Page 65 of 711

631-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” aprovada para ser usada neste grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” voltado para a frente, aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
L: Adequada para um sistema de segurança para crianças das ca-
tegorias “veículos específicos”, “restritos”, ou “semi-universais”,
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
Grupos de
pesos
Posição do banco
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Banco do pas-
sageiro da frente Banco traseiro
Interruptor de ligar/
desligar manual-
mente o airbag
ExteriorCentro
LigadoDesli-
gado
0
Até 10 kgX
U
*1U
LX“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
com FIXAÇÃO COM
CINTO DE SEGU-
RANÇA, PLATA-
FORMA BASE”
*3
0+
Até 13 kgX
U*1U
LX
I
9 - 18 kg
Voltado
para trás
—
X
U*1, 2U*2X “TOYOTA DUO+”*4Voltado
para a
frente —
UF
*1, 2
II, III
15 - 36 kgUF*1, 2U*1, 2U*2X“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”*3
(Pode ser ajustado
às fixações ISOFIX.)
Page 66 of 711

641-2. Segurança para crianças
*1: Ajuste o ângulo do encosto do banco na posição mais vertical possível.
Mova o banco da frente o mais para trás possível. Se a altura do banco do
passageiro puder ser ajustada, mova-o mais para cima possível.
*2: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e caso possa ser removido, remova-o. Senão coloque-o na
posição mais elevada.
*3: Instale o sistema de segurança para crianças nos bancos exteriores tra-
seiros.
*4: Instale o sistema de segurança para crianças no banco do passageiro da
frente.
Quando prender alguns tipos de sistemas de segurança para cri-
anças no banco traseiro, pode não ser possível utilizar os cintos de
segurança nas posições próximas à cadeirinha sem interferir com
a mesma ou afetar a eficácia do cinto de segurança. Certifique-se
de que o cinto de segurança assenta confortavelmente no ombro e
nos quadris, caso contrário, poderá interferir com o sistema de
segurança para crianças, mova-o para uma posição diferente. O
seu incumprimento poderá causar morte ou ferimentos graves.
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode
não estar disponível fora da zona a UE.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças (cadei-
rinha) no banco traseiro, ajuste o banco da frente de modo a que
este não interfira com a criança ou a cadeirinha.
lQuando instalar uma cadeirinha com suporte, se a cadeirinha
interferir com o encosto do banco quando o prender à base de
suporte, ajuste o encosto do banco para trás de modo a que não
interfira.
Page 67 of 711
651-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
lQuando instalar o sistema de
segurança para crianças
virado para a frente, se ficar
um espaço entre o encosto
do banco e a cadeirinha,
ajuste o ângulo do encosto
do banco até haver contacto.
Se a faixa do ombro do cinto
de segurança estiver à frente
do guia da cadeirinha, mova
o banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, se a criança ficar
numa posição mais vertical, ajuste o encosto do banco para a
posição mais confortável. E, se o fixador estiver à frente da guia
do cinto de segurança, mova o banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeira tipo júnior com almofada ele-
vatória, não remova o encosto de cabeça.
Page 68 of 711
661-2. Segurança para crianças
uInstalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
utilizando um cinto de segurança
Instalar o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual de utilização que acompanha a cadeirinha.
Se for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças
no banco do passageiro da frente, consulte a P. 59 do ajuste do
banco do passageiro da frente.
Se o encosto da cabeça interferir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e o encosto de cabeça puder ser
removido, remova-o. Caso contrário, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada. (P. 216)
Deslize o cinto de segu-
rança através da cadeirinha
e insira fivela na patilha. Cer-
tifique-se de que o cinto de
segurança não fica torcido.
Prenda seguramente o cinto
de segurança ao sistema de
segurança para crianças de
acordo com as instruções do
sistema de segurança para
crianças.
1
2
3
Page 69 of 711
671-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Se o seu sistema de segu-
rança para crianças (cadei-
rinha) não estiver equipado
com um dispositivo para blo-
queio do cinto de segu-
rança, prenda o sistema de
segurança para crianças uti-
lizando uma mola de tranca-
mento.
Após instalar o sistema de segurança para crianças, abane para
a frente e para trás para certificar-se de que está devidamente
instalado (P. 6 8 )
uRemover o sistema se segurança para crianças (cadeirinha)
instalado com cinto de segurança
Pressione a tecla de destrancamento da patilha e recolha total-
mente o cinto de segurança.
Quando libertar a fivela, o sistema de segurança para crianças poderá
saltar devido à almofada regressar à sua posição inicial. Liberte a
patilha enquanto segura ao mesmo tempo a cadeirinha.
Visto que o cinto de segurança recolhe automaticamente, este volta
lentamente à sua posição de acondicionamento.
4
5
Page 70 of 711

681-2. Segurança para crianças
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Poderá ser necessária uma mola de trancamento para instalar o sistema de
segurança para crianças. Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
sistema. Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver
provido de uma mola de trancamento, poderá comprar o seguinte item em
qualquer concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado: Mola de trancamento
para sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
(Peça N.º 73119-22010)
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode
causar asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
lCertifique-se que a patilha e a fivela estão trancadas e que o cinto não
está torcido.
lAbane o sistema de segurança para crianças para a esquerda e para a
direita, para a frente e para trás para se certificar que está seguramente
instalado.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, certifique-se que a faixa do
ombro do cinto de segurança fica corretamente colocado através do cen-
tro do ombro da criança. O cinto deve ser mantido afastado do pescoço
mas não tanto que possa descair sobre o ombro da criança.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
Page 71 of 711

691-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nFixadores rígidos ISOFIX (Sistema de segurança para crianças
ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferi-
ores para os bancos traseiros
exteriores. (As etiquetas nos
bancos indicam a localização
dos fixadores.)
nConfirmar os Grupos de peso e Escalões da norma ECE R44
ISOFIX para os correspondentes sistemas de segurança para
crianças
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme o tamanho
Selecione o escalão correspondente ao [Grupos de pesos] con-
firmado no passo a partir de [Tabela de sitemas de segurança
para crianças presos com ISOFIX (ECE R44) sistemas de segu-
rança para crianças compatíveis e recomendados] (P. 7 0 )
*.
(Ex. 1) Quando [Grupo de pesos 0+] o escalão correspondente
é [C], [D], [E].
(Ex. 2) Quando [Grupo de pesos I] o escalão correspondente é
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: No entanto, as listas que estão marcadas com [X] não podem ser sele-
cionadas, apesar de terem o correspondente escalão na tabela de ade-
quação da [Posição no banco]. Além disso, selecione o produto
designado por [Sistemas de Segurança para Crianças Recomendados]
(P. 71), se as listas estiverem marcadas com [IL].
Sistema de segurança para crianças preso com fixadores rígi-
dos ISOFIX
1
2
1
Page 72 of 711

701-2. Segurança para crianças
nSistemas de segurança para crianças instalados utilizando o
fixador ISOFIX (ECE R44) – Tabela de sistemas de segurança
para crianças Compatíveis e Recomendados
Os sistemas de segurança para crianças estão divididos em
“escalões”. De acordo com o “escalão”, poderá utilizá-lo na posição
do banco mencionada na tabela seguinte. Para saber qual o
“escalão” e “grupo de peso” do seu sistema de segurança para cri-
anças, consulte o manual do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha).
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver “escalão”
(ou se não conseguir encontrar informação na tabela seguinte), por
favor consulte a “lista de veículos” do sistema de segurança para
crianças para verificar a compatibilidade ou contacte o fabricante
da sua cadeirinha.
EscalãoDescrição
ASistemas de segurança para crianças (cadeirinha) na
altura total, virado para a frente
BSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida virado para a frente
B1Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida virado para a frente
CSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho máximo virado para trás
DSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho reduzido virado para trás
E Cadeira tipo bebé virada para trás
F Cadeira tipo bebé (alcofa) virada para a esquerda
G Cadeira tipo bebé (alcofa) virada para a direita