Page 257 of 460

255
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
A orientação do fluxo de ar pode ser
configurada de forma independente.
A orientação do fluxo de ar pode
se
r configurada para ventilação
direta ou indireta.
Alinhe o fluxo de ar diretamente
pa
ra os ocupantes do veículo. O
fluxo de ar aquece ou arrefece sig -
nificativamente o habitáculo de
ac
ordo com a temperatura definida.
Não alinhe o fluxo de ar direta -
mente para os ocupantes do veí -
culo. O interior do veículo é
ar
refecido ou aquecido indireta -
mente de acordo com a tempera -
tura definida.
Alavanca para alterar a orien -t
ação do fluxo de ar, seta
1.
Disco para abrir e fechar as saí-
d
as de ar, seta 2.
A
ventilação independente permite
aj
ustar a temperatura no interior do
veículo antes de iniciar a viagem.
Dependendo da temperatura defi -
nida e da temperatura ambiente, o
in
terior é ventilado ou aquecido uti-
lizando o calor residual do motor.
Pode ligar e desligar o sistema
di
retamente ou selecionando pre -
viamente uma hora de fim de fun -
cionamento do sistema.
T
ambém utilizar o sistema através da
ap
licação Toyota Supra Connect.
A hora para ligar o sistema é calcu -
lada com base na temperatura
ex
terior. O sistema entra em funcio -
namento atempadamente para ter -
minar à hora de fim de
fu
ncionamento do sistema previa -
mente selecionada.
O veículo está no Estado “Inativo”
o
u no Estado “Standby” e não no
Estado “Pronto a circular”.
A bateria está devidamente car -
r
egada.
Quando a ventilação independente esti -
ver ativada, esta utiliza a potência da
b a
teria do veículo. Consequentemente, o
tempo de ativação máximo será limitado
Ventilação
Princípio
Configurar a ventilação
Geral
Ventilação direta
Ventilação indireta
Ventilação à frente
Ventilação independente
Princípio
Geral
Requisitos de funcionamento
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 255 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 258 of 460

256
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
para proteger a bateria. Depois do motor
entrar em funcionamento ou após fazer
uma pequena viagem, o sistema fica
novamente disponível.
Certifique-se que a hora e a data
estão devidamente configura -
das no veículo.
Abra os ventiladores laterais
p
ara que o ar entre para o com -
partimento dos passageiros.
É possível ligar ou desligar o sis-
tema de várias formas.
O sistema desliga automatica -
mente após um determinado
p e
ríodo de tempo. Depois de desli-
gar o sistema, este continua em
fu
ncionamento durante um curto
espaço de tempo.
Se o veículo estiver no Estado
“S
tandby”, pode ligar ou desligar a
ventilação independente através
das teclas do ar condicionado auto -
mático.
Pressione qualquer interruptor,
ex
ceto:
Aquecimento do vidro traseiro
Aquecimento dos bancos
Menu
O
sistema desliga depois de sair e
tr
ancar o veículo.
1 "My vehicle" ("Meu veículo")
2 “Vehicle settings” (“Configura -
ç
ões do veículo”) 3
"Climate comfort" (“Conforto de
c
limatização”)
4 "Auxiliary ventilation" (“Ventila -
ç
ão auxiliar”)
5 "Activate now" (“Ativar agora”)
P
ara garantir que a temperatura no
i n
terior do habitáculo é agradável
logo no início da viagem, é possível
configurar horas de fim de funcio -
namento do sistema diferentes.
Hora de fim de funcionamento
d
o sistema: É possível configu -
rar a hora.
O sistema liga uma vez.
Hora de fim de funcionamento
do sistema com dia da semana:
É possível configurar a hora e o
dia da semana.
O sistema entra em funcionamento
atempadamente para terminar à hora
de fim de funcionamento do sistema
previamente selecionada nos dias sele
-
cionados.
A hora de fim de funcionamento do
sistema é previamente selecionada
em 2 passos:
Configurar a hora de fim de fun -
c
ionamento do sistema
Ativar a hora de fim de funciona -
m
ento do sistema
Ligar/desligar diretamente
Geral
Utilizar o interruptor
Via Comando Toyota Supra
Visualização
SímboloDescrição
Símbolo no mostrador cli -
mático.
A piscar: A ventilação
i n
dependente está ligada.
Hora de fim de funciona -
mento do sistema
Princípio
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 256 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 259 of 460

