Page 17 of 460

15
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pe
ssoais de acordo com as direti -
vas europeias sob proteção dos
da
dos pessoais.
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pe
ssoais apenas com o consenti -
mento do proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência e outros servi -
ços com benefícios adicionais só
po
dem processar dados pessoais
com o consentimento expresso do
indivíduo afetado pelo processa -
mento de dados, como por exem -
plo, o proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência opera via
c o
municações móveis através do
cartão SIM instalado no veículo. O
cartão SIM está permanentemente
conectado à rede de comunicações
móveis para que uma ligação
possa ser estabelecida rapida -
mente. Os dados são enviados ao
fa
bricante do veículo em caso de
emergência.
O fabricante do veículo também
us
a os dados enviados como parte
de uma chamada de emergência
para melhorar a qualidade do pro -
duto e do serviço. Apenas o fornecedor da rede mó
-
vel é capaz de determinar a posi -
ção do veículo com base nas locali -
zações dos postes da rede móvel.
O operador de rede não consegue
r e
lacionar o número de identifica -
ção do veículo ao número de tele -
fone do cartão SIM instalado.
Ap
enas o fabricante do veículo
pode relacionar o número de identi -
ficação do veículo ao número de
te
lefone do cartão SIM instalado.
O registo de dados para chamadas
d
e emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais anti -
gos são normalmente eliminados. O
re
gisto de dados inclui informações
sobre quando e onde uma chamada
de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de
dados podem ser lidos da
memória do veículo. Geralmente,
só é possível ler o registo de dados
com uma ordem judicial e se os
dispositivos correspondentes esti -
verem diretamente conectados ao
ve
ículo.
O sistema foi projetado para que
um
a chamada de emergência seja
acionada automaticamente após
um acidente de certa gravidade,
que é detetado pelos sensores no
veículo.
Cartão SIM
Melhoria na qualidade
Determinação da posição
Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência
automática
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 15 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 18 of 460

16
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
Se uma chamada de emergência
for feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes
-
mas informações são transmitidas
pa
ra o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen -
tro de coordenação de resgate pelo
si
stema legal de chamadas de
emergência eCall.
Além disso, o sistema automático
de
chamadas de emergência tam -
bém transmite as seguintes infor -
mações adicionais a um centro de
at
endimento de emergência desig -
nado pelo fabricante do veículo e,
qu
ando aplicável, ao centro de
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por e
xemplo, a direção da colisão, de -
tetada pelos sensores do veículo, a
fi
m de facilitar os planos de implan -
tação dos serviços de resgate.
• Dados de contacto, como por
ex
emplo, o número de telefone do
cartão SIM instalado e o número
de telefone do condutor, se dispo -
nível, para que os envolvidos no
ac
idente possam ser contactados
rapidamente, se necessário.
A informação relativa a uma cha -
mada de emergência realizada é
ac
ionada no veículo. Os dados
contêm informações sobre a cha -
mada de emergência, como por
ex
emplo, o local e a hora em que
foram emitidos. O Call Center de emergência grava
o
registo de áudio da chamada de
emergência.
As gravações de áudio do cliente
sã
o guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer -
gência precisem ser analisados.
De
pois disso, as gravações de
áudio são apagadas. As grava -
ções de áudio do funcionário do
Ca
ll Center de emergência são
guardadas por 24 horas para fins
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de uma
ch
amada de emergência automática
são utilizados apenas para processar
a chamada de emergência. Se legal -
mente for obrigado a fazê-lo, o fabri -
cante do veículo divulgará os dados
qu
e processou e, quando aplicável,
ainda os que guardou.
O proprietário de um veículo equipa -
do com um sistema automático de
ch
amadas de emergência e o siste -
ma legal de chamadas de emergên -
cia eCall tem o direito de utilizar o
si
stema eCall em vez da chamada
de emergência automática.
Para pedidos de desativação, entre
em
contacto com um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado, ou qualquer re -
parador da sua confiança.
Além do sistema automático de
ch
amadas de emergência, o siste -
Envio de informação
Armazenamento de dados
Divulgação de dados pessoais
Sistema legal de chamadas
de emergência
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 16 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 19 of 460

