Page 113 of 401

111
Luzes e visibilidade
Funções do limpa pára-brisas Comportamento do limpa pára-brisas em diferentes situações:
Se o veículo está parado: A posição activada passa temporariamente
para a posição anterior.
Durante o varrimento auto-
mático: O climatizador liga-se durante 30 segundos
no modo de recirculação do ar, para evitar o
odor do líquido do limpa pára-brisas no inte-
rior do veículo.
No varrimento a intervalos: Os intervalos funcionam em função da velo-
cidade. Quanto maior for a velocidade, mais
curto será o intervalo.
Ejectores aquecidos do lava pára-brisas
O aquecimento só descongela os ejectores congelados, não a água dos tu-
bos flexíveis. Os ejectores térmicos do lava pára-brisas regulam a sua po-
tência calorífica automaticamente quando a ignição é ligada, em função da
temperatura ambiental.
Sistema limpa/lava-faróis
O sistema limpa/lava-faróis serve para limpar os faróis.
Depois de ligar a ignição, e ao ligar pela primeira e cada quinta vez o lava
pára-brisas, os faróis também são limpos. Por este motivo o manípulo do
limpa pára-brisas deve ser deslocado na direcção do volante quando os
médios ou os máximos estão ligados. A sujidade que possa restar incrusta-
da nos faróis (como restos de insectos) deverá ser limpa regularmente (p.
ex., ao abastecer).
Para garantir o funcionamento do sistema lava-faróis no Inverno, a neve que
possa existir nos suportes dos ejectores do pára-choques de ser limpa. Se
necessário, retire o gelo com um spray antigelo. Aviso
Se o limpa pára-brisas encontrar um obstáculo irá procurar removê-lo. Se
esse obstáculo continuar a bloquear o limpa pára-brisas, este pára. Retire o
obstáculo e ligue de novo o limpa pára-brisas.
Posição de serviço do limpa pára-brisas Fig. 68 Limpa pára-bri-
sas em posição de servi-
ço.
Com o limpa pára-brisas na posição de serviço os braços do limpa pára-bri-
sas podem ser subidos ⇒ Fig. 68. Para colocar o limpa pára-brisas na posi-
ção de ser v
iço, proceda do seguinte modo:
● O capot do motor deve estar fechado ⇒ Página 287.
● Ligue e desligue a ignição.
● Pressione o manípulo do limpa pára-brisas brevemente para baixo
⇒ Fig. 66 4 .
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 114 of 401

112
Luzes e visibilidade
Antes de iniciar a viagem, é necessário baixar novamente os braços do por-
ta-escovas. Ao accionar o manípulo do limpa pára-brisas, os braços porta-
-escovas voltam à sua posição inicial.
Levantar e recolher os braços porta-escovas do pára-brisas
●Coloque os braços do limpa pára-brisas na posição de serviço ⇒ .
● Segure os braços do limpa pára-brisas apenas pela zona onde está fixa
a escova. CUIDADO
● Para evitar danos no capot do motor e nos braços do limpa pára-brisas,
recolha-os somente na posição de serviço.
● Antes de iniciar a viagem, é necessário baixar sempre os braços do lim-
pa pára-brisas.
Sensor de chuva* Fig. 69 Manípulo do lim-
pa pára-brisas: ajustar o
sensor de chuva
A . Fig. 70 Superfície sensí-
vel do sensor de chuva.
O sensor de chuva activado controla automaticamente os intervalos do lim-
pa pára-brisas em função da quantidade de água ⇒ . A sensibilidade do
sensor de chuva pode ser ajustado manualmente. Varrimento manual ⇒ Pá-
gina 110
Pressione o manípulo para a posição pretendida ⇒ Fig. 69:
Sensor de c
huva desactivado.
Sensor de chuva activo; varrimento automático se necessário.
Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva
– Ajustar o comando para a direita: nível de sensibilidade alto.
– Ajustar o comando para a esquerda: nível de sensibilidade baixo.
Depois de desligar a ignição e voltar a ligá-la, o sensor de chuva permanece
activado e funciona de novo quando o limpa/lava pára-brisas está na posi-
ção 1 e se circula a mais de 4 km/h (2 mph).
Comportamento modificado do sensor de chuva
As possíveis causas de anomalias e interpretações erróneas na zona da su-
perfície sensível ⇒ Fig. 70 do sensor de chuva são, entre outras:
0 1
A
Page 115 of 401