257
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
nVia Comando Toyota Supra
1 "My vehicle" ("Meu veículo")
2 “Vehicle settings” (“Configurações
d
o veículo”)
3 "Climate comfort" (“Conforto de cli -
m
atização”)
4 "Auxiliary ventilation" (“Ventilação
a
uxiliar”)
5 Selecione a hora de fim de funcio -
n
amento do sistema necessária
6 Configure a hora de fim de funcio -
n
amento do sistema.
7Selecione o dia da semana caso
seja necessário.
nRequisitos de funcionamento
Se o objetivo de determinar a hora de fim
de
funcionamento do sistema for contro -
lar o momento em que a ventilação inde -
pendente entra em funcionamento, é
n e
cessário ativar previamente a hora de
fim de funcionamento do sistema.
nVia Comando Toyota Supra
1 "My vehicle" ("Meu veículo")
2 “Vehicle settings” (“Configurações
d
o veículo”)
3 "Climate comfort" (“Conforto de cli -
m
atização”)
4 "Auxiliary ventilation" (“Ventilação
a
uxiliar”)
5 "For departure time" (“Para hora de
f
im de funcionamento do sistema”)
6Ative a hora de fim de funciona -
mento do sistema necessária.
O símbolo no mostrador climático
indica que a hora de fim de funciona -
mento do sistema foi ativad
a.
Este capítulo descreve o equipa -
mento padrão específico para cada
p a
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
e x
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do país.
Esta ressalva também se aplica às
funções e sistemas relacionados
com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
r e
spetivas funções e sistemas.
Baixe e levante a pala de sol.
O espelho de cortesia está na pala
d e
sol protegido por uma tampa. A
luz do espelho acende quando abrir
a tampa.
O isqueiro pode ser usado como
uma tomada para dispositivos elétri -
cos quando o Estado "Standby" ou o
Es
tado "Pronto a circular" estiver
ligado.
Configurar a hora de fim de fun -
cionamento do sistema
Ativar a hora de fim de funciona -
mento do sistema
VisualizaçãoEquipamento interior
Equipamento do veículo
Palas de sol
Proteção antiencandeamento
Espelho de cortesia
Tomadas de corrente
Princípio
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 257 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 260 of 460

258
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
A carga total de todas as tomadas
não deve exceder os 140 watts a
12 volts.
Para evitar danos na tomada, não
in
sira fichas incompatíveis. Levante a tampa.
Abra a tampa.
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Os dispositivos e cabos, por exemplo
dispositivos de navegação portáteis,
que estejam dentro da área de
alcance da deflagração dos airbags
podem comprometer a sua deflagra
-
ção ou serem projetados para o inte -
rior do veículo quando o airbag
d e
flagrar. Existe o perigo de ferimen -
tos. Certifique-se que os dispositivos
e
cabos não estão dentro da área de
alcance da deflagração dos airbags.
ATENÇÃO
Os carregadores de bateria para
baterias de veículos podem funcio-
nar com voltagens e correntes eleva -
das que podem sobrecarregar ou
d a
nificar a rede de 12 volts do veí -
culo. Existe o perigo de danos no veí -
culo. Ligue o carregador de bateria
a p
enas aos cabos para arranque
auxiliar no compartimento do motor.
ATENÇÃO
Se caírem objetos na tomada poderá
ocorrer um curto-circuito. Existe o
perigo de danos no veículo. Depois
de utilizar a tomada, volte a colocar a
respetiva tampa.
Consola central
Bagageira
Carregador sem fios
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 258 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 261 of 460

259
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Cumpra com as notas sobre a liga-
ção de dispositivos móveis à inter
-
face USB no capítulo relativo às
li
gações USB. Consulte a página
69 .
A porta de interface USB está loca -
lizada na consola central.
Características:
Porta USB tipo A.
Para carregar dispositivos exter -
n
os.
Corrente de carga:
máx. 1.5 A (veículos sem carregador
sem fios)
máx. 2.1 A (veículos com carregador
se
m fios)
Para transferência de dados. Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
p a
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
r e
spetivas funções e sistemas.
Os locais de arrumação que se
se
guem estão no interior do veí -
culo.
Porta-luvas, consulte a página
2
60.
Bolsas nas portas, consulte a
p
ágina 260 .
Rede em frente à iluminação
p
ara os pés do passageiro da
frente.
Interface USB
Geral
Na consola central
Compartimentos de
ar rumaçã
o
Equipamento do veículo
Locais para arrumação
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 259 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 262 of 460

