Page 25 of 348

reconocimiento de la señal de desblo-
queo. También se activará el sistema
de entrada iluminada.
Si el vehículo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"Característica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehículo" para obtener másinformación.
Desbloqueo a distancia, puerta
del conductor/todas las puertas
con primera pulsación
Esta característica permite progra-
mar el sistema para desbloquear la
puerta del conductor o todas las puer-
tas, al pulsar una vez el botón DES-
BLOQUEO del transmisor de RKE.
Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Ajustes de Uconnect Touch™"
en "Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más infor-mación.
Destello de luces con bloqueo
Esta característica provoca que deste-
llen las luces intermitentes cuando las
puertas son bloqueadas o desbloque-
adas con el transmisor de RKE. Estacaracterística puede activarse o des-
activarse. Para cambiar el ajuste ac-
tual, consulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
Encendido de faros con
desbloqueo a distancia
Esta característica activa los faros du-
rante un máximo de 90 segundos al
desbloquearse las puertas empleando
el transmisor de RKE. El tiempo de
activación de esta característica
puede programarse en vehículos equi-
pados con el sistema táctil Uconnect
Touch™. Para cambiar el ajuste ac-
tual, consulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
PARA BLOQUEAR LAS
PUERTAS
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE para bloquear to-
das las puertas. Las luces intermiten-
tes destellarán a modo de reconoci-
miento de la señal.
Si el vehículo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"Característica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehículo" para obtener másinformación.
PARA DESENGANCHAR EL MALETERO
Para desenganchar el maletero, pulse
el botón del maletero del transmisor
de RKE dos veces en un plazo de cincosegundos.
Si el vehículo está equipado con la
prestación de entrada pasiva, consulte
"Característica de apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go" en "Cosas
que debe saber antes de poner en mar-
cha su vehículo" para obtener másinformación.
PROGRAMACION DE TRANSMISORESADICIONALES
La programación de llaveros o trans-
misores de RKE puede ser realizada
en un concesionario autorizado.
19
Page 26 of 348

SUSTITUCION DE PILAS
DEL TRANSMISOR
La pila de recambio recomendada es
la CR2032.
NOTA:
Material de perclorato: es posi-ble que requiera una manipula-
ción especial. Las baterías po-
drían contener materiales
peligrosos. Deséchelas de forma
responsable conforme a las leyes
locales y de manera respetuosa
con el medio ambiente.
No toque los terminales de las pilas que se encuentran en la
parte posterior del alojamiento
ni la tarjeta de circuitos impre-sos.
1. Extraiga la llave de emergencia
deslizando con el pulgar el pestillo
mecánico de la parte trasera del trans-
misor de RKE de lado y, a continua-
ción, extraiga la llave con la otramano.
2. Inserte la punta de la llave de
emergencia o un destornillador de
hoja plana N° 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta
durante el desmontaje.
3. Extraiga la batería dando la vuelta
a la cubierta posterior (batería hacia
abajo) y déle unos golpecitos ligera-
mente contra una superficie sólida,
como una mesa o algo similar, a con-
tinuación reemplace la batería.
Cuando reemplace la pila, haga coin-
cidir el signo + de la pila con el signo +
en la pinza de conexión de la pila, en
la cubierta posterior. Evite tocar las
pilas nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las
pilas. Si toca una pila, límpiela con
alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del trans-
misor de RKE, encaje a presión ambas
mitades de la misma.
INFORMACION GENERAL
El transmisor y los receptores funcio-
nan con una frecuencia portadora de
433,92 MHz en cumplimiento de las
disposiciones de la CEE. Estos dispo-
sitivos deben contar con la certifica-
ción de cumplimiento de las regla-
mentaciones específicas de cada país
en particular. Hay dos grupos de re-
glamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicacio-
nes) 300-220, que es la utilizada en la
mayor parte de los países, y la regla-
mentación federal BZT de Alemania
225Z125, que está basada en la ETC
300-220 pero dispone de requisitos
adicionales exclusivos. Otros requisi-
tos definidos figuran en el ANEXO VI
de la DIRECTIVA 95/56/EC de la
COMISION. Su funcionamiento está
sujeto a las condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cual- quier interferencia que pueda reci-
bir, incluyendo aquéllas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.20
Page 27 of 348