113
Luzes e visibilidade
● Escovas danificadas: Uma película de água nas escovas danificadas po-
de alongar o tempo de activação, diminuir os intervalos de lavagem ou pro-
vocar um varrimento rápido e continuado.
● Insectos: a presença de insectos pode causar a activação do lava pára-
-brisas.
● Sal nas ruas: no Inverno o sal que aplicado nas ruas pode provocar um
varrimento exageradamente longo com o pára-brisas quase seco.
● Sujidade: o pó seco, a cera, o revestimento dos vidros (efeito lótus) ou
os restos de detergente (túnel de lavagem) podem diminuir a eficácia do
sensor de chuva ou fazer com que reaja mais tarde, mais lentamente ou que
não funcione.
● Fissura no pára-brisas: o impacto de uma pedra desencadeia um ciclo
único de varrimento com o sensor de chuva ligado. Em seguida o sensor de
chuva detecta a redução da superfície sensível e ajusta-se. Segundo o ta-
manho do impacto da pedra o comportamento do sensor pode variar. ATENÇÃO
É possível que o sensor de chuva não detecte a chuva o suficiente e acti-
ve o limpa pára-brisas.
● Se necessário ligue o limpa pára-brisas de forma manual quando a
água dificulte a visibilidade no pára-brisas. Aviso
● Limpe regularmente a superfície sensível do sensor de chuva e verifique
possíveis danos nas escovas ⇒ Fig. 70 (seta).
● P
ara retirar ceras e revestimentos é recomendável o uso de um deter-
gente para vidros com álcool. Verificar e repor a água do depósito lava-vidros
Fig. 71 No compartimen-
to do motor: tampão do
reservatório do lava-vi-
dros.
Verifique regularmente a água do depósito lava-vidros e reponha quando
necessário.
● Abrir o capot do motor ⇒ Página 287.
● O depósito do lava-vidros é identificado pelo símbolo no tampão
⇒ Fig. 71.
● Verifi
que se há água suficiente no depósito lava-vidros.
● Para repor, misture água com um produto limpa-vidros recomendado
pela SEAT ⇒ . Tenha em conta a proporção de mistura indicada na emba-
lagem.
● Em caso de temperaturas frias adicione um anticongelante especial pa-
ra que a água não congele ⇒ .
Quantidades de enchimento
A quantidade de enchimento do depósito é de aprox. 3,0 litros; em veículos
com lava-faróis, aproximadamente de 7,0 litros. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 116 of 401

114
Luzes e visibilidade ATENÇÃO
Nunca misture anticongelante ou outros aditivos similares não adequa-
dos na água do depósito limpa-vidros. Poderia produzir-se uma camada
gordurosa sobre o vidro que prejudicaria a visibilidade.
● Utilize água limpa com um produto limpa-vidros recomendado pela
SEAT.
● Se necessário, adicione à água do depósito limpa-vidros um anticon-
gelante adequado. CUIDADO
● Nunca misture os detergentes recomendados pela SEAT com outros de-
tergentes. Pode produzir-se uma floculação dos componentes e os difuso-
res dos lava-vidros podem ficar obstruídos.
● Nunca confunda os líquidos de serviço durante o processo de enchi-
mento. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor.
Retrovisor Introdução ao tema Informação complementar e advertências:
●
Ajustes pessoais de conforto no sistema de informação SEAT
⇒ Pági-
na 65
● Memória dos bancos
⇒ Página 121
● Engrenar mudança
⇒ Página 182
● Travar, parar e estacionar
⇒ Página 191 ATENÇÃO
O espelho retrovisor antiencandeamento automático contém um líquido
electrolítico que pode verter em caso de ruptura do espelho. Este pode
irritar a pele, os olhos e os órgãos respiratórios.
● O líquido electrolítico pode irritar a pele, os olhos e os órgãos respi-
ratórios, especialmente em pessoas com asma ou outras doenças. Certi-
fique-se que entra ar fresco suficiente e saia do veículo caso não seja
possível abrir todas as portas e janelas.
● Caso o líquido electrolítico entre em contacto com os olhos ou a pele,
lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante e dirija-se ao
médico.
● Caso o líquido electrolítico entre em contacto com os sapatos ou a
roupa, lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante. Antes
de voltar a utilizar, lave os sapatos e a roupa.
● No caso de ingestão de líquido electrolítico, lave a boca com água
abundante durante pelo menos 15 minutos. Não tente vomitar a não ser
em caso de recomendação do médico. Solicite ajuda médica imediata. CUIDADO
Em caso de ruptura de um espelho retrovisor antiencandeamento automáti-
co poderá ser vertido um líquido electrolítico. Este líquido deteriora as su-
perfícies de plástico. Por este motivo, deve limpá-lo assim que possível
com uma esponja húmida, por exemplo.
Page 117 of 401

115
Luzes e visibilidade
Retrovisor interior Fig. 72 Retrovisor com
antiencandeamento ma-
nual
Fig. 73 Retrovisor interi-
or com antiencandea-
mento automático.
O condutor deve ajustar sempre o retrovisor interior de modo a permitir
uma boa visibilidade para trás através do vidro traseiro. Retrovisor com antiencandeamento manual
●
Posição básica: coloque o manípulo do rebordo inferior do espelho vira-
do para a frente.
● Para evitar o encandeamento, puxe o manípulo para trás ⇒ Fig. 72.
Espelho com antiencandeamento automático
Legenda da Fig. 73 :
luz
avisadora
Comandos
Sensor para detectar a incidência da luz
Esta função pode ser activada ou desactivada pressionando o interruptor
no espelho retrovisor interior 2 . Quando está activada, acende-se a luz
avisadora 1 .
Estando a ignição ligada, o sensor 3 coloca automaticamente o retrovisor
interior na posição antiencandeamento dependendo da incidência da luz
proveniente de trás.
A função antiencandeamento automática é desactivada quando é engrena-
da a marcha-atrás ou quando as luzes interiores ou de leitura estão ligadas. Aviso
Se algum obstáculo se interpõe ou se a luz deixa de incidir no sensor, p. ex.
devido à cortina para o sol, o retrovisor interior com função antiencandea-
mento automática não funciona correctamente.
1 2
3
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 118 of 401

116
Luzes e visibilidade
Retrovisores exteriores Fig. 74 Na porta do con-
dutor: comando dos re-
trovisores exteriores.
Rode o comando para a posição pretendida:
Rebatimento eléctrico dos retrovisores exteriores
⇒ .
Ligue o aquecimento dos retrovisores exteriores. Só são aque-
cidos se a temperatura ambiente for inferior a +20 °C (+68 °F).
Ajuste o retrovisor exterior esquerdo rodando o comando para
a frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.
Ajuste o retrovisor exterior direito rodando o comando para a
frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.
Posição zero. Retrovisor exterior rebatido, aquecimento do re-
trovisor exterior desligado, não é possível regular o retrovisor
exterior.
Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
●
Seleccione no menu Ajustes - Conforto se os espelhos retrovisores exte-
riores devem ser ajustados de forma sincronizada ⇒ Página 65.
● Rodar o comando para a posição L. ●
Ajuste o retrovisor exterior esquerdo. O retrovisor direito é ajustado ao
mesmo tempo (em sincronia).
● Se necessário, corrija a regulação do retrovisor direito. Rodar o coman-
do para a posição R .
R
etrovisor exterior antiencandeamento automático no lado do condutor
O retrovisor exterior antiencandeamento automático é controlado juntamen-
te com o retrovisor interior antiencandeamento automático ⇒ Página 115.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro para a marcha-
-atrás
● Seleccione a chave do veículo na qual deve ser memorizada a configura-
ção.
● Destranque o veículo com esta chave.
● Active o travão de estacionamento automático.
● Ligue a ignição.
● Coloque a caixa de velocidades em ponto morto.
● No menu Ajustes - Conforto active a f
unção Inclinação dos retrovisores .
● Seleccionar a marcha-atrás.
● Ajuste o retrovisor exterior do lado do passageiro de modo a poder ver
bem o rebordo do passeio.
● A posição ajustada do retrovisor será automaticamente memorizada e
será atribuída à chave do veículo com a qual se destranca o mesmo. Em veí-
culos com memória para os bancos, ver ⇒ Página 121.
Activar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro
● Rodar o comando do retrovisor para a posição R.
● Com a ignição ligada, engrene a marcha-atrás.
● A posição memorizada do retrovisor exterior do passageiro para a mar-
cha-atrás é eliminada ao circular a cerca de 15 km/h para a frente, ou se
rodar o comando da posição R para outra posição.
Page 119 of 401

117
Luzes e visibilidade ATENÇÃO
Accionar e rebater o retrovisor exterior sem prestar atenção pode causar
lesões.
● Accionar ou rebater o retrovisor exterior se não estiver ninguém no
curso do retrovisor.
● Ao mover o espelho retrovisor, tenha cuidado para não prender os de-
dos entre o espelho e o suporte do mesmo. ATENÇÃO
Não calcular bem a distância para o veículo posterior pode provocar aci-
dentes de graves consequências.
● Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual e os
objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes.
● A utilização destes retrovisores para calcular a distância até ao veícu-
lo mais próximo ao realizar uma mudança de faixa é pouco exacta e pode
provocar acidentes de graves consequências.
● Por isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior pa-
ra calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda ou nou-
tras circunstâncias.
● Certifique-se de que tem visibilidade suficiente para trás. CUIDADO
● Num túnel de lavagem automática, rebata sempre os retrovisores exte-
riores.
● Os espelhos exteriores com rebatimento eléctrico não devem ser accio-
nados e rebatidos mecanicamente, caso contrário poderá danificar o siste-
ma eléctrico. Aviso sobre o impacto ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer liga-
dos, enquanto for necessário. Caso contrário, haverá um consumo desne-
cessário de combustível. Aviso
● O aquecimento dos retrovisores exteriores aquece inicialmente com a
potência mais alta, decorridos cerca de 2 minutos, aquece em função da
temperatura ambiente.
● Em caso de anomalia, os retrovisores exteriores eléctricos podem ser
ajustados manualmente pressionando o rebordo da superfície do espelho. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 120 of 401
118
Bancos e porta-objectos
Bancos e porta-objectos
Ajuste dos bancos
Comandos mecânicos no banco dianteiro Fig. 75 Comandos do
banco dianteiro esquer-
do.
Os comandos do banco dianteiro direito estão dispostos de forma simétri-
ca.
No banco podem ser combinados comandos de ajuste mecânico e de ajus-
te eléctrico. Fig. 75 Função Operações necessárias a realizar
1 Deslocar o banco dian-
teiro para a frente ou pa-
ra trás. Puxe o manípulo e desloque o banco
dianteiro. O banco dianteiro deve en-
caixar ao soltar o manípulo!
2
Ajustar o apoio lombar*. Rode o manípulo. Fig. 75 Função Operações necessárias a realizar
3 Ajustar o encosto do
banco.
Gire a roda.
4 Ajustar a altura do ban-
co. Mova o manípulo para cima ou para
baixo; se necessário, várias vezes.