Page 217 of 396

Headlight Illumination on Ap-
proach (Allumage des projecteurs à
l'approche)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs sont allumés pen-
dant une période qui peut atteindre 0,
30, 60 ou 90 secondes quand les
portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour chan-
ger l'état Illuminated Approach (ap-
proche éclairée), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Headlights with Wipers (projec-
teurs avec essuie-glace) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction
de retour pour revenir au menu
précédent.
Auto Dim High Beams (extinction
des feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les feux de route se désactivent automa-
tiquement dans certaines conditions.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du réglage
pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Pour connaître votre véhicule" pour
plus d'informations.
Daytime Running Lights (éclai
rage diurne) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les projecteurs s'allument dès que le
moteur tourne. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (éclairage
diurne) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Steering Directed Lights (éclairage
directionnel) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
211
Page 218 of 396

Headlight Dipped Beam (abais-
sement du faisceau des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les
feux de croisement et de les orienter
plus à droite dans les pays à conduite
à droite ou à gauche pour les pays à
conduite à gauche afin d'obtenir une
visibilité avant sûre sans éblouisse
ment excessif.Doors & Locks (portes et serrures)Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortieQuand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmis-
sion occupe la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) et que la porte
du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Auto Unlock On Exit (déver-
rouillage automatique en quittant levéhicule) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression)
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, seule la porte du conduc-
teur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande RKE pour déver-
rouiller les portes des passagers.
Quand Unlock All Doors On 1st Press
(déverrouillage à distance de toutes
les portes à la première pression) est
sélectionné, toutes les portes se déver-
rouillent dès la première pression sur
le bouton de déverrouillage de la télé
commande RKE.REMARQUE :
Si le véhicule est
programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première pres-
sion, toutes les portes se déver-
rouillent, quelle que soit la poignée
de porte équipée du système Passive
Entry utilisée. Si 1st Press of Key Fob
Unlocks (déverrouillage de la porte
du conducteur à la première pres-
sion) est programmé, seule la
porte du conducteur se déverrouille
lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry,
si 1st Press of Key Fob Unlocks (dé
verrouillage de la porte du conduc-
teur à la première pression) est pro-
grammé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement
l'ouverture de la porte du conduc-
teur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la
porte du conducteur ouverte, la
serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être
utilisé pour déverrouiller toutes les
portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
212
Page 219 of 396

Passive Entry
Cette fonction vous permet de ver-
rouiller et déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir ap-
puyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécom
mande RKE. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonc-
tion Passive Entry jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précé
dent. Reportez-vous à la rubrique
"Keyless Enter-N-Go" dans la section
"Avant de prendre la route". Personal Settings Linked to FOB
(préférences personnelles liées au
porteclé) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
sort du véhicule. Pour faire votre sé
lection, appuyez sur la touche de
fonction Memory Linked to FOB (mé
moire liée au porteclé) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
REMARQUE :
Le siège retourne à
la position mémorisée (si le rappel
de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonction)
quand la télécommande RKE est
utilisée pour déverrouiller les
portes. Reportez-vous à la rubrique
"Siège à mémoire du conducteur"
dans la section "Pour connaître
votre véhicule" pour plus d'informa-
tions. Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche de fonction En-
gine Off Options (options moteur
éteint) pour accéder aux réglages sui-
vants.
Easy Exit Seat (entrée/sortie ai-
sée) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)Ce dispositif déplace automatiquement
le siège du conducteur pour faciliter sa
mobilité lorsqu'il entre et sort du véhi
cule. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Easy Exit Seat
(siège à entrée/sortie aisée) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du réglage
pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précédent.
213
Page 220 of 396

Engine Off Power Delay (maintien
de l'alimentation moteur éteint) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs des lèveglaces élec
triques, la radio, le système Uconnect™
phone (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), le système vidéo DVD
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés), le toit ouvrant motorisé (pour
les versions/marchés qui en sont équi
pés), et les prises d'alimentation restent
actifs pendant encore 10 minutes après
la coupure du contact. L'ouverture
d'une porte avant annule cette fonction.
Pour changer le réglage du maintien de
l'alimentation moteur éteint, appuyez
sur la touche de fonction 0 second (0 se-
conde), 45 seconds (45 secondes), 5 mi-
nutes ou 10 minutes. Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
Headlight Off Delay (délai d'ex-
tinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer l'état
Headlight Off Delay (délai d'extinc-
tion des projecteurs), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Compass Settings (réglages de la
boussole)
Appuyez sur la touche de fonction
Compass Settings (réglages de la
boussole) pour accéder aux réglages
suivants. Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique corres-
pond à la différence entre le nord ma-
gnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la dé
clinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la
boussole compense automatiquement
les différences et indique l'orientation
la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appa-
reils magnétiques à distance du
dessus du tableau de bord (comme
les iPod, téléphones mobiles, ordi-
nateurs portables et détecteurs de
radars). C'est l'endroit où se trouve
le module de boussole ; cela peut
causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner
des valeurs erronées.
214
Page 221 of 396
Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche Calibration
(étalonnage) pour modifier ce ré
glage. L'étalonnage de boussole est
automatique et n'exige pas de réini
tialisation manuelle de la boussole.Quand le véhicule est neuf, les indica-
tions de boussole sont irrégulières et
l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalon
nage de la boussole. Vous pouvez
aussi étalonner la boussole en ap-
puyant sur la touche de fonction ON
(en fonction) et en effectuant un ouplusieurs tours à 360 degrés (dans
une zone exempte de gros objets mé
talliques) jusqu'à ce que le témoin
CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La
boussole fonctionne alors normale-
ment.
Carte de déclinaison magnétique
215
Page 222 of 396

Audio
Appuyez sur la touche de fonction
Audio pour accéder aux réglages sui-
vants.
Balance/Fade (Equilibrage
gauche/droite et avant/arrière)Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Balance/Fade (équilibrage
gauche/droite et avant/arrière). Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Bass (graves), Mid
(moyens) et Treble (aigus). Ajustez les
réglages avec les touches de fonction +
et - ou sélectionnez n'importe quel
point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les
paramètres Bass (graves), Mid
(moyens) et Treble (aigus), vous
pouvez faire glisser votre doigt
vers le haut/bas ou appuyer direc-
tement sur le réglage souhaité. Speed Adjusted Volume (Réglage
du volume selon la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue
le volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Pour changer le réglage
Speed Adjusted Volume (réglage du
volume selon la vitesse), appuyez sur
la touche de fonction Off (hors fonc-
tion), 1, 2 ou 3. Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour.
Music Info Cleanup (nettoyage
infos musique) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Cette fonction organise les fichiers
musicaux pour une navigation opti-
misée. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Music
Info Cleanup (nettoyage infos mu-
sique), choisissez On (en fonction) ou
Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
Surround Sound (son Surround)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction active le mode de simu-
lation d'un son surround. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Surround Sound (son Sur-
round), choisissez ON (en fonction)
ou OFF (hors fonction), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Phone/Bluetooth (téléphone/
Bluetooth)
Appuyez sur la touche de fonction
Phone/Bluetooth (téléphone/Bluetooth)
pour accéder aux réglages suivants. Dispositifs jumelésCette fonction affiche les téléphones
jumelés au système de téléphone/
Bluetooth. Pour plus d'informations,
reportez-vous au supplément Uconnect
Touch™.
216
Page 223 of 396

SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes
audio.SYSTEME DE NAVIGA-
TION (pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)Reportez-vous au "Manuel de l'utili-
sateur Uconnect Touch™".REGLAGE DE L'HOR-
LOGE ANALOGIQUEPour régler l'horloge analogique qui se
trouve en haut du centre du tableau de
bord, maintenez enfoncée la touche
jusqu'au réglage correct.
COMMANDE iPod® /
USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui
en sont équipés)Cette fonctionnalité permet de connec-
ter un iPod® ou un dispositif USB ex-
terne au port USB.
La commande iPod® prend en charge
les appareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G
iPod® et iPhone®. Certaines versions
logicielles de l'iPod® peuvent ne pas
prendre en charge l'intégralité des fonc-
tions de commande iPod®. Rendez-
vous sur le site Internet d'Apple pour
obtenir les mises à jour logicielles.Pour plus d'informations, reportez-
vous au manuel de l'utilisateur
Uconnect Touch™.
SYSTEME DE
SON SURROUND
MULTICANAUX HAUTE
PERFORMANCE HARMAN
KARDON® Logic7®
AVEC SON SURROUND
SELECTIONNABLE PAR
LE CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés où
exigé)Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème audio Harman Kardon® avec
technologie GreenEdge™ offrant une
qualité de son supérieure, un niveau
de pression acoustique (SPL) plus
élevé et une consommation d'énergie
réduite. Ce nouveau système utilise
un amplificateur propre et des tech-
nologies de haut-parleur qui ac-
croissent nettement les performances
des composants et du système.
Réglage de l'horloge analogique217
Page 224 of 396

L'amplificateur GreenEdge 12 ca-
naux de classe D haute performance
est alimenté par une alimentation de
repérage de haute tension et une ar-
chitecture de lecture des canaux 7.5.
Le système audio Harman Kardon®
permet de choisir un son surround
Logic 7 pour n'importe quelle source
audio. La conception haute perfor-
mance des haut-parleurs GreenEdge
garantit un niveau de pression acous-
tique supérieur et une nette augmen-
tation de la qualité dynamique du
son. Les haut-parleurs sont réglés
pour une efficacité optimale et sont
parfaitement adaptés au niveau de
sortie de l'amplificateur afin de ga-
rantir un traitement idéal du son sur-
round multisièges.
La technologie de son surround mul-
ticanaux Logic7® diffuse un son net
vers chaque siège. Cet effet surround
est disponible quelle que soit la source
audio (AM/FM/CD/radio satellite ou
entrée AUX du tableau de bord). Elle
est activée via le système Uconnect
Touch™. Reportez-vous à la rubrique"Son surround" de la section "Para-
mètres Uconnect Touch™" du cha-
pitre "Tableau de bord".
Choisissez Audio Surround (surround
audio) via les modes DSS pour activer
le système Harman Kardon® Lo-
gic7® multicanaux de votre véhicule.
Le mode Video Surround (surround
vidéo) est décrit sous Son surround
sélectionnable par le conducteur
(DSS). Le mode Video Surround (sur-
round vidéo) est uniquement dispo-
nible avec les sources vidéo (DVD, CD
vidéo au autre source vidéo compa-
tible avec l'autoradio). Certaines
sources audio sont mieux reproduites
en mode DSS et d'autres en mode
stéréo.
En mode Audio Surround (surround
audio), l'équilibrage gauche-droite
est réglé automatiquement. La com-
mande d'équilibreur avantarrière est
disponible en mode surround mais
doit être réglée en position centrale
pour des performances optimales.
COMMANDES AUDIO AU
VOLANT
Les commandes du système audio se
trouvent sur le volant, aux positions 3
et 9 heures.
La commande du côté droit est à bas-
cule, avec un bouton-poussoir central.
Elle commande le volume et le mode
du système audio. Une pression sur le
haut du commutateur à bascule aug-
mente le volume et une pression sur le
bas du commutateur le diminue.
Une pression sur le bouton central
permet de commuter entre les diffé
rents modes disponibles (MW/LW/
CD, etc.).
Commandes à distance du système
audio (vue de l'arrière du volant)
218