Page 257 of 388

Skrzynia biegów pozostanie na wybra-
nym przełożeniu do momentu wybrania
innego biegu lub do momentu wystąpie-
nia sytuacji opisanej powyżej.
• Skrzynia biegów automatyczniezmieni bieg na wyższy, gdy konieczne
będzie uniknięcie zbyt wysokich obro-
tów silnika.
•
Jeśli pedał przyspieszenia jest wciśnięty
do oporu, skrzynia biegów dokona re-
dukcji przełożenia, gdy będzie to moż-
liwe (w zależności od aktualnej prędko-
ści samochodu i aktualnego biegu).
• Skrzynia biegów automatycznie zmieni bieg na niższy, gdy pojazd za-
cznie zwalniać (aby zapobiec zdławie-
niu silnika), a na wyświetlaczu zosta-
nie wyświetlone bieżące przełożenie.
• Skrzynia biegów automatycznie zre- dukuje biegi do pierwszego w przy-
padku zatrzymania pojazdu. Po za-
trzymaniu pojazdu kierowca powinien
ręcznie zmieniać biegi na wyższe (+)
wraz ze wzrostem prędkości jazdy.
•
Można ruszać na pierwszym lub na
drugim biegu. Włączenie wyższego
biegu (+), gdy pojazd stoi, umożliwia
ruszenie z drugiego biegu. Ruszanie z drugiego biegu jest wskazane na ośnie-
żonej lub oblodzonej nawierzchni.
• Układ zignoruje próby włączenia naj-
wyższego biegu przy zbyt małej pręd-
kości jazdy.
• Nie należy korzystać z tempomatu, gdy włączony jest tryb AutoStick®.
• W trybie AutoStick® zmiany biegów są bardziej odczuwalne.
Aby wyłączyć tryb AutoStick®, przy-
trzymać dźwignię zmiany biegów w pra-
wym położeniu lub nacisnąć i przytrzy-
mać przełącznik łopatkowy (+) (zależnie
od wyposażenia) aż do pojawia się ikony
„D” na zestawie wskaźników. Funkcję
AutoStick® można włączyć lub wyłą-
czyć w dowolnym momencie, bez zdej-
mowania nogi z pedału przyspieszenia.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy redukować biegu w celu ha-
mowania silnikiem podczas jazdy po
śliskiej nawierzchni. Koła napędowe
mogą stracić przyczepność i pojazd
może wpaść w poślizg, powodując wy-
padek lub obrażenia.
NAPĘD NA WSZYSTKIE
KOŁA (AWD) (zależnie od
wyposażenia)
Samochód ten wyposażony jest w uru-
chamiany na żądanie system napędu na
wszystkie koła (AWD), który umożli-
wia optymalną trakcję na różnych na-
wierzchniach i w różnych warunkach
jazdy. System ten minimalizuje poślizg
kół poprzez automatyczne przenoszenie
momentu na przednie i tylne koła, zgod-
nie z potrzebą.
Aby ograniczyć zużycie paliwa, samo-
chód z napędem AWD automatycznie
przełącza się na tryb napędu kół tylnych
(RWD), gdy nawierzchnia i warunki do
jazdy nie powodują poślizgu kół. W
przypadku, gdy nawierzchnia drogi i
warunki do jazdy wymagają zwiększo-
nego napędu, samochód automatycznie
przełącza się na tryb AWD. Automa-
tyczne działanie AWD może być uak-
tywniane w zależności od temperatury
zewnętrznej, poślizgu kół lub innych
wstępnie określonych warunków (może
mieć miejsce niewielkie opóźnienie uru-
chomienia trybu AWD po rozpoznaniu
poślizgu kół). AWD można również
251
Page 258 of 388

uruchomić ręcznie, przesuwając dźwig-
nię zmiany biegów w pozycję trybu
AutoStick® (+/-) (zależnie od wyposa-
żenia) lub uruchomienie na dłużej wy-
cieraczek szyby przedniej. Tryb D,
RWD lub AWD wyświetlany jest w
strefie pomiarowej widoku samochodu
na wyświetlaczu EVIC, gdy najpierw
przekładnia jest na biegu, a następnie
tryb jazdy zmienia się podczas jej dzia-
łania.
UWAGA: Pojawienie się po urucho-
mieniu silnika lub w czasie jazdy ko-
munikatu o konieczności naprawy sys-
temu AWD oznacza, że system AWD
nie działa prawidłowo i wymagana jest
jego naprawa. Więcej informacji na
ten temat można znaleźć w punkcie
„Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)” w rozdziale „Prezen-
tacja deski rozdzielczej”.PRZESTROGA!
Wszystkie koła muszą mieć opony
tego samego rozmiaru i typu. Nie
wolno stosować opon o różnych roz-
miarach. Inny rozmiar opony może
doprowadzić do usterki przedniego
mechanizmu różnicowego i/lub
skrzynki rozdzielczej.
JAZDA NA \bLISKIEJ
NAWIERZCHNI
PRZYSPIESZANIE
Przy gwałtownym przyspieszaniu na po-
krytej śniegiem, mokrej lub innej śliskiej
nawierzchni przednie koła mogą nie-
równomiernie ściągać pojazd na prawo
lub na lewo. To zjawisko występuje, gdy
tylne (napędzające) koła mają różną
przyczepność z nawierzchnią.
OSTRZEŻENIE!
Gwałtowne przyspieszanie na śliskiej
nawierzchni jest niebezpieczne. Nie-
równa przyczepność tylnych kół może
spowodować nagłą zmianę kierunku
jazdy. To z kolei może doprowadzić
do utraty kontroli nad pojazdem i wy-
padku. Gdy istnieje ryzyko słabej
przyczepności, należy przyspieszać
powoli i z zachowaniem ostrożności
(lód, śnieg, błoto, piasek itp.).
PRZYCZEPNO\bĆ
Podczas jazdy po mokrej lub pokrytej bło-
tem pośniegowym nawierzchni istnieje
możliwość, że między oponą a nawierzch-
nią powstanie klin wodny. Takie zjawisko
to hydroplaning, który może powodować
częściową lub całkowitą utratę kontroli
nad pojazdem i uniemożliwić hamowanie.
Aby ograniczyć prawdopodobie\bstwo
jego wystąpienia, należy przestrzegać na-
stępujących zalece\b:
1. Jeździć z niższą prędkością podczas
ulew lub gdy występuje błoto pośnie-
gowe.
252
Page 259 of 388

2. Jeździć z niższą prędkością, gdy na
jezdni stoi woda lub występują duże ka-
łuże.
3. Wymieniać opony na nowe od razu,
gdy ujawnią się wskaźniki zużycia
opony.
4. Utrzymywać właściwe ciśnienie w
oponach.
5. Zachowywać odpowiedni dystans od
pojazdu poprzedzającego, aby uniknąć
kolizji w przypadku gwałtownego ha-
mowania.
JAZDA PRZEZ WODĘ
Jazda przez wodę, która ma więcej niż
kilka centymetrów głębokości, wymaga
wyjątkowej ostrożności. W przeciwnym
razie może dojść do sytuacji niebezpiecz-
nych lub uszkodzenia pojazdu.
PŁYNĄCA/PODNOSZĄCA
SIĘ WODA
OSTRZEŻENIE!
Nie jeździć po lub w poprzek jezdni
lub dróg gruntowych, gdzie występuje
płynąca i/lub podnosząca się woda
(np. po burzy). Płynąca woda może
uszkodzić nawierzchnię jezdni lub
drogi gruntowej, wskutek czego po-
jazd mógłby zatonąć w głębokiej wo-
dzie. Co więcej, płynąca i/lub podno-
sząca się woda może z łatwością
unieść i zabrać pojazd z prądem. Nie-
przestrzeganie tych zasad może pro-
wadzić do poważnych obraże\b lub
śmierci osób w pojeździe lub w jego
pobliżu.
PŁYTKA WODA STOJĄCA
Mimo że ten pojazd może jeździć przez
płytką, stojącą wodę, przed taką jazdą
należy rozważyć poniższą przestrogę i
ostrzeżenie.
PRZESTROGA!
• Przed przejechaniem zawsze należysprawdzić głębokość stojącej wody.
Nigdy nie przejeżdżać przez wodę,
która jest głębsza niż odległość od
nawierzchni do dolnej krawędzi ob-
ręczy kół pojazdu.
• Przed przejechaniem przez stojącą wodę określić stan jezdni lub drogi
gruntowej, która znajduje się pod
wodą, oraz czy pod wodą nie ma
żadnych przeszkód.
• Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h.
Ograniczy to efekt fali i rozbryzgów.
(Kontynuacja)
253
Page 260 of 388

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Jazda przez stojącą wodę może byćprzyczyną uszkodzenia podzespo-
łów układu napędowego. Po przeje-
chaniu przez stojącą wodę zawsze
przeprowadzać kontrolę płynów w
pojeździe (tj. oleju silnikowego,
przekładniowego, w mechanizmach
różnicowych itp.) pod kątem zanie-
czyszcze\b (tj. mętny lub spieniony
płyn). Nie kontynuować jazdy, jeśli
zostanie stwierdzone zanieczyszcze-
nie jakiegokolwiek płynu w pojeź-
dzie, ponieważ może to prowadzić
do dalszych uszkodze\b. Ograni-
czona gwarancja na nowy pojazd nie
obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodze\b.
• Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego
zgaśnięcie i zablokowanie oraz po-
ważne wewnętrzne uszkodzenia.
Ograniczona gwarancja na nowy
pojazd nie obejmuje powstałych w
ten sposób uszkodze\b.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas jazdy przez stojącą wodępojazd ma mniejszą siłę napędową i
przyczepność niż normalnie. Prze-
jeżdżając przez stojącą wodę nie
przekraczać prędkości 8 km/h.
• Jazda przez stojącą wodę ogranicza możliwości hamowania pojazdu,
przez co będzie on hamował na
dłuższym dystansie. Z tego względu
po wyjechaniu ze stojącej wody je-
chać wolno i lekko, kilka razy nacis-
nąć pedał hamulca, aby osuszyć ha-
mulce.
• Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego
zgaśnięcie i zablokowanie, co może
doprowadzić do sytuacji, w której
będzie potrzebna pomoc osób trze-
cich.
• Nieprzestrzeganie tych ostrzeże\b może prowadzić do poważnych
obraże\b lub śmierci osób w pojeź-
dzie lub w jego pobliżu.
UKŁAD
WSPOMAGANIA
KIEROWNICY
Pojazd jest wyposażony w elektrohy-
drauliczny układ wspomagania kierow-
nicy, który zapewnia krótki czas reakcji i
ułatwia manewrowanie. Układ generuje
zmienną siłę wspomagania, aby ułatwić
manewrowanie i zapewnić dobre „wy-
czucie” pojazdu podczas jazdy. W przy-
padku wystąpienia usterki elektrohy-
draulicznego układu wspomagania
kierownicy, która powoduje utratę
wspomagania, układ generuje mecha-
niczną siłę wspomagania.
PRZESTROGA!
Intensywne manewrowanie może
spowodować konieczność ogranicze-
nia siły wspomagania lub wyłączenie
elektrycznej pompy układu wspoma-
gania w celu zapobiegnięcia jej uszko-
dzeniu. Po schłodzeniu przywrócone
zostanie normalne działanie układu.
254
Page 261 of 388

Jeśli na wyświetlaczu EVIC
wyświetlony jest komunikat
„SERVICE POWER STE-
ERING SYSTEM” (Napra-
wić układ wspomagania kierownic) wraz
z migającą ikoną, pojazd należy odstawić
do autoryzowanego serwisu. Oznacza to
usterkę układu wspomagania kierow-
nicy. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w punkcie „Elektro-
niczne centrum informacyjne pojazdu
(EVIC)” w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
Jeśli na wyświetlaczu EVIC widnieje
komunikat „POWER STEERING
SYSTEM OVER TEMP” (Przegrza-
nie układu wspomagania kierownicy)
wraz z ikoną, nastąpiło przegrzanie
układu wskutek wykonywania intensyw-
nych manewrów. Układ wspomagania
kierownicy będzie niedostępny aż do
momentu schłodzenia. Gdy warunki do
rozpoczęcia jazdy zapewniają bezpie-
cze\bstwo, uruchomić silnik pojazdu i
pozostawić pracujący na biegu jałowym
przez kilka chwil, aż do momentu zgaś-
nięcia lampki kontrolnej. Więcej infor-
macji na ten temat można znaleźć w punkcie „Elektroniczne centrum infor-
macyjne pojazdu (EVIC)” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
UWAGA:
• Gdy układ wspomagania kierownicy
nie działa, kierowca zachowuje
pełną kontrolę nad kierunkiem jazdy
pojazdu. W takiej sytuacji odczuje
się znaczny wzrost oporów układu
podczas obracania kierownicą,
zwłaszcza przy bardzo małej pręd-
kośc i i w trakcie manewrowania.
• W takim przypadku należy odwie- dzić autoryzowanego dealera.
HAMULEC POSTOJOWY
Przed wyjściem z pojazdu upewnić się,
że włączony jest hamulec postojowy i
ustawić dźwignię zmiany biegów w po-
łożeniu P.
Nożny hamulec postojowy znajduje się
poniżej dolnego, lewego rogu panelu
wskaźników. W celu włączenia tego ha-
mulca mocno wcisnąć pedał hamulca postojowego. Aby zwolnić hamulec po-
stojowy, ponownie nacisnąć pedał ha-
mulca i cofnąć stopę w górę, gdy odczuje
się, że hamulec jest zwalniany.
Gdy hamulec postojowy jest włączony, a
wyłącznik zapłonu znajduje się w poło-
żeniu ON, na zestawie wskaźników
świeci się lampka kontrolna hamulców.
UWAGA:
• Gdy hamulec postojowy jest włą-
czony, a dźwignia zmiany biegów
zostanie przestawiona w położenie
do jazdy, lampka kontrolna hamul-
ców będzie migać. Jeśli zostanie wy-
kryte, że pojazd zaczął się poruszać,
włączy się sygnał dźwiękowy ostrze-
gający kierowcę. Przed rozpoczę-
ciem jazdy całkowicie zwolnić ha-
mulec postojowy.
Hamulec ręczny
255
Page 262 of 388

• Ta kontrolka sygnalizuje tylko faktzaciągnięcia hamulca postojowego.
Nie wskazuje stopnia zaciągnięcia
hamulca.
Parkując na wzniesieniu należy skręcić
przednie koła w kierunku krawężnika,
jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół
wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest
ustawiony w górę wzniesienia, przednie
koła należy skręcić w kierunku przeciw-
nym do krawężnika. Włączyć hamulec
postojowy przed przestawieniem
dźwigni zmiany biegów w położenie P.
W przeciwnym razie obciążenie mecha-
nizmu blokującego może utrudnić wy-
cofanie dźwigni zmiany biegów z poło-
żenia P. Hamulec postojowy powinien
być włączony zawsze, gdy kierowcy nie
ma w pojeździe.OSTRZEŻENIE!
•Ustawienie dźwigni zmiany biegów w
położeniu P nie może zastępować za-
ciągnięcia hamulca postojowego. Par-
kując pojazd, zawsze należy zaciągać
do ko\bca hamulec postojowy, aby za-
pobiec ewentualnym obrażeniom
ciała i zniszczeniu mienia wskutek
niezamierzonego ruchu samochodu.
• Wysiadając z pojazdu należy zawsze zabrać z niego kluczyk zbliżeniowy i
zablokować zamki drzwi.
• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do
sytuacji, w której mogłyby mieć do-
stęp do niezamkniętego pojazdu.
Pozostawianie w samochodzie
dzieci bez opieki jest niebezpieczne
z wielu powodów. Grozi to poważ-
nymi obrażeniami lub śmiercią za-
równo dziecka, jak i innych osób.
Dzieciom należy zakazać dotykania
hamulca postojowego, pedału ha-
mulca i dźwigni zmiany biegów.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno pozostawiać nadajnikazdalnego sterowania w pojeździe lub
w miejscu dostępnym przez dzieci
ani pozostawiać wyłącznika zapłonu
układu Keyless Enter-N-Go™ w
samochodzie w trybie ACC lub
ON/RUN. Dziecko mogłoby uru-
chomić podnośniki szyb, inne me-
chanizmy lub cały samochód.
• Przed ruszeniem upewnić się, że ha- mulec postojowy jest całkowicie
zwolniony; nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do
uszkodzenia układu hamulcowego i
kolizji.
• Przed wyjściem z pojazdu zawsze włączać hamulec postojowy z pełną
siłą, tak aby pojazd nie przetoczył się
i nie spowodował zniszcze\b mienia
ani obraże\b. Pamiętać również o po-
zostawieniu dźwigni zmiany biegów
w położeniu P. Nieprzestrzeganie
tej zasady może spowodować, że po-
jazd stoczy się i spowoduje zniszcze-
nie mienia lub obrażenia.
256
Page 263 of 388

PRZESTROGA!
Jeśli lampka kontrolna hamulców po-
zostaje włączona po zwolnieniu ha-
mulca postojowego, sygnalizowana
jest usterka układu hamulcowego.
Układ hamulcowy powinien zostać
niezwłocznie naprawiony w autory-
zowanej stacji obsługi.
UKŁAD ABS
Układ ABS zapewnia zwiększoną sta-
bilność pojazdu i wydajność układu ha-
mulcowego w większości warunków ha-
mowania. Układ automatycznie
naprzemiennie włącza i zwalnia ha-
mulce w trakcie silnego hamowania w
celu zapobiegania blokowaniu się kół.
Elektroniczny układ dystrybucji siły ha-
mowania (EBD) zapobiega zbyt moc-
nemu hamowaniu tylnych kół i zapew-
nia większą kontrolę nad siłą
hamowania przenoszoną na tylną oś po-
jazdu.
Podczas jazdy z prędkością przekracza-
jącą 11 km/h można usłyszeć charakte-
rystyczny dźwięk klikania oraz pewne
powiązane z tym hałasy silnika. Dźwiękite powstają podczas cyklicznej samo-
kontroli układu mającej na celu weryfi-
kację prawidłowego działania układu
ABS. Taka samokontrola następuje po
każdym uruchomieniu pojazdu, gdy po-
jazd przekroczy prędkość 11 km/h.
Układ ABS uaktywnia się w trakcie ha-
mowania w określonych warunkach
drogowych i hamowania. Warunki
sprzyjające aktywacji układu ABS obej-
mują lód, śnieg, żwir, wyboje, tory kole-
jowe, luźne zanieczyszczenia lub gwał-
towne hamowanie.
W trakcie aktywnego działania układu
ABS mogą również występować nastę-
pujące zjawiska:
• Praca silnika ABS (może kontynuo-
wać pracę przez krótki czas po zatrzy-
maniu)
• Dźwięk klikania zaworów elektromagnetycznych
• Pulsowanie pedału hamulca
• Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pedału hamulca na ko\bcu jego skoku
Są to normalne przejawy działania
układu ABS.
OSTRZEŻENIE!
• Układ ABS zawiera zaawansowane podzespoły elektroniczne, które
mogą być podatne na zakłócenia
wynikające z nieprawidłowo za-
montowanego lub zbyt wysokiej
mocy sprzętu radiowego. Takie za-
kłócenia potencjalnie mogą być
przyczyną utraty możliwości zadzia-
łania układu ABS. Montaż tego
typu sprzętu powinien być przepro-
wadzany przez odpowiednio wy-
kwalifikowanych specjalistów.
• Naprzemienne wciskanie i zwalnia- nie pedału hamulca (hamowanie
pulsacyjne) w pojeździe z układem
ABS zmniejsza skuteczność hamo-
wania i może doprowadzić do wy-
padku. Pompowanie pedałem ha-
mulca wydłuża drogę hamowania.
Gdy konieczne jest zwolnienie lub
zatrzymanie pojazdu, należy po pro-
stu mocno wcisnąć pedał hamulca.
(Kontynuacja)
257
Page 264 of 388

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Układ ABS nie może powstrzymy-wać praw fizyki oddziałujących na
pojazd i nie może zwiększać możli-
wości hamowania i kierowania po-
jazdem ponad poziom wynikający ze
stanu hamulców, ogumienia i przy-
czepności.
• Układ ABS nie może zapobiegać kolizjom, w tym wypadkom wynika-
jącym z nadmiernej prędkości na za-
krętach, zbyt małej odległości od
pojazdu poprzedzającego lub hydro-
planingu.
• Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzysty-
wać w nierozważny lub niebez-
pieczny sposób, narażając tym sa-
mym bezpiecze\bstwo osób w
pojeździe oraz poza nim.
Wszystkie koła i opony pojazdu muszą
być tego samego typu i muszą mieć ten
sam rozmiar, a opony muszą być odpo-
wiednio napompowane, aby sygnały od-
czytywane przez komputer były precy-
zyjne.
ELEKTRONICZNY
UKŁAD KONTROLI
HAMULCÓW
Pojazd jest wyposażony w zaawanso-
wany elektroniczny układu kontroli ha-
mulców, który zawiera układ zapobiega-
jący blokowaniu kół podczas
hamowania (ABS), układ kontroli trak-
cji (TCS), układ wspomagania hamul-
ców (BAS) oraz układ stabilizacji toru
jazdy (ESC). Wszystkie cztery układu
współpracują ze sobą, zapewniając sta-
bilność i kontrolę pojazdu w różnych
warunkach.
Pojazd może być również wyposażony w
funkcję asysty przy ruszaniu pod górę
(HSA), układ awaryjnego hamowania
oraz układ wspomagający hamowanie w
deszczu.
UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY
BLOKOWANIU KÓŁ PRZY
HAMOWANIU (ABS)
Układ umożliwia zachowanie kontroli
nad pojazdem w czasie gwałtownego hamowania poprzez sterowanie ciśnie-
niem w hydraulicznym układzie hamul-
cowym. Układ zapobiega blokowaniu
kół, aby nie dopuścić do poślizgu pod-
czas hamowania na śliskich nawierzch-
niach. Więcej informacji znajduje się w
części „Układ ABS” rozdziału „Urucha-
mianie i obsługa”.
OSTRZEŻENIE!
Układ ABS nie może powstrzymywać
praw fizyki oddziałujących na pojazd i
nie może zwiększać przyczepności
ponad poziom wynikający z warun-
ków panujących na drodze. Układ
ABS nie może zapobiegać kolizjom,
włączając w to wypadki wynikające z
nadmiernej prędkości na zakrętach,
jazdy na zbyt śliskiej nawierzchni lub
hydroplaningu. Możliwości pojazdu
wyposażonego w układ ABS nie
wolno wykorzystywać w nierozważny
lub niebezpieczny sposób, narażając
tym samym bezpiecze\bstwo osób w
pojeździe oraz poza nim.
258