Page 9 of 711
Page 10 of 711

8
Para sua informação
Tenha em atenção que este manual abrange todos os modelos e explica
todo o equipamento, incluindo opções. Portanto, é possível que encontre
algumas explicações sobre equipamento que não tenha sido montado no seu
veículo.
Todas as especificações constantes neste manual são atuais aquando da
sua impressão. Contudo, devido à política de melhoramento contínuo da
Toyota dos seus produtos, reservamo-nos ao direito de introduzir alterações
em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de cor e equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. Se
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem por substituição
ou instalação que envolva tais peças. Além disso, os danos ou problemas de
funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não genuínos
Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 711

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como:
lSistema híbrido
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de
combustível multiponto sequencial
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades
lSistema de controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
lSistema de controlo da velocidade de cruzeiro
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais no que respeita à instalação de um
sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
As peças e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos, emitem aproxima-
damente a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina ou que os eletrodomésticos caseiros, apesar da
sua proteção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção do transmissor de radiofrequência (trans-
missor RF).
Instalação de um sistema transmissor de radiofrequência (RF)
Page 12 of 711
10
O airbag do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
do seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
os airbags e pré-tensores dos cintos deixados tal como estão, tal pode cau-
sar um acidente como, por exemplo, um incêndio. Certifique-se que os siste-
mas dos airbags do SRS e os pré-tensores dos cintos de segurança são
removidos num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado, antes de se desfazer do
seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém pilhas e/ou acumuladores. Não se desfaça deles para
o ambiente e coopere com a recolha separada (Diretiva 2006/66/CE).
Page 13 of 711

11
AV I S O
nPrecauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou drogas que inibam as suas competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
reduzem os reflexos e a coordenação motora, o que pode levar a um aci-
dente, que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam fazer e esteja preparado
para evitar acidentes.
Distração do condutor: Preste sempre toda a sua atenção à condução. O
que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os coman-
dos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão provocando a
morte ou ferimentos graves no próprio condutor, outros ocupantes ou ter-
ceiros.
nPrecauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que
segurem ou utilizem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou em ponto morto.
Também existe o perigo da criança se magoar enquanto brinca com os
vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, as tem-
peraturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser
fatais para a criança.
Page 14 of 711
12
Ler este manual
AV I S O :
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar a
morte ou ferimentos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar
danos ou uma avaria no veículo ou no seu equipamento.
Indica o funcionamento ou procedimentos de execução.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e ou-
tros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por ex., a tampa
abre).
Indica o componente ou a
posição a ser explicada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
123
Page 15 of 711
13
Como pesquisar
nPesquisa por nome
• Índice alfabético ......... P. 692
nPesquisa pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
nPesquisa por sintoma ou
som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas)..................P. 688
nPesquisa por título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Page 16 of 711

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 646
Luzes/mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 596, 602
Porta da retaguarda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Abrir do exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Luzes/mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 596, 602
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 4711
2
3