260
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Puxe o manípulo.
A luz do porta-luvas acende.
Levante a tampa.
Pode trancar o porta-luvas com a
c
h
ave mecânica. Desta forma
impede o acesso ao porta-luvas.
Depois de trancar o porta-luvas,
po
de entregar o comando remoto
sem a chave mecânica a um fun -
cionário de um parque de estacio -
namento para que este o
es
tacione.
Estes são os compartimentos de
a r
rumação das portas.
Notas sobre a segurança
AVISO
Os objetos soltos ou dispositivos que
estejam ligados ao veículo por um
cabo, por exemplo telemóveis, pode
-
rão ser projetados para o interior
d u
rante a viagem em caso de aci -
dente, travagem e manobras evasi -
vas. Existe o perigo de ferimentos.
C e
rtifique-se que os objetos soltos ou
dispositivos que estejam ligados ao
veículo por um cabo estão devida -
mente presos no seu devido lugar.
ATENÇÃO
Os tapetes antiderrapantes podem
danificar o tablier. Existe o perigo de
danos no veículo. Não utilize tapetes
antiderrapantes.
Porta-luvas
Notas sobre a segurança
AVISO
Quando abre o porta-luvas, este pro -
jeta-se para o interior do veículo. Os
o b
jetos que estejam no porta-luvas
poderão ser projetados para o interior
durante a viagem em caso de aci -
dente, travagem e manobras evasi -
vas. Existe o perigo de ferimentos.
F e
che imediatamente o porta-luvas
após a sua utilização.
Abrir
Fechar
Trancar
Bolsas nas portas
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 260 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 263 of 460

261
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
Notas sobre a segurança
AVISO
Os objetos frágeis, tais como garrafas
em vidro ou copos, podem partir em
caso de acidente. Os bocados parti
-
dos podem espalhar-se pelo interior
d o
veículo. Existe o perigo de feri -
mentos ou danos no veículo. Não uti -
lize nenhum objeto frágil durante a
c o
ndução. Guarde os objetos frágeis
nos compartimentos de arrumação
fechados.
Suporte para copos
Notas sobre a segurança
AVISO
Se colocar recipientes inadequados
nos suportes para copos, estes pode -
rão sofrer danos ou serem projetados
p a
ra o interior do veículo em caso de
acidente, travagem ou manobras eva -
sivas. Se as bebidas derramarem
p o
dem distrair o condutor e, conse -
quentemente, poderá ocorrer um aci -
dente. As bebidas quentes podem
d a
nificar os suportes para copos ou
escaldar as pessoas. Existe o perigo
de ferimentos ou danos no veículo.
Não force os objetos para que estes
encaixem no suporte para copos. Uti -
lize recipientes leves, fechados e que
s e
jam inquebráveis. Não transporte
bebidas quentes.
Bagageira
Equipamento do veículo
Cargas
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o peso bruto do veículo for ele-
vado os pneus podem sobreaquecer,
p r
ovocando danos internos e uma
perda súbita de pressão de ar. As
características de manobrabilidade
podem ser afetadas de forma
adversa, por exemplo a estabilidade
direcional poderá ficar reduzida, a
distância de travagem pode aumentar
e o controlo da direção pode sofrer
alterações. Existe o perigo de aciden -
tes. Cumpra com o índice de carga
i n
dicado nos pneus e não exceda o
peso bruto permitido.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 261 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 264 of 460

262
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Se a carga tiver extremidades
afiadas, envolva-as com um
material protetor.
Cargas pesadas: Acondicione
e
stas cargas o mais atrás e
baixo que for possível, ideal -mente atrás da divisória da
b
a
gageira.
Transporte de cargas pequenas
e
leves: Pode prender este tipo
de cargas com correias, uma
rede de bagagem ou outro tipo
de correias adequadas.
Transporte de cargas grandes e
p
esadas: Pode prender este tipo
de cargas com correias.
O equipamento para transportar
c a
rga, por exemplo correias de
retenção, correias de tensão ou
redes para a bagagem devem ser
presas aos olhais de retenção na
bagageira.
Existem 4 olhais de retenção na
b a
gageira para prender as cargas.
Há um suporte para sacos nos lados
es
querdo e direito da bagageira.
AVISO
Se exceder o peso total permitido e a
ca rga permitida aos eixos, a segu-
rança operacional do veículo fica
c o
mprometida. Existe o perigo de aci -
dentes. Não exceda o peso total per -
mitido e a carga permitida aos eixos.
AVISO
Os objetos soltos ou dispositivos que
estejam ligados ao veículo por um
cabo, por exemplo telemóveis, pode -
rão ser projetados para o interior
d u
rante a viagem em caso de aci -
dente, travagem e manobras evasi -
vas. Existe o perigo de ferimentos.
C e
rtifique-se que os objetos soltos ou
dispositivos que estejam ligados ao
veículo por um cabo estão devida -
mente presos no seu devido lugar.
AVISO
Se não acondicionar os objetos devi -
damente, estes podem escorregar e
s e
rem projetados para o interior do
veículo em caso de acidente, trava -
gem e manobras evasivas. Os ocu -
pantes do veículo podem ficar presos
e
feridos. Existe o perigo de ferimen -
tos. Acondicione e prenda os objetos
e
a carga devidamente.
ATENÇÃO
Os líquidos na bagageira podem pro -
vocar danos. Existe o perigo de
d a
nos no veículo. Certifique-se que
os líquidos não derramam dentro da
bagageira.
Guardar e prender a carga
Olhais de retenção na
bagageira
Geral
Olhais de retenção
Suporte para sacos
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 262 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM