km: • Non guidare a velocità troppo elevata.• Evitare accelerazioni improvvise.
• Non guidare per periodi prolungati con marce basse.• Non guidare a velocità costante per periodi
prolungati.
■Se si utilizza il proprio veicolo in un paese straniero
Rispettare le leggi di registrazione del veicolo vigenti e verificare la disponibilità del carbu-
rante corretto. ( P.355)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanz a potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si avvia il veicolo (veicoli con Multidrive)
Mantenere sempre il piede sul pedale del
freno quando si è fermi con il motore acceso. In questo modo si eviterà l’avan-zamento del veicolo.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non si conoscono esat-tamente la posizione del pedale del
freno e dell’acceleratore, per evitare di premere il pedale sbagliato.
• Premere accidentalmente il pedale
dell’acceleratore anziché quello del freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un
incidente.
• Quando si fa retromarcia, la torsione del busto potrebbe comportare una certa
difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi di azionare i pedali correttamente.
• Assumere sempre una postura corretta
durante la guida anche se si sposta il veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui pedali del freno
e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. In caso d’emergenza, premendo
il pedale del freno con il piede sinistro l’eventuale ritardo nella risposta potrebbe provocare un incidente.
●Non guidare il veicolo sopra materiali infiammabili e non arrestarlo nei pressi di tali materiali.
L’impianto di scarico e i gas di scarico possono raggiungere temperature estremamente elevate. Queste parti
calde potrebbero causare un incendio se nelle vicinanze si trovano materiali infiammabili.
●Durante la guida normale, non spe-gnere il motore. Lo spegnimento del motore durante la guida normale non
comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rende più
difficile sterzare e frenare, rendendo necessario accostare ed arrestare il vei-colo non appena sia possibile farlo in
condizioni di sicurezza. Tuttavia, in caso di emergenza, ad esempio se è impossibile arrestare il
veicolo normalmente: P.303
●Utilizzare il freno motore (scalare le marce) per mantenere una velocità
sicura durante la guida su discese ripide.Il continuo uso dei freni può causare il
surriscaldamento e la perdita di effi- cienza degli stessi. ( P.137, 141)
●Durante la guida, non regolare le posi-
zioni del volante, del sedile o degli spec- chietti retrovisori interni o esterni.In caso contrario si potrebbe causare
una perdita del controllo del veicolo.
●Controllare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeg-
geri non sporgano all’esterno del vei- colo.
Page 127 of 506

125
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
■Quando si guida su fondo stradale
sdrucciolevole
●Frenate, accelerazioni e sterzate improvvise possono causare lo slitta-mento dei pneumatici e ridurre la capa-
cità di controllo del veicolo.
●Un’improvvisa accelerazione o l’azione del freno motore a causa di un cambio
marcia o di variazioni del regime motore potrebbero causare lo slittamento del veicolo.
●Dopo aver guidato in una pozzanghera, premere leggermente il pedale del freno per assicurarsi che i freni funzionino
correttamente. Quando le pastiglie dei freni si bagnano possono impedire il corretto funzionamento dei freni. Se
solo i freni di un lato sono bagnati e non funzionano correttamente, ciò potrebbe influire sul controllo della sterzata.
■Quando si innestano le marce con la leva del cambio
●Veicoli con cambio Multidrive: Non lasciare che il veicolo arretri mentre è
selezionata una posizione di marcia avanti, o che avanzi con la leva del
cambio in posizione R. In questo modo il motore potrebbe entrare in stallo o le prestazioni di freno
e sterzata potrebbero peggiorare, dando luogo a incidenti o danneggiando il veicolo.
●Veicoli con cambio Multidrive: Non por-tare la leva del cambio in posizione P mentre il veicolo è in movimento.
Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in posi-zione R mentre il veicolo sta avan-zando.
Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in una posizione di guida mentre il veicolo si
sta spostando in retromarcia. Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del
veicolo.
●Portare la leva del cambio in posizione N a veicolo in movimento disaccoppia il
motore dalla trasmissione. Il freno motore non è disponibile quando è sele-zionata la posizione N.
●Veicoli con cambio Multidrive: Prestare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore
premuto. Portando la leva del cambio in una posizione diversa da P o N si potrebbe provocare una rapida accele-
razione improvvisa del veicolo, che potrebbe causare un incidente con con-seguenti lesioni gravi o mortali.
■Se si avverte un fischio o un rumore di sfregamento (indicatori di usura delle pastiglie dei freni)
Far controllare e sostituire, appena possi-
bile, le pastiglie dei freni da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
La mancata sostituzione delle pastiglie dei freni potrebbe danneggiare il rotore.
È pericoloso guidare il veicolo quando si supera il limite d’usura delle pastiglie dei freni e/o quello dei dischi freno.
■Quando il veicolo è fermo
●Non far girare a vuoto il motore.Se la leva del cambio è in una posizione diversa da P (cambio Multidrive) o N, il
veicolo potrebbe accelerare in maniera improvvisa e inaspettata e causare un incidente.
●Veicoli con cambio Multidrive: Per evi-tare incidenti dovuti allo spostamento accidentale del veicolo, quando il
motore è acceso tenere sempre pre- muto il pedale del freno e all’occorrenza inserire il freno di stazionamento.
Page 128 of 506

126
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Se il veicolo è fermo su una strada in
pendenza, per evitare incidenti causati dallo spostamento del veicolo premere sempre il pedale del freno e all’occor-
renza inserire il freno di stazionamento.
●Evitare di aumentare il regime del motore.
Un aumento del numero di giri del motore a veicolo fermo potrebbe cau-sare il surriscaldamento dell’impianto di
scarico con conseguente rischio di incendio se nelle vicinanze è presente materiale infiammabile.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Quando il veicolo è esposto al sole, non lasciare nell’abitacolo occhiali, accen-dini, contenitori spray o lattine di bibite.
La mancata osservanza di questa pre- cauzione potrebbe avere le seguenti conseguenze:
• La fuoriuscita di gas da un accendino o da una bomboletta spray potrebbe pro-vocare un incendio.
• La temperatura all’interno dei veicolo potrebbe provocare la deformazione o
l’incrinatura delle lenti in plastica e delle montature di occhiali in plastica.
• Le lattine di bibite potrebbero creparsi,
provocando la fuoriuscita del contenuto all’interno del veicolo e quindi il cortocir-cuito nei componenti elettrici del vei-
colo.
●Non lasciare accendini all’interno del veicolo. Se un accendino si trova ad
esempio nel vano portaoggetti o sul pia- nale, si potrebbe accendere accidental-mente quando si caricano i bagagli o si
regola il sedile, causando un incendio.
●Non attaccare adesivi sul parabrezza o sui finestrini. Non posizionare conteni-
tori come quelli dei deodoranti per l’ambiente sulla plancia o sul cruscotto. Adesivi o contenitori possono agire
come lenti causando un incendio nel veicolo.
●Non lasciare aperte porte o finestrini se il vetro curvato è rivestito da una pelli-
cola metallizzata, ad esempio di color argento. Con la luce riflessa del sole, il vetro potrebbe avere l’effetto di una
lente causando un incendio.
●Inserire sempre il freno di staziona- mento, portare la leva del cambio in
posizione P (veicoli con Multidrive), spe- gnere il motore e bloccare il veicolo.Non lasciare il veicolo incustodito a
motore acceso. Se il veicolo è parcheggiato con la leva del cambio in posizione P ma il freno di
stazionamento non è inserito, il veicolo potrebbe iniziare a muoversi, provo-cando un incidente.
●Non toccare i terminali di scarico mentre il motore è in funzione o immediata-mente dopo averlo spento.
La mancata osservanza di ciò potrebbe provocare ustioni.
■Quando si dorme in macchina
Spegnere sempre il motore. In caso con-
trario si potrebbe spostare accidental- mente la leva del cambio o premere il pedale dell’acceleratore, provocando un
incidente o un incendio dovuto all’ecces- sivo surriscaldamento del motore. Inoltre, se il veicolo si trova in sosta in un’area
scarsamente ventilata, i gas di scarico potrebbero concentrarsi ed entrare nel vei-colo con conseguenti lesioni gravi o mor-
tali.
■In fase di frenata
●Guidare con maggiore prudenza quando i freni sono bagnati.
Lo spazio di frenata aumenta se i freni sono bagnati e ciò potrebbe provocare una differenza di frenata sui due lati del
veicolo. Anche il freno di stazionamento potrebbe non bloccare il veicolo in modo sicuro.