17
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
ma legal de chamadas de emer
-
gência eCall está sempre em modo
de
espera. O sistema legal de cha -
madas de emergência eCall assu -
me a função de chamada de emer -
gência se o sistema automático de
ch
amadas de emergência não esti -
ver funcional por razões técnicas,
co
mo por exemplo, se o centro de
chamadas de emergência designa -
do pelo fabricante do veículo não
pu
der ser acionado.
O sistema legal de chamadas de
em
ergência eCall utiliza a infraes -
trutura do número de chamada de
em
ergência pública 112.
O sistema pode ser configurado de
fo
rma a que as chamadas de emer -
gência sejam sempre efetuadas
at
ravés do sistema legal de chama -
das de emergência eCall e não
at
ravés do sistema automático de
chamadas de emergência. Solicite
a configuração em qualquer con -
cessionário Toyota autorizado, re -
parador Toyota autorizado, ou qual -
quer reparador da sua confiança .
Para Rússia, Cazaquistão e Bielorrússia:
REGULAMENTAÇÃO TÉCNICA
D A
AUTORIDADE ADUANEIRA
"PARA A SEGURANÇA DE VEÍ -
CULOS MOTORIZADOS" TR CU
01
8/2011 Anexo N.º 3, Secção 2
(Requisitos para veículos relacio -
nados com o ruído no seu interior),
Ta
bela 2.1, Anotação 3 Este veí -
culo não pode ter utilidade pública
(c
omo por exemplo, como táxi). O n
úmero de identificação do veículo
e s
tá indicado no compartimento do
motor, no lado direito do veículo.
Níveis de ruído no interior
do veículo
Número de identificação
do veículo
Compartimento do motor
Outras precauções
AVISO
Não modifique o veículo .
Não modifique o veículo com quais -
quer peças (ex. Baterias, componen -
tes elétricos, etc.) que não sejam pe -
ças e acessórios Toyota genuínos ou
p e
ças aprovadas pela Toyota, pois
isso pode causar um mau funciona -
mento inesperado ou um acidente.
Pa r
a obter informações sobre peças
e acessórios genuínos Toyota, entre
em contacto com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou qualquer reparador da
sua confiança
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 17 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 20 of 460

18
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
Este capítulo descreve todo o equi
-
pamento padrão, específico e
op
ções disponíveis para a série de
modelos. Por conseguinte, pode
descrever equipamento e funções
que não estão instalados no seu
veículo, devido ao equipamento
opcional selecionado ou à especifi-
cação do país. Tal também se
ap
lica a funções e sistemas rele -
vantes para a segurança. Por favor,
cu
mpra as leis e regulamentações
relevantes ao usar as funções e
sistemas correspondentes.
Por favor, consulte também o
s u
plemento do Manual do Proprie -
tário, incluído na documentação a
bo
rdo, conforme necessário.
AVISO
Não instale nenhum acessório no
para-brisas.
Se um for instalado um acessório no
pa
ra-brisas ou no espelho retrovisor,
poderá bloquear a sua visão da estrada
ou tornar-se uma distração, podendo
conduzir a um acidente. Além disso, se
um objeto, tal como uma ventosa, esti -
ver acoplado no para-brisas, poderá
f u
ncionar como uma lente e possivel -
mente causar um incêndio. Não instale
u m
espelho de visão ampla no espelho
retrovisor, pois pode soltar-se numa co -
lisão e causar ferimentos.
AVISO
Não deixe isqueiros no veículo.
Quando o veículo está estacionado
s o
b a luz solar direta, a temperatura
no interior do veículo pode tornar-se
extremamente alta. Por conseguinte,
é muito perigoso deixar objetos no
veículo que contenham materiais
combustíveis, tais como um isqueiro,
pois podem explodir ou incendiar-se.
Além disso, se um isqueiro ficar preso
nas partes móveis de um banco,
quando o banco for movido, o isquei -
ro pode partir e causar um incêndio.
Média no Manual
do Proprietário
Equipamento do veiculo
Manual do Proprietário
Impresso
Suplemento do Manual
do Proprietário
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 18 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 21 of 460
2
19
Supra Owner's Manual
2
BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
.2-1. BREVE REFERÊNCIAEntrar ...... ............................ 2
0
Configurar e funcionamento .. 26
Em movimento.................... 30
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 19 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 22 of 460

20
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
2-1.BRE VE RE FER ÊNCIA
Antes de colocar o motor em fun
-
cionamento, execute as verifica -
ções de rotina no veículo. É res -
ponsabilidade do proprietário
ex
ecutar as verificações de rotina
dos veículos e quaisquer inspeções
anuais legalmente necessárias, de
acordo com as leis e regulamenta -
ções locais. Para detalhes sobre os
pr
ocedimentos de inspeção, con -
sulte o livro “Serviço e Garantia”.
Entrar
Antes da condução
Inspeção do veículo
AVISO
Não deixe objetos inflamáveis no veí -
culo .
Se deixar um recipiente de combustí -
vel, produtos de manutenção para
v e
ículos, latas de spray, etc., dentro
do veículo, existe o perigo de incên -
dio e explosão. Além disso, quando o
v e
ículo estiver estacionado com as
portas e vidros completamente fecha -
dos, não deixe recipientes de bebidas
c a
rbonadas no veículo, pois a tempe -
ratura dentro do veículo pode aumen -
tar para mais de 50 ºC, dependendo
d a
localização.
AVISO
Certifique-se que acondiciona toda a
bagagem com segurança.
No caso de uma travagem brusca ou
de
colisão, os objetos desprotegidos
podem ser projetados e atingir os
passageiros, possivelmente causan -
do ferimentos. Certifique-se que guar -
da, sempre que possível, a bagagem
c o
m segurança no compartimento de
bagagem.
AVISO
Não deixe objetos no piso do lado do
condutor.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 20 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 23 of 460

21
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Há ângulos mortos à volta do
ve ículo que não podem ser vis -
tos do banco do condutor. Antes
de
iniciar a condução, verifique a
área à volta do veículo e certifi -
que-se que não existem crianças
pe
quenas nem objetos baixos.
AVISO
Se um objeto ficar preso atrás do pedal
do travão, pode ser impossível travar e o
pedal do acelerador pode não retornar
após ter sido pressionado, levando a
uma situação extremamente perigosa.
AVISO
Certifique-se de que os tapetes estão
instalados de forma segura.
Certifique-se que apenas usa tapetes
or
iginais Toyota projetados para este
modelo e fixe-os no lugar usando os
ganchos de retenção fornecidos. Quan -
do os tapetes forem removidos, tal
c o
mo durante a limpeza do veículo,
certifique-se que, antes de conduzir o
veículo, instala os tapetes com segu -
rança com os ganchos de retenção.
Se utilizar um tapete que não foi devi -
damente instalado, por danos num
g a
ncho de retenção, etc., este pode
deslocar-se enquanto conduz e cobrir
o pedal do acelerador, possivelmente
pressionando-o. Esta situação pode
originar um acidente.
Além disso, nunca instale dois ou mais
t a
petes em cima uns dos outros. Os ta -
petes adicionais não só interferem com
o
funcionamento normal dos pedais,
como também existe o perigo de um ta -
pete se enroscar atrás do pedal do tra -
vão e impedir que seja pressionado.
AVISO
Tenha cuidado para não inalar os
gases de escape.
Os gases de escape contêm monóxido
de carbono (CO), um gás incolor e ino-
doro. O monóxido de carbono (CO)
p o
de ser inalado sem perceber e, nos
piores casos, pode causar a morte. Cer -
tifique-se que não deixa o motor ao
r a
lenti numa garagem fechada ou em
outro local com pouca ventilação.
Se houver um buraco ou rachadela no
s
istema de escape, causado por corro -
são, etc., os gases de escape podem
e n
trar no veículo durante a condução.
Se sentir o cheiro de gases de escape
no veículo, abra completamente todos
os vidros e solicite inspeção do veículo
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Confirme a segurança da
área circundante
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 21 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 24 of 460

22
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
Ao fazer marcha-atrás, se não pu -
der ver bem a área atrás do veícu -
lo, saia do veículo e confirme vi -
sualmente antes de continuar.
Não conduza quando estiver can -
sado ou não se sentir bem.
Além disso, se estiver a conduzir
p o
r um longo período de tempo,
certifique-se que para e descansa
regularmente.
1 Destrancar
2 Trancar
3 Destrancar a tampa da bagageira
4 F
unção de atraso das luzes de
co
rtesia
Dependendo das configurações,
a p
enas destranca a porta do con -
dutor ou destranca todos os pontos de
acesso ao veículo.
Se apenas destrancar a porta do
c o
ndutor, prima novamente o inter -
ruptor no comando remoto para
de
strancar os restantes pontos de
acesso ao veículo.
1 Feche a porta do condutor
2 Prima o interruptor no
comando remoto.
Todas as entradas do veículo estão
t r
ancadas
Interruptores de trancamento cen -
trais
A tampa de acesso ao bocal de
a b
astecimento do depósito de com -
bustível permanece destrancada.
Quando em deficiente
condição física
Abrir e fechar
Interruptores no comando
remoto
Destrancar o veículo
Prima o interruptor no
comando remoto.
Trancar o veículo
Interruptores de trancamento
centrais
Perspetiva geral
Trancar
Se premir o interruptor
tranca o veículo quando
fechar as portas da frente.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 22 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM