
Underhåll av krockkuddarnaVARNING!
Ändringar på någon del av krock-kuddarna kan göra att de inte
fungerar när de behövs. Person-
skador kan uppstå om krockkud-
darna inte finns som skydd. Mo-
difiera inga komponenter eller
kablar. Klistra inte heller på
några dekaler på rattnavets kåpa
eller övre högra delen på instru-
mentpanelen. Gör inga ändringar
på den främre stötfångaren eller
på fordonets kaross och sätt inte
på någon typ av eftermonterade
fotsteg.
Det är farligt att själv försöka re- parera någon del av krockkudde-
systemet. Tala om för alla som
arbetar med fordonet att det är
utrustat med krockkuddar.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Försök inte att modifiera någon del av krockkuddesystemet. En
krockkudde kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fun-
gerar korrekt om ändringar görs.
All service på krockkuddesyste-
met ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare. Om ett säte,
inklusive klädsel och dynor,
måste åtgärdas på något sätt (in-
klusive borttagning eller
lossning/åtdragning av sätesra
mens bultar) ska fordonet köras
till en auktoriserad återförsäljare.
Endast sätestillbehör som är god-
kända av tillverkaren får an-
vändas. Om krockkuddarna be-
höver ändras för personer med
funktionsnedsättning ska kon-
takt tas med auktoriserad åter-
försäljare.Utökat skyddssystem vid olyckaVid en kollision som utlöser krock-
kuddar och om kommunikationsnät
verket och strömmatningen är intakt avgör ORC-systemet, beroende på ty-
pen av händelse, om det utökade
skyddssystemet vid olycka ska utföra
följande:
Strypa bränsletillförseln till motorn. blinka med varningslamporna så
länge batteriet har ström eller tills
tändningslåset stängs av.
Tända innerbelysningen, som för- blir tänd så länge det finns ström i
batteriet eller tills tändningsnyck
eln tas ur.
Låsa upp dörrarna automatiskt.
För att återställa funktionerna hos det
utökade skyddssystemet vid olycka
efter en incident måste tändningslåset
ändras från IGN ON (tändning på) till
IGN OFF (tändning av).
Varningslampa för krockkudde
Krockkuddarna ska alltid
vara klara för uppblåsning
så att de skyddar vid en kol-
lision. Varningslampan för
52

Astronomizon – systemet tillfälligt
ur funktion
Då fordonet går in i denna zon försätts
systemet för varning för döda vinkeln
tillfälligt ur funktion och EVIC visar
meddelandet ”Blind spot system
unavailable-Astronomy zone”. Sido-
speglarnas lysdioder tänds och förblir
tända tills fordonet lämnar denna
zon.
UCONNECT™TELEFON
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns)
OBS! För Uconnect™telefon
med navigations- eller multi-
mediaradio, se handboken för
navigations- eller multimediara-
dio (separat häfte), i avsnittet
Uconnect™telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobil-
telefon* med enkla röstkommandon,t.ex. ”Call” (ring) ”Hans” ”Work”
(arbete) eller ”Dial” (slå) ”151-1234
-5555”. Mobiltelefonens ljud överförs
via fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder Uconnect™
telefonen.
Med Uconnect™ kan du överföra
samtal mellan Uconnect™telefonen
och din mobiltelefon när du stiger i
eller ur fordonet, och stänga av
Uconnect™telefonens mikrofon för
privata samtal.
Uconnect™telefonen drivs av din
mobiltelefon med Bluetooth®
”handsfree-profil”. Uconnect™
telefonen använder Bluetooth®
teknik, den globala standard som
möjliggör anslutning av elektroniska
enheter till varandra utan ledningar
eller dockningsstation. Därför funge-
rar Uconnect™ oavsett var du place-
rar din mobiltelefon (i handväskan,
fickan eller portföljen) så länge den är
påslagen och har anpassats till
fordonets Uconnect™telefon.
Uconnect™telefonen kan ansluta
upp till sju mobiltelefoner till sys-
temet. Endast en länkad (eller parad)
mobiltelefon åt gången kan användas
i Uconnect™systemet. Uconnect™
telefonen finns på språken engelska,
nederländska, franska, tyska, italien-
ska och spanska (beroende på försälj
ningsland).
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone-knapp Radions eller rattens reg-
lage omfattar två knappar
(Uconnect™telefonknapp
och röststyrningsknapp
) med vilka systemet kan skötas.
När du trycker på knappen hörs ordet
Uconnect™ följt av ett pip. Pipet be-
tyder att du ska ge ett kommando.
82

Vänta alltid på tonen innan dupratar.
Prata normalt, utan pauser, precis som om du pratade med en person
bredvid dig.
Se till att ingen annan än du talar under ett pågående
röstigenkänningspass.
Bästa förhållanden råder vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder.
Även om systemet är anpassat för användare som pratar europeisk
engelska, nederländska, franska,
tyska, italienska eller spanska, kan
det hända att systemet inte funge-
rar för alla.
När man navigerar i ett automati- serat system, som till exempel röst
brevlådor, eller om man skickar en
sökning måste man komma ihåg att säga ”Send” (skicka) som avslut-
ning efter det att man angivit
siffrorna.
Spara inte namn i telefonboken när fordonet är i rörelse.
Det rekommenderas att man inte sparar likaljudande namn i
Uconnect™telefonboken.
Telefonbokens igenkänningshas tighet (nedladdade och lokala i
Uconnect™ Phone) är optimal när
namnen inte liknar varandra.
Nummer måste uttalas som en- skilda siffror. ”800” måste sägas
”eight-zero-zero”
(åttanollanolla).
Man kan säga ”O” (bokstaven ”O”) istället för ”0” (noll).
Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinatio-
ner, men en del kortnummer-
kombinationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-
fällt. Ljudprestanda i andra
telefonänden
Ljudkvaliteten är som bäst vid:
låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder och
manövrering från förarsätet.
Prestanda som ljudkvalitet, eko och ljudstyrka beror till stor del på
mobiltelefonen och nätverket, inte
på Uconnect™ Phone.
Ekon i andra änden kan ibland minskas genom att man sänker vo-
lymen i fordonet.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-
fällt.
Senast ringda samtal
Om din telefon stöder ”automatisk tele-
fonboksnedladdning”, kan Uconnect™
telefonen lista dina utgående, in-
kommande och missade samtal.
95

Om du vill spola rutan vrider du
ringen framåt. Rutan spolas då tills
du släpper ringen och sedan fortsätter
intervalltorkningen.
OBS! Torkarna på bakrutan fun-
gerar bara som intervalltorkare.VARNING!
Om sikten genom vindrutan plöts
ligt försämras kan det leda till en
olycka. Föraren kanske inte upp-
täcker andra fordon eller hinder.
För att undvika plötslig nedisning
av vindrutan vid minusgrader bör
du värma upp vindrutan med de-
frostern innan och medan vindrute-
spolaren används.
REGNAVKÄNNANDE
VINDRUTETORKARE (för
versioner/marknader där
denna finns)
Den här funktionen känner av fukt på
vindrutan och startar automatiskt
vindrutetorkarna. Det är särskilt an-
vändbart när det stänker från vägba
nan eller när det kommer vatten från vindrutespolaren på fordonet framför.
Vrid multifunktionsspakens ytter-
ände till ett av de fem intervalltorkar-
lägena för att aktivera funktionen.
Känsligheten i systemet kan justeras
med multifunktionsspaken. Torkar-
känslighet läge 3 har kalibrerats för
bästa torkarkänslighet överallt. Om
man önskar högre torkarkänslighet
kan man välja lägena 4 eller 5. Om
man önskar lägre torkarkänslighet
kan man välja lägena 2 eller 1. Plac-
era multifunktionsspaken i OFFläget
när du inte vill använda funktionen.
OBS!
Regnavkänningsfunktionen är
inte inkopplad när torkarhas-
tigheten är inställd på låg eller
hög.
Regnavkänningsfunktionen kanske inte fungerar som den
ska om det finns is eller torkat
saltvatten på vindrutan.
Regnavkänningsfunktionen kan fungera sämre om produkter
som innehåller vax eller silikon
används. Regnavkänningsfunktionen kan
aktiveras eller avaktiveras i
EVIC (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns). Se ”Elektronisk informa-
tionspanel (EVIC)/Personliga
inställningar (Programmerbara
funktioner)” i avsnittet ”Förstå
instrumentpanelen” för ytterlig-
are information.
Regnavkänningssystemet har skydds-
funktioner för torkarblad och -armar.
Det startar inte vid följande förhål
landen:
Avaktivering av torkare vid låga
temperaturer - regnavkännings
funktionen avaktiveras om tänd
ningen slås på (ON) när fordonet
står stilla och yttertemperaturen är
under 0 °C, såvida inte torkarregla-
get på multifunktionsspaken flyt-
tas, fordonets hastighet går över
0 km/tim eller yttertemperaturen
går över 0 °C.
Avaktivering av torkare i neu-
tralläge - regnavkännings
funktionen startar inte om tänd
ningen vrids till läge ON,
129

SLÅ PÅ ELLER AV
BACKKAMERAN
(PARKVIEW®) – UTAN
NAVIGATIONSRADIO
1. Tryck på knappen ”menu”
(meny).
2. Välj programknappen ”system
setup” (systeminställning).
3. Aktivera eller avaktivera
funktionen backkamera genom att
välja programknappen ”enable rear
camera in reverse” (starta bakre ka-
mera i backläge).
TAKKONSOLER
FRÄMRE TAKKONSOL
Det finns två varianter av den främre
takkonsolen. Den främre takkonso-
lens standardmodell har inbyggda,
fasta kupé/läslampor, fack för sol-
glasögon och konversationsspegel. På
premiummodellens främre takkonsolfinns en riktad lysdiodlampa som ly-
ser upp mugghållarna på instrument-
panelen, två vridbara lysdiodlampor,
fack för solglasögon, konversations-
spegel, reglage för elskjutdörrar (till-
val) och reglage för elbaklucka (till-
val).
OBS! Premiummodellens tak-
luckekonsol har all ovanstående
utrustning utom solglasögon
facket.
KUPÉ/INNERBELYSNING
På konsolens främre del finns två ku-
pélampor (standardtaklampan har
två knappar). Lamporna tänds när enframdörr, en skjutdörr eller bagage-
luckan öppnas. Om fordonet är ut-
rustat med fjärröppning tänds också
lamporna när upplåsningsknappen
(UNLOCK) på fjärröppnaren trycks
ned.
Kupélamporna fungerar även som
läslampor. Du tänder lamporna
genom att trycka på dem. Släck lam-
porna genom att trycka på dem en
gång till. Du kan rikta lamporna
genom att trycka på den yttre ringen.
De fyra pilarna visar vilka riktningar
som kan väljas (endast endast lysdio-
der).
Området runt mugghållarna på in-
strumentpanelen är upplyst av en
lampa i takkonsolen (Endast Premi-
umkonsol). Den här lampan tänds
när strålkastarna är tända. Ljusstyr-
kan ändras när dimmerreglaget vrids
uppåt eller nedåt.
Takkonsol
140

Lampan tänds även när parkerings-
bromsen dras åt när tändningslåset är
i läge ON/RUN (på/körning).
OBS! Den här lampan visar en-
dast att parkeringsbromsen är åt
dragen. Den visar inte hur mycket
bromsen är åtdragen.
