Page 217 of 388

• Tilt Mirrors In Reverse (Pochylanie
lusterek podczas cofania) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, ze-
wnętrzne boczne lusterka będą przechy-
lane w dół po przestawieniu dźwigni
zmiany biegów w położenie R, jeśli za-
płon jest włączony (położenie RUN).
Zmiana biegu na inny niż wsteczny po-
woduje powrót lusterek do poprzedniej
pozycji. Aby dokonać wyboru, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Tilt Mirrors In
Reverse (Przechylanie lusterek podczas
cofania) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
•
Blind Spot Alert (Monitorowanie mar-
twej strefy) (zależnie od wyposażenia)
W oknie układu monitorowania mar-
twej strefy można wybrać ustawienia Off
(Wyłączony), Lights (Sygnalizacja
świetlna) lub Lights and Chime (Sygna-
lizacja świetlna i dźwiękowa). Układ
monitorowania martwej strefy można
ustawić tak, aby emitował wyłącznie
sygnalizację świetlną. Gdy tryb zostanie wybrany, układ monitorowania martwej
strefy generuje wyłącznie ostrzeżenia
wizualne w lusterkach zewnętrznych. Po
wybraniu trybu „Lights & Chime” (Syg-
nalizacja świetlna i dźwiękowa) układ
monitorowania martwej strefy może ge-
nerować ostrzeżenia wizualne w ze-
wnętrznych lusterkach w połączeniu z
sygnałem dźwiękowym, gdy włączone
są kierunkowskazy. Po wybraniu usta-
wienia Off (Wyłączony) układ monito-
rowania martwej strefy jest nieaktywny.
Aby zmienić ustawienie układu monito-
rowania martwej strefy, nacisnąć przy-
cisk Off (Wyłączony), Lights (Sygnali-
zacja świetlna) lub Lights and Chime
(Sygnalizacja świetlna i dźwiękowa).
Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu.
UWAGA: W przypadku, gdy po-
jazd uległ uszkodzeniu w miejscu,
gdzie znajduje się czujnik, nawet jeśli
karoseria nie została uszkodzona,
czujnik mógł ulec przesunięciu. Sa-
mochód należy odwieźć do autoryzo-
wanego dealera w celu sprawdzenia
ustawienia czujnika. Przesunięcie
czujnika powoduje, że układ BSM
działa niezgodnie ze specyfikacją.• ParkView® Backup Camera (Kamera
cofania) (zależnie od wyposażenia)
Pojazd może być wyposażony w kamerę
cofania ParkView®, która umożliwia ob-
serwowanie obszaru za pojazdem na ekra-
nie, gdy dźwignia zmiany biegów znaj-
duje się w położeniu R. Obraz będzie
wyświetlany na ekranie dotykowym ra-
dioodbiornika wraz z ostrzeżeniem
„check entire surroundings” (kontrolować
całe otoczenie) pokazywanym w górnej
części ekranu. Komunikat zniknie po pię-
ciu sekundach. Kamera ParkView® znaj-
duje się w tylnej części pojazdu, nad tylną
tablicą rejestracyjną. Aby dokonać wy-
boru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
ParkView® Backup Camera (Kamera co-
fania) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Rain Sensing Auto Wipers (Wycie-
raczki uruchamiane przez czujnik desz-
czu) (zależnie od wyposażenia)
Włączenie tej funkcji powoduje, że
układ automatycznie uruchamia wycie-
raczki przedniej szyby, jeśli wykryje na
211
Page 218 of 388

niej wilgoć. Aby dokonać wyboru, nacis-
nąć i przytrzymać przycisk Rain Sensing
(Wycieraczki uruchamiane przez czuj-
nik deszczu) tak długo, aż obok niego
pojawi się ikona informująca, że usta-
wienie zostało wybrane. Następnie klik-
nąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby po-
wrócić do poprzedniego menu.
• Funkcja wspomagania przy ruszaniu
pod g órę
Włączenie tej funkcji powoduje, że układ
asysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest
aktywny. Informacje na temat funkcjono-
wania i obsługi układu można znaleźć w
punkcie „Układ elektronicznej kontroli
hamulców” w rozdziale „Uruchamianie i
obsługa”. Aby dokonać wyboru, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Hill Start Assist
(Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę)
tak długo, aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało wy-
brane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
Lights (\bwiatła)
Po naciśnięciu przycisku Lights
(\fwiatła) dostępne są następujące usta-
wienia.• Headlight Off Delay (Opóźnienie
wyłączania świateł przednich)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas okre-
ślony przez kierowcę (możliwe ustawie-
nia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmie-
nić ustawienie funkcji opóźnionego
wyłączania przednich świateł, nacisnąć
przycisk 0, 30, 60 lub 90. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu.
• Headlight Illumination on Approach
(Oświetlenie ułatwiające podejście do
pojazdu)
Włączenie tej funkcji powoduje, że
przednie światła zapalają się i pozostają
włączone przez 0, 30, 60 lub 90 sekund
po odblokowaniu drzwi za pomocą na-
dajnika RKE. Aby zmienić ustawienie
funkcji oświetlenia ułatwiającego podej-
ście do pojazdu, naciskać przycisk + lub
– w celu wybrania żądanego czasu dzia-
łania. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Headlights with Wipers (Światła
przednie z wycieraczkami) (zależnie od
wyposażenia)
Jeśli funkcja została włączona, a prze-
łącznik świateł przednich znajduje się w
położeniu AUTO, światła przednie za-
palą się w ciągu około 10 sekund od
włączenia wycieraczek. Jeśli światła
przednie zostały włączone za pomocą tej
funkcji, zostaną one wyłączone również
po wyłączeniu wycieraczek. Aby doko-
nać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Headlights with Wipers
(\fwiatła przednie z wycieraczkami) tak
długo, aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało wy-
brane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Auto Dim High Beams “Smart-
Beam™” (Automatyczne przełączanie
świateł drogowych na światła mijania)
(zależnie od wyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
drogowe będą automatycznie wyłączane w
określonych warunkach. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
212
Page 219 of 388

Auto High Beams (Automatyczne prze-
łączanie świateł drogowych na światła mi-
jania) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu. Patrz „\fwiatła/Układ
SmartBeam™” (zależnie od wyposażenia)
w rozdziale „Prezentacja funkcji pojazdu”
w celu uzyskania szczegółowych
informacji.
• Daytime Running Lights (Światła
dzienne) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, wraz z
uruchomieniem silnika zawsze będą włą-
czane światła przednie. Aby dokonać wy-
boru, nacisnąć i przytrzymać przycisk
Daytime Running Lights (\fwiatła
dzienne) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przycisk
ze strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Steering Directed Lights (Światła
sterowane przez układ kierowniczy)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie są kierowane na boki, stosowniedo zmian położenia kierownicy. Aby do-
konać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Steering Directed Lights
(\fwiatła sterowane przez układ kierowni-
czy) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że ustawienie zostało
wybrane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu.
• Headlight Dipped Beam (Traffic
Changeover) (Obniżenie wiązki świateł
przednich w krajach o ruchu
lewostronnym/prawostronnym) (zależ-
nie od wyposażenia)
\fwiatła mijania w większym stopniu
ograniczają górną część wiązki światła
— większość wiązki światła jest kiero-
wana w dół oraz w prawo (w krajach o
ruchu prawostronnym) lub w lewo (w
krajach o ruchu lewostronnym), tak aby
zapewniać bezpieczną widoczność drogi
bez oślepiania kierowców pojazdów ja-
dących z naprzeciwka.
Doors & Locks (Drzwi i zamki)
Po naciśnięciu przycisku Doors & Locks
(Drzwi i zamki) dostępne są następujące
ustawienia.
• Auto Lock (Automatyczna blokada)
Gdy wybrana jest ta funkcja, wszystkie
drzwi zablokują się automatycznie po
osiągnięciu przez samochód prędkości
24 km/h. Aby dokonać wyboru, nacis-
nąć i przytrzymać przycisk Auto Lock
(Automatyczna blokada) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że ustawienie zostało wybrane. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
• Auto Unlock On Exit (Automatyczne
odblokowywanie drzwi podczas wysia-
dania)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki
wszystkich drzwi będą odblokowywane
po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu
dźwigni zmiany biegów w położenie P
lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Auto Unlock on Exit (Automa-
tyczne odblokowywanie drzwi podczas
wysiadania) tak długo, aż obok niego
pojawi się ikona informująca, że usta-
wienie zostało wybrane. Następnie klik-
nąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby po-
wrócić do poprzedniego menu.
213
Page 220 of 388

•1st Press Of Key Fob Unlocks (1. naciś-
nięcie przycisku odblokowania na nadaj-
niku)
Gdy funkcja „1st Press Of Key Fob Unlo-
cks” (1. naciśnięcie przycisku odblokowa-
nia na kluczyku) jest aktywna, pierwsze
naciśnięcie przycisku UNLOCK (Odblo-
kowanie) nadajnika RKE spowoduje od-
blokowanie samych drzwi kierowcy. Gdy
funkcja „1st Press Of Key Fob Unlocks”
(1. naciśnięcie przycisku odblokowania na
kluczyku) jest aktywna, w celu odbloko-
wania drzwi pasażera należy nacisnąć
drugi raz przycisk UNLOCK (Odbloko-
wanie) nadajnika RKE. Gdy wybrane jest
ustawienie Unlock All Doors On 1st Press
(Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie
drzwi), po pierwszym naciśnięciu przyci-
sku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika
zdalnego sterowania odblokowywane
będą wszystkie drzwi.
UWAGA: Jeśli pojazd jest zaprogra-
mowany na odblokowywanie wszystkich
drzwi po 1. naciśnięciu przycisku,
wszystkie drzwi będą odblokowywane
niezależnie od tego, która klamka z
czujnikiem pasywnego otwierania zo-
stanie chwycona. Jeśli zaprogramowano
ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po
chwyceniu klamki drzwi kierowcy zo-
staną odblokowane tylko te drzwi. W
przypadku uaktywnionej funkcji Passive
Entry (Pasywnego otwierania), jeśli za-
programowano ustawienie odblokowy-
wania tylko drzwi kierowcy po 1. naciś-
nięciu przycisku, dotknięcie klamki
więcej niż jeden raz będzie skutkować
odblokowaniem samych drzwi kie-
rowcy. Gdy zaprogramowane jest usta-
wienie odblokowywania tylko drzwi kie-
rowcy, w celu odblokowania wszystkich
drzwi po otwarciu drzwi kierowcy
można użyć przełącznika blokowania/
odblokowywania drzwi znajdującego się
we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego
sterowania).
• System Passive Entry
Ta funkcja umożliwia blokowanie i od-
blokowywanie zamków drzwi pojazdu
bez naciskania przycisków blokowania i
odblokowywania nadajnika RKE. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Passive Entry (Pasywne otwie-
ranie) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby powrócić dopoprzedniego menu. Patrz punkt
„Układ Keyless Enter-N-Go” w roz-
dziale „Co należy wiedzieć przed uru-
chomieniem pojazdu”.
• Personal Settings Linked To FOB
(Ustawienia osobiste powiązane z na-
dajnikiem) (zależnie od wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, należy nacisnąć i przy-
trzymać przycisk Personal Settings Lin-
ked To FOB (Ustawienia osobiste po-
wiązane z nadajnikiem) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że ustawienie zostało wybrane. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
UWAGA:
Siedzenie będzie powracać
do zapamiętanego położenia po odblo-
kowaniu drzwi za pomocą nadajnika
zdalnego sterowania (jeśli opcja Recall
Memory with Remote Key Unlock
(Przywróć zapamiętane ustawienia po
odblokowaniu drzwi nadajnikiem RKE)
jest aktywna). Więcej informacji można
214
Page 221 of 388

znaleźć w punkcie „Siedzenie kierowcy z
pamięcią ustawień” w rozdziale „Pre-
zentacja funkcji pojazdu”.
Engine Off Options (Opcje związane
z wyłączaniem silnika)
Po naciśnięciu przycisku Engine Off
Options (Opcje związane z wyłącza-
niem silnika) dostępne są następujące
ustawienia.
•
Easy Exit Seat (Regulacja siedzenia
ułatwiająca wysiadanie) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Easy Exit Seats (Siedzenie z
funkcją ułatwiania wysiadania) tak
długo, aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało wy-
brane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu. • Engine Off Power Delay (Opóźnienie
odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełącz-
niki sterujące szyb, radioodtwarzacz, sys-
tem Uconnect® (zależnie od wyposaże-
nia), odtwarzacz DVD (zależnie od
wyposażenia), elektrycznie sterowany
przesuwany dach (zależnie od wyposaże-
nia) oraz gniazda zasilania będą zasilane
maksymalnie przez 10 minut po przesta-
wieniu wyłącznika zapłonu w położenie
OFF. Otwarcie przednich drzwi spowo-
duje wyłączenie tej funkcji. Aby zmienić
ustawienie funkcji opóźnienia odcięcia za-
silania po wyłączeniu silnika, nacisnąć
przycisk 0 sekund, 45 sekund, 5 minut lub
10 minut. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu.
• Headlight Off Delay (Opóźnienie
wyłączania świateł przednich)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas określony
przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0,
30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawie-
nie dla funkcji opóźniania wyłączania
świateł przednich, naciskać przycisk + lub – w celu wybrania żądanego czasu opóź-
nienia. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do poprzed-
niego menu.
Compass Settings (Ustawienia kompasu)
Po naciśnięciu przycisku Compass Set-
tings (Ustawienia kompasu) dostępne są
następujące ustawienia:
• Variance (Wariancja)
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować warian-
cję odpowiednią dla strefy, w której pojazd
się znajduje, bazując na mapie stref. Po
ustawieniu prawidłowego parametru
kompas będzie automatycznie kompenso-
wał tę różnicę i zapewniał najbardziej do-
kładne wskazania.
UWAGA: Trzymać materiały mag-
netyczne, takie jak urządzenia iPod,
telefony komórkowe, laptopy i urzą-
dzenia radarowe, z dala od górnej czę-
ści panelu wskaźników. W tym miejscu
znajduje się moduł kompasu, dlatego
ww. urządzenia mogą zakłócać pracę
czujnika kompasu, co skutkowałoby
nieprawidłowymi odczytami.
215
Page 222 of 388
Mapa wariancji kompasu
216
Page 223 of 388

• Perform Compass Calibration (Wyko-
naj kalibrację kompasu)
Nacisnąć przycisk Calibration (Kalibra-
cja), aby zmienić ustawienie. Ten kom-
pas kalibruje się sam, co eliminuje ko-
nieczność ręcznego wyzerowywania.
Działanie kompasu w nowym samocho-
dzie może wydawać się błędne, dopóki
kompas nie zostanie wykalibrowany.
Kompas można też skalibrować poprzez
naciśnięcie przycisku ON (Włączony) i
wykonanie jednego lub więcej obrotów o
360 stopni (z dala od dużych metalo-
wych lub metalicznych przedmiotów).
Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
Audio (System audio)
Po naciśnięciu przycisku Audio do-
stępne są następujące ustawienia.
• Balance / Fade (Balans / Rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Za pomocą tego ekranu można dostoso-
wać ustawienia Balance (Balans) oraz
Fade (Rozłożenie dźwięku przód/tył).• Equalizer (Korektor graficzny)
Za pomocą tego ekranu można dostoso-
wać ustawienia Bass (Tony niskie), Mid
(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie).
Zmienić ustawienie za pomocą przyci-
sków + i – lub poprzez wybranie odpo-
wiedniego punktu na skali za pomocą
przycisków + i –. Następnie kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu.
UWAGA: Ustawienia Bass (Tony
niskie), Mid (Tony średnie) i Treble
(Tony wysokie) można regulować po-
przez przesuwanie palcem w górę/w
dół, jak również bezpośrednie naciś-
nięcie żądanego parametru.
• Speed Adjusted Volume (Zmiana głoś-
ności wraz ze zmianą prędkości)
Funkcja powoduje zwiększenie lub
zmniejszenie poziomu głośności w za-
leżności od prędkości jazdy. Aby zmie-
nić ustawienie funkcji zmiany głośności
wraz ze zmianą prędkości, nacisnąć
przycisk Off (Wyłączona), 1, 2 lub 3.
Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu.• Music Info Cleanup (Porządkowanie
informacji o plikach muzycznych) (za-
leżnie od wyposażenia)
Ta funkcja pomaga organizować pliki
muzyczne, tak aby maksymalnie ułatwić
poruszanie się po kolekcji utworów. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Mu-
sic Info Cleanup (Porządkowanie infor-
macji o plikach muzycznych), następnie
wybrać ustawienie On (Włączone) lub
Off (Wyłączone) i nacisnąć przycisk ze
strzałką wstecz.
• Surround Sound (Dźwięk prze-
strzenny) (zależnie od wyposażenia)
Funkcja umożliwia włączenie symulacji
dźwięku przestrzennego. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć przycisk Surround So-
und (Dźwięk przestrzenny), następnie
wybrać ustawienie On (Włączony) lub
Off (Wyłączony) i nacisnąć przycisk ze
strzałką wstecz.
Phone/Bluetooth (Telefon/
Bluetooth)
Po naciśnięciu przycisku Phone/
Bluetooth (Telefon/Bluetooth) do-
stępne są następujące ustawienia.
217
Page 224 of 388

• Paired Devices (Sparowane urządze-
nia)
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie infor-
macji o telefonach sparowanych z ukła-
dem Telefonu / Bluetooth. Dalsze infor-
macje zawiera dodatek Uconnect®.
SYSTEM AUDIO
Skorzystać z instrukcji obsługi systemu
audio.
SYSTEM NAWIGACJI
(zależnie od wyposażenia)
Skorzystać z instrukcji użytkownika sys-
temu Uconnect®.
USTAWIANIE ZEGARA
ANALOGOWEGO
Aby ustawić analogowy zegar w górnej
środkowej części tablicy wskaźników,
nacisnąć i przytrzymać przycisk aż do
uzyskania prawidłowego wskazania.
STEROWANIE
URZĄDZENIAMI
iPod®/USB/MP3 (zależnie
od wyposażenia)
Ta funkcja umożliwia podłączenie od-
twarzacza iPod® lub zewnętrznego
urządzenia USB do gniazda USB.
Funkcja sterowania odtwarzaczami
iPod® obsługuje urządzenia serii Mini,
4G, Photo, Nano, 5G iPod® i iPhone®.
Niektóre wersje oprogramowania iPod®
mogą w pełni nie współpracować z
funkcją sterowania odtwarzaczami
iPod®. Aktualizacje oprogramowania
można pobrać ze strony internetowej
firmy Apple.
Dalsze informacje zawiera Podręcznik
obsługi systemu Uconnect®.
WYSOKIEJ JAKO\bCI,
WIELOKANAŁOWY
SYSTEM AUDIO
HARMAN KARDON®
Logic7® Z FUNKCJĄ
D\fWIĘKU
PRZESTRZENNEGO
(zależnie od wyposażenia)
Pojazd jest wyposażony w system audio
Harman Kardon® z technologią Gre-
enEdge™, która oferuje najwyższą ja-
kość dźwięku. Ponadto system oferuje
funkcję korekty natężenia dźwięku (So-
und Pressure Levels - SPL) oraz obni-
żone zużycie energii. Nowy system jest
wyposażony w niezależny wzmacniacz
oraz głośniki, które zapewniają niespo-
tykaną jakość dźwięku.
12-kanałowy wzmacniacz GreenEdge
Class D jest zasilany sterowanym wyso-
kim napięciem. Wzmacniacz zasila 7.5-
kanałowy system odtwarzający. System
audio Harman Kardon® umożliwia
ustawienie dźwięku przestrzennego Lo-
gic 7 z dowolnego źródła odtwarzania.
Ustawianie zegara analogowego
218