Page 129 of 368
POLOHY ISOFIX VO VOZIDLE
Hmotnostné kategórieRozmerové
kategórieZariadenie Spolujazdec vpreduZadní boční
cestujúciOsoba vzadu
v strede
Skupina 1 (od 9 do
18 kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF–ILX
B1 ISO/F2XXIUF–ILX
A ISO/F3XIUF–ILX
X Poloha ISOFIX nie je vhodná pre ochranné systémy pre deti ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IL Vhodné pre systémy pripútania detí ISOFIX v kategóriách „Špecifické vozidlo", „Obmedzené" alebo „Polo-univerzálne", homologované pre
toto špecifické vozidlo.
IL (*) Sedačka ISOFIX sa dá namontovať prostredníctvom nastavenia predného sedadla.
IUF Vhodné pre systémy pripútania detí ISOFIX univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy, schválené na použitie v danej hmotnostnej
skupine.
127
Page 130 of 368
VHODNOSŤ SEDADIEL
SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE
SEDAČIEK i-Size
Zadné bočné sedadlá vozidla sú vhodné
pre sedačky i-Size poslednej generácie.
Tieto sedačky, skonštruované
a homologované podľa predpisu i-Size
(ECE R129), zaisťujú najbezpečnejšie
podmienky pre prepravu detí vo vozidle:
povinnosť prepravy dieťaťa proti smeru
jazdy až do veku 15 mesiacov;
zvýšenie ochrany sedačky pri bočných
nárazoch;
povzbudenie k používaniu systému
ISOFIX zameraného na zrušenie chýb pri
inštalácii sedačky;
vyššia účinnosť pri voľbe sedačky,
nielen podľa hmotnosti, ale aj podľa
výšky dieťaťa;
lepšia kompatibilita medzi sedadlami
vozidla a sedačkami: sedačky i-Size sa
môžu považovať za „Super ISOFIX", tedea
dajú sa pohodlne nainštalovať na
miestach schválených pre i-Size, ale aj
na miestach schválených pre ISOFIX
(ECE R44).
POZNÁMKA Miesta vo vozidle schválené
pre i-Size sú označené symbolom na
obr. 94.
94J0A0450C
128
BEZPEČNOSŤ
Page 131 of 368
V nasledujúcej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou smernicou EHS 129, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size.
POLOHY i-Size VO VOZIDLE
Zariadenie Spolujazdec vpredu Zadní boční cestujúci Osoba vzadu v strede
Sedačky pre deti i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
i-U: vhodné pre sedačky i-Size Universali, namontované proti smeru jazdy, aj v smere jazdy.
X: sedadlo nevhodné pre sedačky i-Size Universal.
129
Page 132 of 368
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 0+: od
narodenia do
13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologačné číslo:
E1 04301146
Objednávací kód Jeep:
71806415
Sedačka Universale/ISOFIX.
Inštalujte sa proti smeru jazdy iba
bezpečnostnými pásmi vozidla alebo
pomocou príslušnej základne ISOFIX
(dá sa zakúpiť samostatne)
a ukotveniami vozidla ISOFIX.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Objednávací kód Jeep:
71806416
130
BEZPEČNOSŤ
SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU FCA PRE VAŠE VOZIDLO RENEGADE
Ponuka doplnkov Lineaccessori MOPAR
®predstavuje široký výber detských sedačiek, ktoré sa dajú upevniť bezpečnostným pásom
v troch bodoch alebo pomocou ukotvení ISOFIX.
Page 133 of 368
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 1: od
9do18kg
Fair G0/1S
Homologačné číslo:
E4 04443718
Objednávací kód Jeep:
71807388
Sedačka Universale/ISOFIX.
Môže sa nainštalovať pomocou
samotných bezpečnostných pásov
vozidla (v smere jazdy aj proti smeru
jazdy) alebo ukotvením ISOFIX
vozidla.
