Page 345 of 460

343
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Abra as fivelas da correia de reten
-
ção.
Para utilizar o extintor, siga as ins -
truções do fabricante que estão
as
sinaladas no extintor, bem como
a informação fornecida juntamente
com o mesmo.
1 Insira o extintor no suporte.
2 Prenda o extintor com as five -
l
as.
O extintor deve ser verificado a
ca
da 2 anos por um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
Anote a data da próxima manuten -
ção do extintor.
Substitua o extintor após sua utili -
zação ou reabasteça-o.
Se a bateria do veículo descarregar,
é
possível colocar o motor em funcio -
namento recorrendo à bateria de
ou
tro veículo e utilizando, para o
efeito, um conjunto de cabos auxilia -
Perspetiva geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se utilizar o extintor indevidamente,
poderão ocorrer ferimentos. Existe o
perigo de ferimentos. Quando utilizar
o extintor, cumpra com a informação
que se segue:
lNão inale o composto do extintor.
Se alguém o inalar, mova a pessoa
afetada para um local com ar
fresco. Se a pessoa afetada sentir
dificuldade para respirar, contacte
imediatamente um médico.
lNão permita que o composto do
extintor entre em contacto com a
pele. O contacto prolongado com o
mesmo pode fazer com que a pele
fique seca.
lNão permita que o composto do
extintor entre em contacto com os
olhos. Se este entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediata
-
mente com uma grande quantidade
d e
água. Em caso de desconforto
prolongado, contacte um médico.
Tirar o extintor
Utilizar o extintor
Acondicionar o extintor
Manutenção e Reabasteci -
mento
Assistência ao arranque
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 343 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 346 of 460

344
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
res. Utilize apenas cabos auxiliares
cujos grampos dos terminais estejam
completamente isolados.
1
Confirme se a bateria do outro
v
eículo é de 12 volts. A informa -
ção acerca da voltagem está
in
dicada na bateria.
2 Desligue o motor do outro veí -
c
ulo.
3 Desligue todas as fontes de
c
onsumo de energia de ambos
os veículos. As ligações dos cabos auxiliares no
c
o
mpartimento do motor funcionam
como o terminal positivo da bateria.
Abra a tampa da ligação para
arranque auxiliar.
Uma ligação especial na carroça -
ria serve como terminal negativo da
b a
teria.
Antes de iniciar, desligue todos os
co
mponentes desnecessários que
consomem energia, por exemplo
os rádios de ambos os veículos.
1 Abra a tampa para arranque
a
uxiliar.
2 Ligue o grampo do terminal do
c
abo auxiliar positivo/+ ao termi -
nal positivo da bateria ou à res -
Notas sobre a segurança
AVISO
Se tocar nos componentes sob ten
-
são poderá ocorrer um choque elé -
trico. Existe o perigo de ferimentos e
m o
rte. Não toque nos componentes
que poderão estar sob tensão.
AVISO
S e utilizar os cabos auxiliares na
se quência errada pode provocar faís -
cas. Existe o perigo de ferimentos.
C u
mpra com a sequência correta
quando fizer a ligação.
ATENÇÃO
Se as carroçarias dos dois veículos
entrarem em contacto poderá ocorrer
um curto-circuito durante a assistên
-
cia ao arranque. Existe perigo de
d a
nos no veículo. Certifique-se que
as carroçarias não entram em con -
tacto uma com a outra .
Preparação
Ligações dos cabos auxiliares
Ligar os cabos
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 344 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 347 of 460

345
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
3 Ligue o segundo terminal ao ter -
m
inal positivo da bateria ou ao
re
spetivo cabo auxiliar no veí -
culo que vai colocar o veículo
em
funcionamento.
4 Ligue o grampo do terminal do
c
abo auxiliar negativo/- ao ter -
minal negativo da bateria ou à
re
spetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que lhe
está a dar bateria.
5 Ligue o segundo terminal ao ter -
m
inal negativo da bateria ou à
re
spetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que vai
colocar em funcionamento.
Não use spray vendido como auxi-
liar de arranque.
1 Coloque o motor do veículo que
l
he está a dar bateria em funcio -
namento e deixe-o em funciona -
mento durante alguns minutos a
um
a velocidade ligeiramente
superior ao ralenti.
2 Coloque o motor em funciona -
m
ento da forma normal.
Se a primeira tentativa falhar, aguarde
alguns minutos até que a bateria des -
carregada recarregue.
3 Deixe ambos os motores em
funcionamento durante alguns
minutos.
4 Desligue os cabos pela ordem
i
nversa à que foram colocados. Verifique o estado da bateria e car
-
regue-a caso seja necessário.
Não reboque o veículo.
Colocar o motor em funcio
-
namento
Antes de arrancar com um
reboque/rebocar
Notas sobre a segurança
AVISO
D evido às limitações do sistema, as
fu nções individuais podem não fun -
cionar devidamente quando arrancar
c o
m um reboque/rebocar com os sis -
temas do Toyota Supra Safety ativa -
dos. Existe o perigo de acidentes.
D e
sligue todos os sistemas do Toyota
Supra Safety antes de arrancar com
um reboque/rebocar.
Caixa de velocidades automá
-
tica: Transportar o veículo.
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se rebocar o veículo com um eixo
levantado, o veículo poderá sofrer
danos. Existe o perigo de danos no veí -
culo. O seu veículo só deve ser trans -
portado num camião tipo caixa plana.
ATENÇÃO
O seu veículo poderá sofrer danos
caso seja levantado e preso.
Existe o perigo de danos no veículo.
lEleve o veículo com o equipamento
adequado.
lNão eleve nem prenda o veículo
pelo respetivo olhal de reboque,
componentes da carroçaria ou da
suspensão.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 345 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 348 of 460

346
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Para retirar um veículo avariado de
uma área perigosa, pode
empurrá-lo durante uma curta dis
-
tância. Empurre o veículo ou deixe
qu
e este deslize. Consulte a página
145 .
O seu veículo só deve ser transpor -
tado num camião tipo caixa plana.
Dependendo das leis locais, ligue
a s
luzes de perigo. Se o sistema
elétrico do veículo que está a ser
rebocado falhar, terá de deixar o
veículo identificável para os outros
utilizadores da via pública, por
exemplo, colocando um sinal ou
um triângulo refletor no vidro tra-
seiro. Os olhais de reboque de ambos os
ve
ículos devem estar do mesmo
lado. Se for inevitável prender o
veículo a uma barra de reboque
num determinado ângulo, tenha em
atenção o seguinte:
A folga da barra de reboque
p
ode ficar limitada em curva.
Se prender a barra de reboque
n
um determinado ângulo, esta
gera forças laterais.
Certifique-se que a corda de rebo -
que está esticada quando o veículo
qu
e está a fazer o reboque arrancar.
Utilize cordas ou correias de nylon
para rebocar o veículo sem puxões.
Empurrar o veículo
Reboque com camião
Rebocar outros veículos
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o peso bruto do veículo que está a
fazer o reboque for inferior ao peso
bruto do veículo que está a ser rebo -
cado, poderá arrancar o olhal de
r e
boque ou perder o controlo do veí -
culo. Existe o perigo de acidentes.
C e
rtifique-se que o peso bruto do veí-
culo que está a fazer o reboque é
s u
perior ao peso do veículo que está
a ser rebocado.
ATENÇÃO
Se a barra ou corda de reboque não
fi
car devidamente presa, os componen -
tes do veículo poderão ficar danificados.
E x
iste o perigo de danos no veículo.
Prenda devidamente a barra ou corda
de reboque ao olhal de reboque.
Barra de reboque
Corda de reboque
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 346 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 349 of 460

347
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Mantenha sempre a parte roscada
do olhal de reboque no veículo. Pode
prender o olhal de reboque à parte
da frente ou parte traseira do veículo.
O olhal de reboque está no kit de
fe
rramentas do veículo. Consulte a
página 326 .
Utilize apenas o olhal de reboque
f
ornecido juntamente com o veí -
culo e certifique-se que este está
co
mpletamente roscado e preso.
Reboque o veículo com o olhal de
r
eboque apenas em estradas
pavimentadas.
Evite exercer cargas cruzadas
s
obre o olhal de reboque, por
exemplo, não eleve o veículo utili -
zando o olhal de reboque. Pressione a marca na extremidade
d
a
tampa para a tirar.
No caso das tampas que têm aber -
tura e não a marca, tire-as para
ab
rir.
Não tente colocar o veículo em fun -
cionamento com um reboque. Se
fo
r necessário, coloque o motor em
funcionamento utilizando a assis-
tência ao arranque. Consulte a
pá
gina 343 .
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este corrija as dificuldades no
arranque.
Olhal de reboque
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se não utilizar o olhal de reboque de
forma correta, o veículo ou o olhal de
reboque poderão ficar danificados.
Existe o perigo de danos no veículo.
Cumpra com as seguintes precauções
quando utilizar o olhal de reboque.
Rosca do olhal de reboque
Colocar o veículo em funcio -
namento com um reboque
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 347 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 350 of 460

348
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
Remova a sujidade com frequên -
cia, por exemplo folhas, da área
a b
aixo do para-brisas com o capot
levantado.
Lave o veículo frequentemente
so
bretudo no inverno. Se o veículo
estiver muito sujo e com muito sal
da estrada poderá sofrer danos.
Temperatura máxima: 60°C.
Distância mínima face aos sen -
s
ores, câmaras: cerca de 30 cm.
Cuidados gerais
Equipamento do veículo
Lavar o veículo
Geral
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava
-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de
lavagem de alta pressão, a pressão
excessiva ou as temperaturas dema -
siado elevadas podem provocar
d a
nos em vários componentes.
Existe o perigo de danos no veículo.
Certifique-se que mantém uma dis -
tância adequada e não pulverize
d u
rante um longo período de tempo.
Cumpra com as instruções relativas à
lavagem a alta pressão.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto -
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 348 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 351 of 460

349
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
nNotas sobre a segurança
nGeral
Q uando o veículo estiver numa
má
quina de lavagem, este deve
poder deslizar livremente. Para
empurrar o veículo ou deixar que
este deslize, consulte a página 145.
Algumas máquinas de lavagem de
ve
ículos requerem que saia do veí -culo. Não é possível trancar o veí
-
culo a partir do exterior com a
a l
avanca seletora na posição N. Se
tentar trancar o veículo, soa um sinal.
Certifique-se que o comando
re
moto está no veículo.
Ligue o Estado “Pronto a circular”.
Co
nsulte a página 45.
Não esfregue os faróis molhados
ne
m utilize produtos de limpeza
abrasivos ou corrosivos.
Limpe as impurezas, tais como
re
síduos de insetos com um pro -
duto de limpeza e retire com água.
Remova o gelo com um pulveriza -
dor de descongelação. Não utilize
um
raspador de gelo.
Depois de lavar o veículo, aplique
li
geiramente os travões para os
secar, caso contrário a sua eficácia
pode ficar temporariamente redu -
zida. O calor gerado pela travagem
se
ca os discos e calços dos tra -
vões e protege-os da corrosão.
Remova por completo quaisquer
re
síduos do para-brisas para evitar
que a visibilidade seja afetada por
manchas, bem como para reduzir o
ruído das escovas e o desgaste
das lâminas.
ATENÇÃO
O veículo poderá sofrer danos se as
baias da lavagem automática ou as
máquinas não forem devidamente uti
-
lizadas. Existe o perigo de danos no
v e
ículo. Cumpra com as seguintes
precauções:
lÉ preferível utilizar produtos de lim -
peza de têxteis ou sistemas com
e s
covas macias para evitar danos
na pintura.
lEvite as baias de lavagem ou as
máquinas de lavagem de veículos
com rails guia superiores a 10 cm
para evitar danos na carroçaria.
lTenha em consideração a largura
máxima do pneu do rail guia para
evitar danos nos pneus e aros.
lDobre os espelhos exteriores para
evitar danos nos mesmos.
lDesative as escovas e o sensor de
chuva (se equipado) para evitar
danos no sistema.
Colocar um veículo com caixa de
ve
locidades automática numa
máquina de lavagem
ATENÇÃO
A posição de engrenamento passa
automaticamente para P quando des-
ligar o Estado “Pronto a circular”.
Ex i
ste o perigo de danos no veículo.
Não desligue o Estado “Pronto a cir -
cular” nas máquinas de lavagem de
v e
ículos.
Sair da máquina de lavagem de
veículos
Faróis
Depois de lavar o veículo
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 349 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 352 of 460

350
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Os cuidados regulares promovem
uma condução segura e preservam
o valor do veículo. Os efeitos
ambientais em áreas com um ele
-
vado nível de poluição ou contami -
nantes naturais, por exemplo
re
sina das árvores ou pólen,
podem ter efeito sobre a pintura do
veículo. Baseie a frequência e
extensão dos cuidados que tem
com o seu veículo nos fatores men -
cionados.
Remova imediatamente substân-
cias agressivas, por exemplo com -
bustível derramado, óleo, massa
l u
brificante ou dejetos de pássaros
para evitar danos e descoloração
da pintura.
Cuidados com o veículo
Produtos
Notas sobre a segurança
AVISO
Os produtos de limpeza podem con -
ter substâncias nocivas ou serem um
p e
rigo para a saúde. Existe o perigo
de ferimentos. Quando limpar o inte -
rior, abra as portas ou os vidros. Uti -
lize apenas produtos específicos para
l i
mpeza de interiores de veículos.
Cumpra com as precauções relativas
ao seu acondicionamento.
Pintura do veículo
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se retificar a pintura indevidamente, os
sensores de radar podem falhar ou
avariar e, consequentemente, a segu -
rança estará em risco. Existe o perigo
d e
acidente ou danos no veículo. No
caso dos veículos com sensores de
radar, a reparação da pintura do
para-choques só deve ser efetuada por
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar a deterioração e corro-
são da carroçaria e dos compo -
nentes (jantes de alumínio, etc.)
Cumpra com as seguintes medidas
d e
precaução:
lLave, imediatamente, o veículo nos
seguintes casos:
• D epois de circular junto à costa
m
arítima
• D epois de circular em estradas com
s
al
• S e caírem salpicos de alcatrão ou
s
eiva de árvores na superfície pin -
tada
• S e insetos mortos, resíduos de inse -
t
os ou dejetos de pássaros estive -
rem presentes na superfície pintada
• D epois de circular em áreas com
f
uligem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substân -
cias químicas
• Se o veículo estiver bastante sujo c
om poeira ou lama
• S e líquidos, tais como benzina e
g
asolina, forem derramados sobre a
superfície pintada
lSe a pintura estiver lascada ou
arranhada, mande-a reparar ime -
diatamente.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 350 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM