Page 305 of 401

303
Verificação e reposição dos níveis
Verificar o nível de electrólito da bateria do veículo Fig. 173 No comparti-
mento do motor: Retire a
cobertura da bateria do
veículo.
Fig. 174 No comparti-
mento do motor: Solte o
tubo da bateria do veícu-
lo.
O nível do electrólito da bateria deve ser controlado periodicamente no ca-
so de elevadas quilometragens, nos países de clima quente e no caso de
baterias mais antigas. Geralmente, as baterias não necessitam de manuten-
ção. Os sistemas com funcionamento Start-Stop (
⇒ Página 205) estão equipa-
dos com baterias especiais, que têm gravada a inscrição „AGM“. Por moti-
vos técnicos, nas referidas baterias não é possível verificar o nível do ácido.
Preparação
● Prepare o veículo para trabalhar no compartimento do motor ⇒ Pági-
na 287
● Abrir o capot do motor ⇒ Págin a 287.
Aber
tura da cobertura da bateria
Em função da motorização do veículo, as coberturas da bateria do veículo
são diferentes:
● No caso de uma cobertura: pressione a lingueta ⇒ Fig. 173 A no senti-
do indicado pela seta e retire para cima a cobertura.
● No caso de um tubo: retire a cobertura soltando-a para um lado ⇒ Fig.
174.
V erific
ar o nível do ácido da bateria
● Certifique-se de que existe iluminação suficiente que permita reconhe-
cer as cores claramente. Nunca utilize chamas vivas ou objectos que emi-
tam faíscas como fonte de iluminação.
● Conforme o nível do ácido, o indicador na parte superior da bateria mu-
dará de cor. Indicador de cor Operações necessárias a realizar
amarelo claro ou
tr
an
sparente O nível de electrólito da bateria do veículo é demasia-
do baixo. Peça numa oficina especializada que verifi-
quem a bateria e, se for o caso, que a substituam.
Indicação a cor
preta O nível de electrólito da bateria do veículo está cor-
recto.
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 306 of 401

304
Verificação e reposição dos níveis ATENÇÃO
Ao trabalhar na bateria do veículo podem ocorrer corrosões, explosões
ou descargas eléctricas.
● Utilize sempre luvas e óculos de protecção.
● O ácido da bateria é muito agressivo. Pode corroer a pele e provocar
cegueira. Ao manipular a bateria, proteja-se dos salpicos do ácido, espe-
cialmente nas mãos, braços e cara.
● Nunca incline a bateria do veículo. Pelas aberturas de libertação de
gases poderia sair ácido e causar corrosões.
● Nunca abra uma bateria para automóvel.
● Caso seja salpicado com ácido, lave imediatamente os olhos ou a pele
com água abundante durante alguns minutos. Em seguida procure assis-
tência médica.
● No caso de ingestão de electrólito, procurar assistência médica ime-
diata.
Carregar, mudar e ligar ou desligar a bateria Carregar a bateria do veículo
A bateria só deve ser recarregada numa oficina especializada, visto que o
modelo de bateria incorporado no seu veículo utiliza uma tecnologia que
requer uma recarga com tensão limitada ⇒
. A SEAT recomenda que se di-
rija ao Serviço Técnico.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua localização e conta com ele-
mentos de segurança. Caso seja necessário mudar a bateria do veículo, an-
tes de adquirir uma nova dirija-se a um Serviço Técnico para se informar so-
bre a compatibilidade electromagnética, a dimensão e os requisitos de ma-
nutenção, rendimento e segurança da nova bateria do seu veículo. A SEAT
recomenda que a mudança de bateria seja efectuada num Serviço Técnico. Utilize somente uma bateria que não necessite de manutenção segundo as
normas TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão destas normas deve ser de Abril
de 2008 ou posterior.
Os veículos com funcionamento Start-Stop (
⇒ Página 205) estão equipados
com uma bateria especial. Por este motivo, deverá substituir a referida ba-
teria unicamente por outra bateria com as mesmas especificações.
Desligar a bateria do veículo
Se necessita de desligar a bateria do sistema eléctrico deverá respeitar o
seguinte:
● Desligue todos os equipamentos eléctricos e a ignição.
● Antes de desligar a bateria, destranque o veículo, caso contrário irá dis-
parar o alarme.
● Desligue primeiro o cabo do pólo negativo e depois o do positivo ⇒ .
Ligar a bateria do veículo
● Antes de ligar de novo a bateria, desligue todos os equipamentos eléc-
tricos e a ignição.
● Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo ⇒ .
Depois de ligar a bateria e ligar a ignição, podem acender-se diferentes avi-
sos de controlo. Irão apagar-se depois de percorrer um trajecto curto a cer-
ca de 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Se os avisos de controlo permanecerem
ligados, dirija-se a uma oficina especializada para que o veículo seja revis-
to.
Se a bateria permaneceu desligada durante muito tempo, é possível que a
data da próxima revisão não seja indicada ou que seja calculada incorrecta-
mente ⇒ Página 59. Respeite os intervalos de manutenção máximos permi- tidos ⇒ caderno Programa de Manutenção.
Desactivação automática de dispositivos
A gestão inteligente do sistema eléctrico do veículo, em caso de utilização
excessiva da bateria, desencadeia automaticamente várias medidas para
evitar que esta se descarregue.
Page 307 of 401

305
Verificação e reposição dos níveis
● o regime do ralenti é aumentado, a fim de que o alternador possa forne-
cer mais corrente.
● se necessário a potência dos dispositivos mais potentes é diminuída
ou, inclusivamente, estes são totalmente desligados.
● No arranque do motor é possível que a alimentação de tensão das to-
madas de corrente de 12 volts e do isqueiro seja interrompida por um breve
espaço de tempo.
A gestão da rede de bordo nem sempre pode evitar que a bateria se descar-
regue. Por exemplo, ao deixar a ignição ligada durante um tempo prolonga-
do com o motor desligado ou ao deixar ligadas as luzes de presença ou es-
tacionamento estando o veículo estacionado.
Por que se descarrega a bateria do veículo?
● Estacionamentos de longa duração sem colocar o motor a funcionar, so-
bretudo com a ignição ligada.
● Utilização de dispositivos eléctricos com o motor parado.
● Se o aquecimento estacionário estiver a funcionar ⇒ Página 170. ATENÇÃO
Fixar a bateria incorrectamente e utilizar uma bateria inadequada pode
provocar curto-circuitos, fogo e provocar lesões graves.
● Utilize sempre exclusivamente baterias que não necessitem de manu-
tenção e que não se descarreguem, cujas propriedades, especificações e
dimensões coincidam com a bateria instalada de série. As especificações
são indicadas na carcaça da bateria. ATENÇÃO
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente explosi-
va.
● Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados. ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca carregar uma bateria congelada ou recém-descongelada. Uma
bateria descarregada pode até congelar com temperaturas próximas dos
0 °C (+32 °F).
● Se a bateria congelar uma vez, é imprescindível mudá-la.
● Os cabos de ligação ligados incorrectamente podem produzir um cur-
to-circuito. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo. CUIDADO
● A bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação
eléctrica e os componentes electrónicos.
● Nunca ligue às tomadas de 12 volts ou ao isqueiro acessórios que for-
neçam corrente como, por exemplo, painéis solares ou um carregador para
carregar a bateria do veículo. Caso contrário, o sistema eléctrico do veículo
pode avariar-se. Aviso sobre o impacto ambiental
● Elimine a bateria do veículo respeitando o meio ambiente. As baterias
podem conter substâncias tóxicas, tais como ácido sulfúrico e chumbo.
● O electrólito da bateria pode contaminar o meio ambiente. Recolha os
líquidos de funcionamento derramados e elimine-os correctamente. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 308 of 401

306
Rodas e pneus
Rodas e pneus
Rodas
Introdução ao tema O SEAT Alhambra está equipado de série com pneus de tecnologia antifuro
(Conti-Seal). Perante um furo ou fuga de ar de até 5 mm, o pneu sela a per-
da através de uma capa de protecção situada no interior da banda de roda-
gem.
A SEAT recomenda que leve o seu veículo a uma oficina especializada para
realizar todos os trabalhos relacionados com as jantes ou com os pneus. As
oficinas especializadas dispõem das ferramentas especiais e das peças ne-
cessárias, possuem os conhecimentos técnicos necessários e estão ainda
aptas a proceder à eliminação dos pneus usados respeitando o meio ambi-
ente. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço Técnico.
Informação complementar e advertências:
●
Transportar ⇒ Página 13
● Condução com reboque ⇒ Página 242
● Travar, parar e estacionar ⇒ Página 191
● Sistema de assistência ao estacionamento ⇒ Página 211
● Sistema de controlo dos pneus ⇒ Página 230
● Conservação e limpeza do exterior do veículo ⇒ Página 251
● Tampões das rodas ⇒ Página 318
● Mudança de roda ⇒ Página 320
● Informações para o utilizador ⇒ Página 265 ATENÇÃO
Os pneus (novos ou usados) gastos ou deteriorados não permitem con-
trolar o veículo nem travar completamente.
● Uma utilização inadequada de pneus e jantes poderá reduzir a segu-
rança durante a condução e provocar acidentes e danos consideráveis.
● Montar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo
tipo de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo
desenho.
● Os pneus novos não dispõem da sua aderência máxima nem da sua
capacidade de travagem até serem submetidos a uma rodagem. Para evi-
tar acidentes e danos consideráveis, conduza com especial precaução
nos primeiros 600 km (370 milhas).
● Verifique a pressão de ar dos pneus regularmente e mantenha sempre
o valor da pressão de ar indicado. Se a pressão dos pneus for demasiado
baixa, os pneus poderão aquecer em demasia levando a que a banda de
rodagem se solte podendo chegar a provocar o rebentamento.
● Nunca circule com os pneus danificados (picadas, cortes, fissuras e
papos) ou desgastados. Se circular com os referidos pneus poderão ocor-
rer rebentamentos, acidentes e danos consideráveis. Substitua imediata-
mente os pneus gastos ou deteriorados.
● Nunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus do seu veículo.
● A eficácia dos sistemas de assistência ao condutor e os sistemas de
assistência de travagem também dependem da aderência dos pneus.
● Se sentir em andamento vibrações fora do normal ou um desvio unila-
teral do veículo, pare imediatamente e verifique os pneus e as jantes
quanto a danos.
Page 309 of 401

307
Rodas e pneus ATENÇÃO (Continuação)
● Para reduzir o risco de perder o controlo sobre o veículo ou provocar
um acidente de graves consequências, nunca solte as uniões aparafusa-
das das jantes com aro aparafusado.
● Nunca utilize jantes ou pneus usados cujos antecedentes desconhe-
ce. As rodas e pneus podem estar danificados, embora aparentemente is-
so não seja visível.
● Os pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados, po-
dem perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e con-
sequentemente provocar acidentes e danos consideráveis. Se os pneus
têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de emergência e
tomando precauções extremas durante a condução. Aviso
● Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de
um mesmo modelo. Tenha em conta a documentação do veículo e, se for o
caso, contacte um Serviço Técnico.
● Se decidir montar pneus convencionais no seu veículo, lembre-se de
que os mesmos devem estar equipados com um kit antifuro, o qual não se
encontra disponível nas ferramentas de equipamento do veículo. Utilização de pneus e jantes Fig. 175 Esquema de tro-
ca dos pneus.
Os pneus são as peças do veículo submetidas a maior esforço e as mais
subestimadas. Os pneus são muito importantes, pois as suas estreitas su-
perfícies de apoio são o único contacto que existe entre o veículo e a estra-
da.
A duração dos pneus depende da pressão dos pneus, do estilo da condu-
ção, do cuidado que recebem e da sua montagem correcta.
Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao
respectivo modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para
a sua estabilidade e para um comportamento seguro.
Evitar deterioração nos pneus e nas jantes
● Quando subir a borda de um passeio ou enfrentar outro obstáculo deste
tipo, avance tanto quanto possível em ângulo recto.
● Verifique regularmente se os pneus estão danificados (picadas, cortes,
fissuras, papos). Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 310 of 401

308
Rodas e pneus
● Retire os objectos estranhos que se encontrem no exterior do perfil do
pneu e que não tenham penetrado no interior do pneu ⇒ Página 313.
● Tenha também em conta as advertências do sistema de controlo de pne-
us.
● Substitua o pneu deteriorado ou gasto assim que possível
⇒ Página 313.
● Verifique regularmente se os pneus apresentam danos não visíveis
⇒ Página 313.
● Nunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus montados ⇒ Página 316.
● Evite que os pneus entrem em contacto com substâncias agressivas,
gordura, óleo, combustível e líquido dos travões ⇒ .
● Substitua imediatamente os tampões das válvulas caso se percam.
Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional foram desenvolvidos para rodar numa única
direcção. Nos pneus com piso direccional o flanco está marcado por setas
⇒ Página 316. É importante que seja sempre mantido o sentido da marcha
indicado. Só desta forma é possível assegurar um aproveitamento optimi-
zado das características relacionadas com a hidroplanagem, aderência, ruí-
dos e desgaste.
Caso o pneu seja montado no sentido direccional contrário, é imprescindí-
vel que conduza com mais cuidado, pois o pneu já não terá um funciona-
mento correcto. Esta situação é de especial importância se o piso estiver
molhado. Mude o pneu assim que possível ou monte o mesmo no sentido
direccional correcto.
Troca de rodas
Com vista a um desgaste uniforme de todos os pneus recomendamos que
se proceda periodicamente a uma troca das rodas, de acordo com o esque-
ma ⇒ Fig. 175. Deste modo os pneus atingem aproximadamente a mesma
dur ação
.
A SEAT recomenda que se dirija a uma oficina especializada para trocar as
rodas. Pneus com mais de 6 anos
Os pneus envelhecem por processos físicos e químicos, o que pode afectar
o seu funcionamento. Os pneus que sejam armazenados durante um espa-
ço de tempo prolongado e não sejam utilizados, endurecem e tornam-se
frágeis antes que os pneus utilizados constantemente num veículo.
A SEAT recomenda a substituição dos pneus que tenham mais de seis anos
por uns novos. Isto também é válido para os pneus que pelo seu aspecto
exterior parecem estar em perfeito estado de utilização e cujo perfil ainda
não atinge o valor mínimo estipulado por Lei
⇒ .
A idade do pneu pode ser determinada graças à data de fabrico, que faz
parte do número de identificação do pneu (TIN) ⇒ Página 316.
Armazenamento de pneus
Antes de desmontar os pneus, identifique-os para que ao voltar a montar,
seja conservado o sentido de marcha (esquerda, direita, à frente, atrás).
Guarde sempre as rodas ou os pneus desmontados num lugar fresco, seco
e, se possível, escuro. Não coloque na posição vertical os pneus montados
n
a jante.
Proteja da sujidade os pneus sem jantes armazenando-os em sacos adequ-
ados e apoiando-os no solo pela banda de rodagem. ATENÇÃO
As substâncias e os líquidos agressivos podem provocar danos visíveis e
não visíveis nos pneus com consequente risco de que estes rebentem.
● Em todo caso evite que os pneus entrem em contacto com produtos
químicos, óleo, gordura, combustível, líquido dos travões ou outras sub-
stâncias agressivas.
Page 311 of 401

309
Rodas e pneus ATENÇÃO
Os pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados, podem
perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e conse-
quentemente provocar acidentes e danos consideráveis.
● Se os pneus têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de
emergência e tomando precauções extremas durante a condução. Aviso sobre o impacto ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados sempre de forma profissional e de
acordo com as normas vigentes.
Jantes As jantes e os parafusos das rodas foram concebidos para uma utilização
conjunta. Cada vez que as jantes forem mudadas, devem ser utilizados os
parafusos correspondentes, com o comprimento e anel adequados. Deles
depende a correcta fixação das rodas e o funcionamento do sistema de tra-
vagem
⇒ Página 320.
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros veí-
culos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de um
mesmo modelo.
