Page 33 of 460

31
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
O LED e a luz indicadora apagam-se.
O travão de estacionamento está
so
lto.
• D posição de condução.
•
N posição neutra.
•
R marcha-atrás.
C
om o cinto de segurança aperta -
do, pressione brevemente a ala -
vanca seletora na direção pretendi -
da, possivelmente ultrapassando o
po
nto de resistência. Em todas as
situações, a alavanca seletora re -
torna à posição central.
Mantenha os travões aplicados até
es
tar pronto para arrancar, caso contrário, o veículo poderá mo
-
ver-se quando selecionar uma ve -
locidade para a frente ou mar -
cha-atrás.
O bloqueio da alavanca seletora
e v
ita o engrenamento inadvertido
na posição R ou uma mudança
inadvertida da alavanca seletora a
partir da posição P.
Apenas engrene a alavanca em R
qu
ando o veículo estiver parado.
Prima o interruptor.
Apenas engrene a alavanca em P
q u
ando o veículo estiver parado.
Pressione o interruptor P.
Libertar
Com o Estado “Pronto a
circular” ligado:
Caixa de velocidades au
-
tomática: Pressione o in -
terruptor com o pedal do
t r
avão pressionado ou
com a alavanca seletora
engrenada na posição P.
Caixa de velocidades auto -
mática
Engrenar a alavanca seletora nas
po
sições D, N, R
Cancelar o bloqueio da alavanca
seletora
Acionar P
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 31 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 34 of 460

32
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
Ativar a utilização manual:
Pressione a alavanca seletora para
de
sengrenar a posição D e mova-a
para a esquerda.
Utilização manual:
• Para engrenar uma velocidade m
ais baixa: pressione a alavan -
ca seletora para frente.
• Para engrenar uma velocidade m
ais alta: puxe a alavanca sele -
tora para trás.
Desativar a utilização manual:
Pressione a alavanca seletora e
mo
va-a para a direita.
Empurre a alavanca para a frente
o u
puxe-a para trás.
• Máximos ligados, seta 1
.
Os máximos acendem quando os
médios estão ligados.
•Máximos desligados/sinal de
lu
zes, seta 2.
• Ligar: Pressione a alavanca para
al
ém do ponto de resistência.
• Desligar: Pressione a alavanca n
a direção oposta para além do
ponto de resistência.
• Triplo sinal de mudança de dire -
ç
ão: Mova levemente a alavanca
pa
ra cima ou para baixo.
• Breve indicação de uma mudan -
ça de direção: Pressione a ala-
vanca até ao ponto de resistên -
cia e mantenha-a nessa posição
du
rante o tempo que pretender
para assinalar uma mudança de
direção.
Caixa de velocidades auto
-
mática, utilização manual
Máximos, luzes do sinal de
p e
rigo, indicadores
Máximos, luzes do sinal de perigo
Indicador do sinal de mudança de
direção
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 32 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 35 of 460

33
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
nLigar
Pressione a alavanca para cima
a t
é atingir a posição desejada.
• Posição original da alavanca do
l
impa-para-brisas: Posição 0.
• Sensor de chuva: Posição 1
.
• Velocidade normal do l
impa-para-brisas: Posição 2.
• Velocidade rápida do
li
mpa-para-brisas: Posição 3.
nDesligar e uma só passagem
das escovas
Pressione a alavanca para baixo.
• P ara desligar: pressione a ala -
v
anca para baixo até atingir a
po
sição original.
• Para uma só passagem das
es
covas: a partir da posição ori -
ginal pressione a alavanca para
ba
ixo.
Luzes e iluminação
Funções
SímboloFunção
Luz de nevoeiro traseira.
Luzes desligadas.
Sistema de iluminação
para circulação diurna.
Luzes laterais.
Controlo automático das luzes de condução.
Funções de iluminação adaptativa.
Médios.
Iluminação do painel de instrumentos.
Luz de estacionamento, à direita.
Luz de estacionamento, à esquerda.
Sistema do limpa-para-brisas
Ligar e desligar o limpa-para-brisas
e uma só passagem das escovas
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 33 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 36 of 460
34
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
nAtivar/desativar
Para ativar: A partir da posição ori -
ginal, pressione uma vez para
ci
ma, seta 1.
Para desativar: Coloque a alavanca
na
posição original.
nAjustar a sensibilidade
Rode o disco na alavanca do
l i
mpa-para-brisas.
Puxe a alavanca do limpa-para-brisas. S
ensor de chuva
Para limpar o para-brisas
Ar condicionado
TeclaFunção
Temperatura.
Modo de ar recirculado.
Arrefecimento máximo.
Programa AUTO.
Distribuição de ar, manual.
Desligar.
Descongelação e
desembaciamento do para-brisas.
Descongelação do vidro traseiro.
Aquecimento dos bancos.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 34 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 37 of 460

35
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
1
Para abrir, bata levemente na ex -
tremidade traseira da tampa de
ac
esso ao bocal de abastecimen -
to do depósito de combustível.
2 Rode o tampão do depósito de
c
ombustível para a esquerda.
3 Coloque o tampão no suporte
d
a tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
Para um consumo de combustível
o t
imizado, a gasolina não deve
conter enxofre nem um baixo con -
teúdo do mesmo. Não deve utilizar co
mbustível com aditivos metáli
-
cos. P.307
A indicação da pressão de enchi -
mento dos pneus encontra-se na
p l
aca de pressão de pneus, no pilar
da porta.
Para o Monitor da Pressão dos
Pn
eus (TPM):
Para pneus que não se encontram
in
dicados nas inscrições de pressão
de enchimento do pneu no Mostra -
dor do Comando, reinicie o Monitor
da
Pressão dos Pneus (TPM).
Verifique regularmente e ajuste
co
nforme necessário:
• Pelo menos duas vezes por m
ês.
• Antes de uma viagem longa.
Funcionamento do
controlo da climatização.
Fluxo de ar, manual.
Parar para reabastecer
Reabastecimento
Tampão do depósito de combustível
Combustível - gasolina
TeclaFunção
Jantes e pneus
Informação sobre a pressão de
enchimento dos pneus
Após o ajuste da pressão dos
p n
eus
Verificação da pressão de enchi-
mento dos pneus
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 35 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 38 of 460

36
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
A medição atual está disponível
após, aproximadamente, 30 minu
-
tos de condução normal.
Via Comando Toyota Supra:
1 “My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2 "Vehicle status” (“Estado do veí-
c
ulo”)
3 “Engine oil level” (“Nível
do óleo do motor”)
Dependendo do nível de óleo do
m o
tor, são exibidas mensagens
diferentes no Mostrador do
Comando. Siga essas mensagens.
Pare o veículo em segurança e desli -
gue o Estado "Pronto a circular" antes
d e
reabastecer com óleo do motor.
Não reabasteça óleo do motor a me -nos que uma mensagem seja exibi
-
da no agrupamento de instrumentos.
T e
nha em atenção à quantidade
para reabastecimento indicada na
mensagem. Não encha de óleo do
motor até cima. Tenha em atenção
os tipos de óleo recomendados.
O interruptor localiza-se na consola
c e
ntral.
Via o Comando Toyota Supra:
1 “Connected Serv.” (“Serviços
C
onectados”)
2 “Toyota Supra Assistance”
(
“Assistência Toyota Supra”)
3 “Roadside assistance” (“Assis -
t
ência em Viagem”)
É estabelecida uma ligação de voz
Medição eletrónica de óleo
Requisitos de funcionamento
Exibição do nível de óleo do motor
Adição de óleo do motor
Geral
Reabastecer
Assistência em avarias
Luzes do sinal de perigo
Assistência em avarias
Assistência em viagem
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 36 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 39 of 460

37
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
O conjunto de serviços fornece
informações sobre hotéis, restau
-
rantes, etc., e pode enviar um SMS
co
m as informações necessárias
para o veículo. Os endereços tam -
bém podem ser enviados direta -
mente para o sistema de
na
vegação.
Via o Comando Toyota Supra:
1 “Connected Serv.” (“Serviços
C
onectados”)
2 “Toyota Supra Assistance”
(
“Assistência Toyota Supra”)
3 “Concierge Services” (“Conjunto
d
e Serviços”)
É estabelecida a ligação de voz
co
m o Conjunto de Serviços.
Manutenção à distância caracte -
riza-se por serviços que o ajudam a
ma
nter o seu veículo móvel.
A manutenção à distância com -
preende os seguintes serviços:
• Assistência em viagem
•
Bateria
Q
uando sair do veículo, desligue o
mo
tor, aplique o travão de estacio -
namento e tranque as portas. Quando estacionar, pare o veículo
n
u
ma área de estacionamento
segura e apropriada, acione o inter -
ruptor "P" (estacionamento) na ala -
vanca seletora e desligue o motor.
Toyota Supra Connect
“Concierge Services” (Conjunto
d e
Serviços)
Manutenção à distância
Após a condução
Quando estacionar
AVISO
Quando for inevitável descansar no
veículo, estacione-o num local
seguro, desligue o motor e, se possí -
vel, durma no banco do passageiro.
Se deixar o motor em funcionamento
e ,
inadvertidamente, mover a ala -
vanca seletora ou pressionar o pedal
d o
acelerador, pode provocar um aci -
dente. Além disso, se o motor estiver
e m
funcionamento em alta velocidade
por um longo período, o sistema de
escape e o motor podem ficar extre -
mamente quentes e, eventualmente,
p r
ovocar um incêndio.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 37 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 40 of 460
38
Supra Owner's Manual2-1. BREVE REFERÊNCIA
AVISO
Tenha cuidado ao estacionar, não
estacione o veículo perto de materiais
inflamáveis.
Não estacione o veículo perto de
ma
teriais inflamáveis, como erva
seca, folhas, papel, óleo, etc. Se este
tipo de material tocar numa parte do
sistema de escape, pode provocar
um incêndio.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 38 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM