Page 105 of 364
Page 106 of 364
Page 107 of 364

RöstkommandonPrimära Alternativ
zero (noll)
one (ett)
two (två)
three (tre)
four (fyra)
five (fem)
six (sex)
seven (sju)
eight (åtta)
nine (nio)
asterisk (*) star (stjärna)
plus (+)
hash
(fyrkant) (#)
all (alla) all of them(allihop)
Breakdown
service (akut
service)
call (ring upp)
cancel (avbryt)
confirmation
prompts
(bekräftelser) confirmation
(bekräftelse)
Primära Alternativ
continue
(fortsätt)
delete (ta bort)
dial
(slå nummer)
download
(hämta)
Dutch
(nederländska)
Nederlands
(nederländska)
edit (redigera)
emergency
(nödsituation)
English
(engelska)
delete all
(ta bort alla) erase all
(radera alla)
Espanol
(spanska)
Francais
(franska)
German (tyska) Deutsch (tyska)
help (hjälp)
home (hem)
Italian
(italienska) Italiano
(italienska)
Primära Alternativ
language
(språk)
list names
(namnlista)
list phones
(telefonlista)
main menu
(huvudmeny) return to main
menu (tillbaka
till huvud-
menyn)
mobile (mobil)
mute (tyst)
mute off
(tyst av)
new entry
(ny post)
no (nej)
other (annan) other (annan)
pair a phone
(länka en tele-
fon)
phone pairing
(länkning av
telefon) pairing
(länkning)
phonebook
(telefonbok) phone book
(telefonbok)
101
Page 108 of 364

Primära Alternativ
previous
(föregående)
redial
(ring upp igen)
select phone
(välj telefon)select (välj)
send (skicka)
set up
(inställningar) phone settings
(telefoninställ
ningar) eller
phone set up
(telefoninställ
ningar)
transfer call
(överför samtal)
Uconnect™
handledning
voice training
(röstträning)
work (arbete)
yes (ja) RÖSTSTYRNING (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
RÖSTSTYRNINGSSYSTE
METS FUNKTION
Med det här systemet för röst
styrning kan du styra AM-
och FM-radion, skivspelaren
och en memoinspelare.
OBS! Tala så lugnt och normalt
som möjligt i röststyrningssyste
met. Förmågan hos röststyrnings
systemet att känna igen röstkom
mandon från användare kan
påverkas negativt av snabbt tal el-
ler ett höjt röstläge.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall.
När du trycker på knappen för röst
styrning
hörs ett pip. Pipet bety-
der att du ska ge ett kommando.
OBS! Om du inte ger ett kom-
mando inom några sekunder, pre-
senterar systemet en lista med
alternativ.
Om du vill avbryta systemet medan
det meddelar alternativen trycker du
på knappen för röststyrning
,
väntar på pipet och ger ditt kom-
mando.
Att trycka på knappen för röst
styrning
medan systemet talar
kallas ”barging in” (avbryta). Sys-
temet avbryts och efter pipet kan du
lägga till eller ändra kommandon. Det
här är en bra hjälp när man börjar
lära sig alternativen.
102
Page 109 of 364

OBS! När som helst kan du säga
orden ”Cancel” (avbryt), ”Hjälp”
(hjälp), eller ”Main menu”
(huvudmeny).
De här kommandona är allmänna och
kan användas från valfri meny. Alla
andra kommandon kan användas be-
roende på det aktiva programmet.
När du använder systemet ska du tala
så tydligt som möjligt och med normal
röststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal
om rutorna är stängda och fläkthas
tigheten för värme/luftkonditionering
är låg.
Så fort systemet inte känner igen
något av dina kommandon uppmanas
du att upprepa det.
För att höra den första tillgängliga
menyn trycker du på knappen för
röststyrning
och säger ”Help”
(hjälp) eller ”Main Menu” (huvud-
meny). KOMMANDON
Röststyrningssystemet förstår två ty-
per av kommandon. Allmänna kom-
mandon finns alltid tillgängliga. Spe-
cifika kommandon är tillgängliga om
det radioläge som stöder dem är aktivt.Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka
på knappen för röststyrning
.
2. Ge ett kommando (t.ex. ”Help”).
3. Använd vridreglaget ON/OFF
VOLUME (PÅ/AV VOLYM) för att
justera volymen till en behaglig nivå
medan röstkommandosystemet talar.
Observera att volyminställningen för
röstkommando är annorlunda än för
ljudsystemet.
Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning. Du
kan säga ”Main Menu” (huvudmeny)
för att växla till huvudmenyn.
I det här läget kan man ge följande
kommandon:
”Radio” (för att växla till radioläge)
”Disc” (skiva) (för att växla till skivläge)
”Memo” (för att växla till memoinspelaren)
”Setup” (för att växla till inställ ningar)
Radio AM (eller Radio Long Wave
eller Radio Medium Wave)
Växla till AM-bandet genom att säga
”AM” eller ”Radio AM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för att ändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
”Previous Station” (föregående station) (för att välja föregående
station)
”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
103
Page 110 of 364

Radio FM
För att växla till FM-bandet, säg
”FM” eller ”Radio FM”. I det här
läget kan du ge följande kommandon:
”Frequency #” (frekvens #) (för attändra frekvensen)
”Next Station” (nästa station) (för att välja nästa station)
”Previous Station” (föregående station) (för att välja föregående
station)
”Radio Menu” (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Skiva
Säg ”Disc” (skiva) för att växla till
skivläge. I det här läget kan du ge
följande kommandon:
”Track” (nr) (spår nr) (för att ändra spår)
”Next Track” (nästa spår) (för att spela upp nästa spår) ”Previous Track” (föregående
spår) (för att spela upp föregående
spår)
”Main Menu” (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Memo
Säg ”Memo” för att växla till röstin
spelningsläge. I det här läget kan du
ge följande kommandon:
”New Memo” (spela in ett nytt memo) – du kan stoppa inspel-
ningen genom att trycka på knap-
pen för röststyrning
. Du fort-
sätter genom att välja ett av
följande kommandon:
– ”Save” (spara) (för att spara memot)
– ”Continue” (fortsätt) (för att fortsätta inspelningen)
– ”Delete” (ta bort) (för att ta bort inspelningen)
”Play Memos” (spela upp tidigare inspelade memon) – du kan stoppa
uppspelningen genom att trycka på
knappen för röststyrning
. Du
fortsätter genom att välja ett av
följande kommandon: – ”Repeat” (upprepa) (för att
upprepa ett memo)
– ”Next” (nästa) (för att spela upp nästa memo)
– ”Previous” (föregående) (för att spela upp föregående memo)
– ”Delete” (ta bort) (för att ta bort ett memo)
”Delete All” (ta bort alla) (för att ta bort alla memon)
Systeminställningar
Växla till systeminställningar genom
att säga något av följande:
”Change to system setup” (växla till systeminställningar)
”Main menu system setup” (växla till huvudmeny)
”Switch to system setup” (växla till systeminställningar)
”Change to setup” (ändra till systeminställningar)
”Main menu setup” (växla till huvudmeny) eller
”Switch to setup” (växla till inställ ningar)
104
Page 111 of 364

I det här läget kan du ge följande
kommandon:
”Language English” (språk engel-ska)
”Language French” (språk franska)
”Language Spanish” (språk spanska)
”Language Dutch” (språk holländska)
”Language Deutsch” (språk tyska)
”Language Italian” (språk italienska)
”Tutorial” (handledning)
”Voice Training” (röstträning)
OBS! Kom ihåg att du först måste
trycka på knappen för röststyrning
och vänta på pipet innan du
kan ge ett ”Barge In”-kommando
(kommandot avbryt). VOICE TRAINING
(röstträning)
Användare som tycker att systemet
inte känner igen deras röstkomman
don eller siffror kan använda
Uconnect™systemets rösttränings
funktion.
1. Tryck på knappen för röststyrning
, säg ”System Setup” (system-
inställningar) och när du är i den me-
nyn säger du ”Voice Training” (röst
träning). På så sätt tränar systemet in
din röst och igenkänningen förbätt
ras.
2. Upprepa orden och fraserna på
uppmaning av Uconnect™systemet.
För bästa resultat bör röstinlärningen
ske när fordonet är parkerat med
motorn avstängd, alla rutor stängda
och fläkten avstängd. Den här proce-
duren kan upprepas med en ny an-
vändare. Systemet anpassar sig en-
dast till den senast inlärda rösten. SÄTEN
Sätena är en viktig del av fordonets
säkerhetssystem.
VARNING!
Det är mycket farligt att åka i
bagageutrymmet eller utanpå
fordonet. Vid en kollision löper
personer som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
Ingen som åker med i fordonet får
sitta på en plats som saknar säten
eller säkerhetsbälten. Vid en kolli-
sion löper personer som befinner
sig där en mycket större risk att
skadas allvarligt eller omkomma. Se till att alla som åker med i fordonet sitter på ett säte och an-
vänder säkerhetsbälte.
105
Page 112 of 364

ELMANÖVRERADE SÄTEN
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns)
Vissa modeller kan vara utrustade
med åttavägs elmanövrerat förar- och
främre passagerarsäte. Reglagen för
elsätet sitter på sätets yttersida. Reg-
lagen styr justeringar av sittdynan
och ryggstödet.
VARNING!
Det kan vara farligt att justerasätet under körning. Justering av
sätet under körning kan göra att
föraren förlorar kontrollen över
fordonet, med risk för kollision
och allvarliga skador eller döds
fall som följd.
Sätena bör justeras när fordonet står stilla och innan säkerhetsbäl
tena tas på. Ett feljusterat säker-
hetsbälte kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
Åk inte med ryggstödet så mycket bakåtlutat att bältets axelband
inte vilar mot bröstet. Vid en
krock kan man glida under bäl
tet, vilket kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett elsäte
och hindra inte sätets rörlighet ef-
tersom det kan skada sätesregla-
gen. Ett föremål som är i vägen för
sätet kan begränsa sätets rörelse-
möjligheter. Justera sätet framåt och bakåt
Sätet kan justeras både framåt och
bakåt. Skjut sätesreglaget framåt eller
bakåt så flyttas sätet i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när önskat läge
har nåtts.
Justera sätet uppåt och nedåt
Sätenas höjd kan justeras uppåt och
nedåt. Dra sätesreglaget uppåt eller
tryck det nedåt så flyttas sätet i regla-
gets riktning. Släpp reglaget när öns
kat läge har nåtts.
Luta sätet uppåt och nedåt
Sittdynans vinkel kan justeras i fyra
riktningar. Dra eller tryck främre eller
bakre delen på sätesreglaget uppåt
eller nedåt så flyttas sittdynans
främre eller bakre del i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när önskat läge
har nåtts.
Fälla ryggstödet
Ryggstödets vinkel kan justeras
framåt eller bakåt. Skjut ryggstöds
reglaget framåt eller bakåt så flyttas
sätet i reglagets riktning. Släpp regla-
get när önskat läge har nåtts.
Reglage för förarens elsäte
1 – Reglage för
säte
2 – Reglage för
ryggstöd
106