Os pneus e as jantes homologados pela SEAT foram projectados para o mo-
delo do veículo em questão, contribuindo, assim consideravelmente para
uma melhor estabilidade sobre o asfalto e propriedades dinâmicas mais se-
guras.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm sempre de ser apertados no binário correcto
⇒ Página 320. Jantes com aro aparafusado
As jantes com aro aparafusado constam de vários componentes. Estes com-
ponentes são unidos entre si através de parafusos especiais e por um pro-
cedimento especial. Isto permite garantir o bom funcionamento, as caracte-
rísticas herméticas, a segurança e a concentricidade da roda. Por este moti-
vo, as jantes deterioradas têm de ser substituídas e só devem ser reparadas
numa oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija a um Serviço
Técnico ⇒
.
Jantes com elementos embelezadores aparafusados
As jantes podem ser dotadas de elementos decorativos substituíveis, mon-
tados com parafusos autoblocantes. Confie a substituição dos embelezado-
res deteriorados somente a uma oficina especializada. A SEAT recomenda
que se dirija a um Serviço Técnico ⇒ .
ATENÇÃO
A utilização de jantes inadequadas ou deterioradas poderá reduzir a se-
gurança durante a condução e provocar acidentes com consequências
graves.
● Utilize unicamente jantes homologadas para o veículo.
● Verifique regularmente se as jantes estão danificadas e substitua-as
se for o caso. ATENÇÃO
Caso desaperte ou aperte incorrectamente as uniões aparafusadas das
jantes com aro aparafusado, pode provocar acidentes com graves conse-
quências.
● Nunca desaperte as uniões aparafusadas das jantes com aro aparafu-
sado.
● Confie a realização de todos os trabalhos relacionados com jantes
com aro aparafusado a uma oficina especializada. A SEAT recomenda que
se dirija ao Serviço Técnico.
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos
Page 312 of 401

310
Rodas e pneus
Substituição de jantes e pneus novos Pneus novos
●
Se os pneus são novos, conduza os primeiros 500 km (310 milhas) com
muito cuidado, pois os pneus devem ser submetidos primeiro a uma roda-
gem. Os pneus não rodados têm piores propriedades de aderência ⇒ e
travagem ⇒ .
● Montar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo tipo
de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo dese-
nho.
● Devido às características de construção e à estrutura do perfil, poderá
haver diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, dependendo
do desenho e do fabricante.
Substituição de pneus
● Se possível, não substitua só uma roda por eixo, mas sim ambas (am-
bas as rodas do eixo dianteiro ou ambas as rodas do eixo traseiro) ⇒ .
● Substitua os pneus antigos unicamente por pneus homologados pela
SEAT para o respectivo modelo de veículo em questão, tendo em conta a di-
mensão, o diâmetro, a capacidade de carga e a velocidade máxima permiti-
da.
● Nunca utilize pneus cujas dimensões excedam as homologadas pela
SEAT. Se os pneus forem de maior dimensão, poderão deteriorar-se ao roçar
e atingir a carroçaria ou outras peças. ATENÇÃO
Os pneus novos não dispõem da sua aderência máxima nem da sua capa-
cidade de travagem até serem submetidos a uma rodagem.
● Para evitar acidentes e danos consideráveis, conduza com especial
precaução nos primeiros 600 km (370 milhas). ATENÇÃO
Os pneus devem deixar o espaço livre necessário previsto na projecção
do veículo. Se não for mantido espaço suficiente, as rodas podem roçar
em elementos do trem de rodagem, carroçaria e elementos dos travões,
podendo avariar o sistema de travagem e desprender a banda de roda-
gem, com o consequente risco de rebentamento do pneu.
● As dimensões reais dos pneus não devem superar as dimensões dos
pneus fabricados e homologados pela SEAT e não devem roçar em com-
ponentes do veículo. Aviso
● Apesar da indicação da dimensão nos pneus ser a mesma, as dimen-
sões reais dos diferentes tipos de pneus podem variar relativamente ao ta-
manho nominal, ou o perfil dos mesmos pode ser consideravelmente dife-
rente.
● No caso de pneus homologados pela SEAT existe a garantia de que as
suas medidas efectivas se ajustam ao seu veículo. Para outros modelos de
pneus, o vendedor dos pneus deverá entregar um certificado do fabricante
dos mesmos que indique que esse tipo de pneus é adequado para o seu
veículo. Guarde bem o referido certificado e conserve-o no veículo.