Page 609 of 711

6077-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
nSe for exibido “Maintenance required for Traction battery cooling parts
See owner’s manual” (Necessária manutenção das partes de refrigera-
ção da bateria de tração, consulte o manual do proprietário)
Existe a possibilidade de o ventilador para a entrada do ar e filtro fique
obstruído, a entrada de ar pode estar bloqueada, ou existe uma falha num tubo.
lSe o ventilador para entrada do ar estiver sujo, consulte a Pág. 515 para
informação acerca da limpeza do ventilador para entrada do ar.
l
Se for exibida uma mensagem de aviso quando o ventilador para entrada do
ar não estiver sujo, dirija-se a um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nSe for exibido “Hybrid Battery Low. Shift Out of to Recharge” (Bate-
ria do sistema híbrido fraca, retire a posição de engrenamento de
para recarregar)
A mensagem é exibida quando a bateria remanescente da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração) é baixa.
Uma vez que a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) não pode ser
carregada quando a posição de engrenamento é N, quando parada por muito
tempo, coloque a posição de engrenamento em P.
nSe for exibido “Hybrid Battery Low Hybrid System Stopped Shift to
and Restart” (Bateria do sistema híbrido fraca, sistema híbrido parado,
engrene em e reinicie)
A mensagem é exibida quando a bateria remanescente da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração) é baixa, porque o veículo foi colocado em
N por muito tempo.
Quando utilizar o veículo, engrene em P e reinicie o sistema híbrido.
nSe for exibido “Shift to Position When Parked” (Engrene em
quando estacionado)
A mensagem é exibida quando a porta do condutor é aberta sem desligar o inter-
ruptor “Power” com a posição de engrenamento em outra posição que não P.
Coloque a posição de engrenamento em P.
nSe for exibido “Shift is in Release Accelerator Before Shifting” (A
posição de engrenamento está em , liberte o acelerador antes de
engrenar)
A mensagem é exibida quando o pedal do acelerador foi pressionado e a
posição de engrenamento é N.
Liberte o pedal do acelerado e coloque a posição de engrenamento em D ou R.
nSe for exibido “Depress Brake When Vehicle is Stopped. Hybrid System
may Overheat.” (Pressione o travão quando o veículo estiver parado, o
sistema híbrido pode sobreaquecer)
A mensagem pode ser exibida quando o pedal do acelerador é pressionado
para segurar o veículo enquanto estiver parado numa subida, etc..
O sistema híbrido pode sobreaquecer. Liberte o pedal do acelerador e pressi-
one o pedal do travão.
nSe for exibido “Auto Power OFF to Conserve Battery” (Potência
automática da bateria desligada para preservar a bateria)
O interruptor “Power” foi desligado pela função de desligar automaticamente.
Quando iniciar o sistema híbrido da próxima vez, utilize o sistema híbrido por
cerca de 5 minutos para recarregar a bateria de 12 volts.
Page 610 of 711

6087-2. No caso de uma emergência
nSe for exibido “Forward Camera System Unavailable” (Sistema da
câmara da frente indisponível) ou “Forward Camera System Unavailable
Clean Windshield” (Sistema da câmara da frente indisponível, limpe o
para-brisas).
*
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido.
lPCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão)
*
lLDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)*
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidade
*
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar*
lLuz automática de máximos*
*
: Se equipado
nSe a posição de engrenamento não puder ser alterada ou se o interrup-
tor “Power” estiver no modo ACCESSORY mesmo que tente desligar o
interruptor “Power” quando uma mensagem de aviso é exibida
Se a bateria de 12 volts estiver descarregada ou o controlo do engrenamento
tenha uma avaria, pode ocorrer o seguinte.
lA posição de engrenamento não pode ser alterada de P.
Quando estacionar, pare o veículo num piso nivelado e aplique o travão de
estacionamento firmemente.
lO sistema híbrido pode não iniciar.
lO interruptor “Power” pode ser colocado no modo ACCESSORY mesmo
que tente desliga-lo.
Nesta situação, o interruptor “Power” pode ser desligado após aplicar o
travão de estacionamento.
lA função de seleção automática da posição P (P. 271) pode não funcio-
nar.
Antes de desligar o interruptor “Power”, certifique-se de que pressiona o
interruptor da posição P e verifica que a posição de engrenamento está em
P pelo indicador de posição ou posição P do indicador do interruptor.
nSinal sonoro de aviso
P. 600
Page 611 of 711
6097-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
ATENÇÃO
nSe for exibido “Have Traction Battery Inspected” (Leve para inspeção a
bateria de tração)
A bateria do sistema híbrido (bateria de tração) está programada para ser
inspecionada ou substituída. Leve imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional
igualmente qualificado e equipado.
lProceder com a condução sem que a bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) seja inspecionada irá fazer com que o sistema híbrido não ini-
cie.
lSe o sistema híbrido não iniciar, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional igualmente qualificado
e equipado.
Page 612 of 711
6107-2. No caso de uma emergência
Se tiver um pneu vazio (veículos com pneu de reserva)
lPare o veículo num local seguro, com pavimento duro e liso.
lAplique o travão de estacionamento.
lEngrene a alavanca das velocidades na posição P.
lDesligue o sistema híbrido.
lLigue o sinal de perigo. (P. 584)
O seu veículo está equipado com um pneu de reserva. O pneu
vazio pode ser substituído pelo pneu de reserva.
Para mais detalhes acerca de pneus: P. 542
AV I S O
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Conduzir, mesmo que por uma pequena distância, com um pneu vazio
pode danificar o pneu e a jante de forma irreversível, o que poderá resultar
em acidente.
Antes de levantar o veículo.
Page 613 of 711
6117-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Veículos com pneu de reserva compacto
Localização do pneu de reserva, macaco e ferramentas
Chave de porcas
Manivela do macaco
Olhal de reboque Macaco
Pneu de reserva1
2
3
4
5
Page 614 of 711
6127-2. No caso de uma emergência
Veículos com pneu de reserva convencional
Manivela do macaco
Chave de porcas
Pneu de reserva Olhal de reboque
Macaco1
2
3
4
5
Page 615 of 711

6137-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
AV I S O
nUtilização do macaco
Cumpra com as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode provocar a morte ou ferimentos graves
caso o veículo caia, subitamente, do macaco.
lUtilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus no seu veículo.
lNão levante o veículo com alguém no seu interior.
lNão utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou a instalação e remoção de correntes.
lNão coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo enquanto
este está a ser suportado pelo macaco.
lNão coloque o sistema híbrido em funcionamento nem conduza o veículo
enquanto este está a ser suportado pelo macaco.
lQuando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre ou sob o
macaco.
lNão levante o veículo a uma altura superior ao necessário para substituir
o pneu.
lUtilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
lQuando baixar o veículo, certifique-se que ninguém está a trabalhar perto
do veículo. Se estiverem pessoas nas imediações, avise-as em voz alta,
antes de começar a baixar o veículo.
lColoque corretamente o macaco no
seu ponto de colocação.
(P. 617)
Page 616 of 711
6147-2. No caso de uma emergência
Puxe para cima a manivela
para abrir o estrado.
Prenda o estrado com os gan-
chos para sacos de compras.
(P. 489)
Solte a correia de aperto e
remova o macaco.
Retirar o macaco
1
2
3