FCA odporúča inštaláciu použitím
platformy ISOFIX otočenej smerom
dozadu (RWF typu „N” - treba
zakúpiť samostatne) alebo pomocou
platformy ISOFIX otočenej v smere
jazdy (FWF typu „A” - treba zakúpiť
samostatne) a pevnej opierky pre
hlavu (treba zakúpiť samostatne)
a ukotveniami ISOFIX vozidla.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne. ++
Platforma Fair ISOFIX RWF typ
„N" pre G0/1S
Objednávací kód Jeep:
71807417
alebo
Platforma Fair ISOFIX RWF typ
„A" pre G 0/1S
Objednávací kód Jeep:
71805364
++
Tuhá opierka hlavy FAIR
Objednávací kód Jeep:
71807387
131
Page 134 of 368
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 1: od
9do18kg
Britax Safefix TT
Homologačné číslo:
E1 04301199
Objednávací kód Jeep:
71805956Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX
a horný pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Britax Roemer Duo Plus
Homologačné číslo:
E1 04301133
Objednávací kód Jeep:
71803161Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX
a horný pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
132
BEZPEČNOSŤ
Page 135 of 368
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 2: od
15 do 36 kg
Fair Junior Fix
Homologačné číslo:
E4 04443721
Objednávací kód Jeep:
71806570Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu
a prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla, pokiaľ sú k dispozícii na
zvolenom mieste.
UPOZORNENIE Jeep odporúča nainštalovať sedačku podľa pokynov, ktoré musí výrobca sedačky dodať spolu s ňou.
133
Page 136 of 368

Hlavné upozornenia, ktoré treba dodržiavať
pri bezpečnej preprave detí
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto sedadlo
je v prípade nárazu viac chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú proti
smeru jazdy čo najdlhšie, pokiaľ je to
možné, do veku 3-4 rokov dieťaťa.
Pokiaľ na predné sedadlo na strane
spolujazdca inštalujete sedačku pritu
smeru jazdy, odporúčame odstrániť
opierku hlavy (postup nájdete v opise
v odseku „Opierka hlavy” v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom”). Pokiaľ už
nie je treba dopravovať žiaden typ
sedačky, správne vráťte opierku hlavy na
miesto.
Ak vypnete čelný airbag na strane
spolujazdca, vždy pomocou svietiacej
kontrolky na paneli nástrojov
skontrolujte, či bolo vypnutie úspešné.
Dôsledne dodržiavajte pokyny dodané
so samotnou sedačkou. Odložte si ich vo
vozidle spolu s dokladmi a touto
príručkou. Nepoužívajte sedačky bez
návodu na použitie.
Každý upevňovací systém je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy dve
deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov vždy
skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade nárazu
ich nedokáže nikto zadržať.
V prípade nehody vymeňte sedačku za
novú.
POZOR!
88)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO Ak je
aktívny airbag na strane spolujazdca,
neinštalujte na predné sedadlo
spolujazdca detské sedačky, ktoré sa
montujú proti smeru jazdy. Aktivácia
airbagu by v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné
zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať deti
sediace vo vlastnej sedačke na zadnom
sedadle, nakoľko je táto pozícia
najchránenejšia v prípade nárazu.89)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte príkazy uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) -
Airbag”).
90)V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca, so
sedačkou otočenou v protismere jazdy,
predný a bočný airbag spolujazdca (Side
bag) musia byť vypnuté pomocou hlavnej
ponuky Menu na displeji (pozrite opis
v odseku „Displej” v kapitole
„Oboznámenie sa s prístrojovým
panelom”) a treba priamo skontrolovať ich
vypnutie pomocou rozsvietenia kontrolky
LED
OFF na prístrojovom paneli.
Okrem toho treba nastaviť sedadlo
spolujazdca dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky
s prístrojovou doskou.
91)Predné ani zadné sedadlo
neposúvajte, pokiaľ by na ňom bolo nejaké
dieťa sediace alebo umiestnené v detskej
sedačke.
134
BEZPEČNOSŤ