19. Lampa för påminnelse om
säkerhetsbälteNär tändningslåset först vrids
till ON/RUN tänds den här
lampan i fyra till åtta sekunder
(glödlampskontroll). Om förarens el-
ler framsätespassagerarens bilbälte
inte är fastspänt under glödlamps
kontrollen hörs en ljudsignal. Om fö
rarens säkerhetsbälte fortfarande inte
är fastspänt efter glödlamps
kontrollen, eller vid körning, tänds
lampan för bältespåminnelse och en
ljudsignal hörs. Se avsnittet ”Krock-
skydd” i avsnittet ”Värt att veta före
start” för mer information. 20. Temperaturmätare
Temperaturmätaren visar kyl-
vätskans temperatur. Mätarutslag
inom normalt intervall anger att mo-
torns kylsystem fungerar normalt.
Mätaren visar förmodligen en högre
temperatur om man kör när det är
varmt väder, om man kör uppför
backar eller om man drar ett släp.
Mätaren bör inte överskrida den övre
gränsen för normal användning.
FÖRSIKTIGHET!
Om man kör med för hög
temperatur i motorns kylsystem
kan fordonet skadas. Om tempera-
turmätaren står på "H", kör åt si-
dan och stanna fordonet. Kör
motorn på tomgång med luftkondi-
tioneringen avstängd tills visaren
går tillbaka till det normala inter-
vallet igen. Om visaren står kvar på
"H" och en ljudsignal hörs, stäng
omedelbart av motorn och ring
efter hjälp hos auktoriserad åter-
försäljare.
VARNING!
Ett överhettat kylsystem är farligt.
Man riskerar att få svåra brännska
dor av ånga eller kokande kylvät
ska. Kontakta närmaste auktorise-
rade återförsäljare om motorn
överhettas. Om du själv vill utföra
arbeten under huven, se "Under-
håll av fordonet". Följ de varnings-
texter som finns i stycket om kyl-
systemets trycklock.
21. Indikator för bakre dimljus Den här lampan tänds när
dimljusen bak tänds. Se ”Be-
lysning” i ”Fordonets funk-
tioner” för mer information.
KOMPASS/FÄRDDATOR
(CMTC) (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
OBS! Om fordonet är utrustat
med Global Positioning System
(GPS) navigationsradio, kommer
varians- och kalibreringsmenyn ej
att finnas.
174

KUNDPROGRAMMERADE
FUNKTIONER
(SYSTEMINSTÄLLNINGAR)
Personliga inställningar gör det möj
ligt för föraren att ställa in och åter-
kalla funktioner när växellådan är i
läge PARK. Om växellådan ej är i läge
PARK eller fordonet börjar köra, visas
varningsmeddelandetSYSTEM
SETUP NOT AVAILABLE VE-
HICLE NOT IN PARK (system-
inställningar ej tillgängliga, fordonet
ej i läge PARK) när du försöker välja
”System Setup” från huvudmenyn.
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills ”System Setup” (System-
inställningar) är markerat i EVIC.
Tryck sedan på SELECT-knappen för
att gå till undermenyn System Setup.
Tryck in och släpp UP eller DOWN-
knappen för att välja en funktion av
följande val:
Language (språk)
Här kan du välja mellan ett av fem
språk för alla displayer, inklusive
färddatorfunktionerna och navige-
ringssystemet (för de versioner/ marknader där denna funktion
finns). Tryck på UP- eller DOWN-
knappen när denna display visas och
bläddra mellan språkvalen. Tryck på
SELECT-knappen för att välja Eng-
lish (engelska), Spanish (spanska),
French (franska). I fortsättningen
kommer informationen att visas på
det valda språket.
Nav–Turn By Turn (detaljerad
navigation) (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns)
När den här funktionen är vald an-
vänder navigationssystemet röstkom
mandon för vägledning, km för km,
korsning för korsning tills slutdesti-
nationen nås. Gör ditt val genom att
trycka in och släppa upp knappen
SELECT (välj) tills en markering vi-
sas bredvid den funktion som visar att
systemet har aktiverats, eller marke-
ring saknas, vilket visar att systemet
är avaktiverat.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (aktivera/
avaktivera
parkeringshjälpsystemet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Parkeringshjälpsystemet söker efter
föremål bakom fordonet när växel
väljaren är i läge REVERSE och
fordonets hastighet är lägre än
18 km/tim. Systemet kan aktiveras
med Sound Only (endast ljud) eller
Sound and Display (ljud och display),
eller stängas av via EVIC. Gör ditt val
genom att trycka in och släppa upp
knappen SELECT (välj) tills en mar-
kering visas bredvid den funktion
som visar att systemet har aktiverats,
eller markering saknas, vilket visar
att systemet är avaktiverat. Se avsnit-
tet ”Bakre parkeringsassistans” i
”Fordonets funktioner” för in-
formation om systemets funktion och
hur du använder det.
Automatisk upplåsning av dörrar
När ON är valt kommer alla fordonets
dörrar att låsas upp när fordonet
stannas, PARK (parkering) eller
190

5.►► – När du trycker på den här
knappen i radioläge söks nästa sta-
tion. När du håller ned den här knap-
pen i skivläge snabbspolar du bakåt
genom det aktuella ljudspåret eller
videoavsnittet. Används för menyna-
vigering i menyläge.
6. ▼ / Prev (föregående) – När du
trycker på den här knappen i radio-
läge flyttas inställningen till före-
gående station. När du trycker på den
här knappen i skivläge flyttas du till
början av det aktuella eller före-
gående ljudspåret eller videoavsnittet.
Används för menynavigering i meny-
läge.
7. MENU (meny) – Tryck på den här
knappen om du vill återgå till huvud-
menyn för en DVD-skiva, välja en
satellitkanal för ljud från stationslis-
tan, eller välja uppspelningsläge
(SCAN/RANDOM för en CD-skiva).
8. ► /||
(spela/pausa) – Börja/
fortsätt eller gör paus i uppspelning
av skiva.
9. ■(stopp) – Stoppar uppspelning
av skiva 10. PROG upp/ned – Om du trycker
uppknappen när du lyssnar i radio-
läge går du till nästa förinställda sta-
tion, och om du trycker på nedknap-
pen går du till föregående förinställda
station. Om du lyssnar på komprime-
rat ljud på en dataskiva väljer upp-
knappen nästa katalog och nedknap-
pen föregående katalog. Om du
lyssnar på en skiva i en radio som har
skivväxlare för flera skivor väljer
uppknappen nästa skiva och ned-
knappen föregående skiva.
11. MUTE (tyst) – När du trycker på
den här knappen stängs ljudet av i
hörlurarna för den valda kanalen.
12. SLOW (långsamt) – Tryck på
den här knappen om du vill spela upp
en DVD-skiva långsammare. Tryck
på knappen (►) när du vill återgå till
normal uppspelning.
13. STATUS (visa) – När du trycker
på den här knappen visas aktuell sta-
tus. 14. MODE (läge) – När du trycker på
den här knappen ändras läget för den
valda kanalen. Se avsnitt Lägesval i
denna handbok för mera detaljerad
beskrivning om hur du ändrar lägena.
15. SETUP (inställningar) – i video-
läge trycker du på knappen SETUP
för att få åtkomst till visningsinställ
ningarna (se avsnittet om visningsin-
ställningar). För att få åtkomst till
menyn för DVDinställningar , väljer
du menyknappen på radion. När en
skiva sätts in i DVD-spelaren (tillval)
och VES™läget är valt och skivan
stoppas, tryck på knappen SETUP
(inställningar) för att komma till
DVDinställningsmenyn. (Se DVD-
inställningar i denna handbok.)
16. BACK (bakåt) – När du trycker
på den här knappen i menyläge åter-
går du till föregående skärm. När du
navigerar på menyn till en DVD-skiva
beror funktionerna på skivans inne-
håll.
205