En caso de que su transmisor de RKE
no funcionase desde una distancia
normal, compruebe estas dos condi-ciones.
1. Una pila agotada en el transmisor
de RKE. La vida útil estimada de la
pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor,
como la torre de una estación de ra-
dio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTAS
CERRADURAS DE
PUERTAS MANUALES
Para bloquear cada puerta, presione
hacia abajo la perilla de bloqueo de
puertas en el panel tapizado de cada
puerta. Para desbloquear las puertas
delanteras, tire de la maneta interior
de la puerta hasta la primera deten-
ción. Para desbloquear las puertas
traseras, tire hacía arriba de la perilla
de bloqueo de puertas en el panel
tapizado de cada puerta.Si la perilla de bloqueo de puertas se
encuentra abajo al cerrar la puerta,
ésta se bloqueará. Por lo tanto,
cuando cierre la puerta asegúrese de
que el llavero no está en el interior delvehículo.
¡ADVERTENCIA!
Como medida de seguridad perso-
nal y de seguridad en caso de ac-
cidente, bloquee las puertas del
vehículo antes de iniciar la con-
ducción así como cuando aparque
y deje el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, re-
tire siempre el llavero y bloquee elvehículo.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de esta-
cionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo o
cerca del mismo ni deje el sistema
Keyless Enter-N-Go en modo
ACC u ON/RUN. Un niño podría
hacer funcionar los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover
el vehículo.
CERRADURAS DE
PUERTAS AUTOMATICAS
En el panel tapizado de cada puerta
delantera hay un conmutador de blo-
queo de puertas automáticas. Utilice
este conmutador para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Perilla de bloqueo de puertas
21
Page 28 of 348

Las puertas también se pueden blo-
quear y desbloquear con el sistema de
apertura a distancia Keyless Enter-
N-Go (apertura pasiva). Para obtener
más información, consulte "Caracte-
rística de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go" en "Cosas que debe sa-
ber antes de poner en marcha su ve-hículo".
Si pulsa el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas con el encendido
en la posición ACC u ON/RUN y al-
guna puerta delantera abierta, los
bloqueos automáticos no funciona-
rán. Esto impide que el llavero quede
accidentalmente dentro del vehículo.
Para que los bloqueos funcionen, co-
loque el encendido en la posición OFF
o cierre la puerta abierta. Si se abreuna puerta y el encendido está en la
posición ACC u ON/RUN, sonará un
timbre a modo de recordatorio de que
debe retirar el llavero.
Bloqueo automático de puertas
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El estado predeterminado de la carac-
terística de bloqueo automático de
puertas es inhabilitado. Si se habilita,
los bloqueos de las puertas se bloque-
arán automáticamente cuando la ve-
locidad del vehículo sea superior a
24 km/h. El concesionario autorizado
puede habilitar o inhabilitar la carac-
terística de bloqueo automático de
puertas con una solicitud por escrito
del cliente. Acuda a su concesionario
autorizado en busca de servicio.
Desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo
En los vehículos equipados con cerra-
duras de puertas automáticas, las
puertas se desbloquearán de forma
automática en caso de cumplirse losiguiente:
1. La característica de desbloqueo
automático de puertas al salir del ve-
hículo está habilitada.
2. La caja de cambios estaba en una
marcha y la velocidad del vehículo
volvió a ser de 0 km/h.
3. La caja de cambios está en NEU-
TRAL (PUNTO MUERTO) o PARK
(ESTACIONAMIENTO).
4. Puerta del conductor abierta.
5. Las puertas no fueron desbloque-
adas previamente.
6. La velocidad del vehículo es
0 km/h.
Programación de Desbloqueo
automático de puertas al salir delvehículo
Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Ajustes de Uconnect Touch™"
en "Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más infor-mación.
NOTA:
Utilice la característica de desblo-
queo automático de puertas al sa-
lir del vehículo conforme a las le-
yes locales.Conmutador de bloqueo de puertas
automáticas
22
Page 29 of 348

SISTEMA DE BLOQUEO DE
PUERTAS DE PROTECCION
PARA NIÑOS - PUERTASTRASERAS
Para ofrecer mayor seguridad a los
niños pequeños que viajan en los
asientos traseros, las puertas traseras
están equipadas con un sistema de
bloqueo de puertas de protección paraniños.
Para activar o desactivar el
sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de
emergencia dentro de la cerradura y
gírela a la posición de BLOQUEO oDESBLOQUEO.
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta
trasera opuesta.
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión evite que alguien
quede atrapado en el interior del
vehículo. Recuerde que cuando es-
tán activados los bloqueos de puer-
tas de protección para niños, las
puertas traseras sólo pueden abrirse
desde el exterior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emer-
gencia desde los asientos traseros
cuando está activo el sistema de
bloqueo de puertas de protección
para niños, levante manualmente
la perilla de bloqueo de puertas
para desbloquear la puerta, baje
la ventanilla y abra la puerta me-
diante la maneta exterior. APERTURA A DISTANCIA
KEYLESS ENTER-N-GO
El sistema de apertura pasiva es una
mejora respecto al sistema de aper-
tura a distancia del vehículo (RKE) y
constituye una característica del sis-
tema Keyless Enter-N-Go. Esta ca-
racterística le permite bloquear y des-
bloquear las puertas del vehículo sin
tener que pulsar los botones de blo-
queo o desbloqueo del transmisor deRKE.
NOTA:
La activación o desactivación de
la apertura pasiva se puede pro-
gramar; consulte "Ajustes de
Uconnect Touch™" en "Conoci-
miento de su panel de instru-
mentos" para obtener más infor-mación.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la puerta de
apertura pasiva, puede que se
vea afectada la sensibilidad del
desbloqueo y que sea más lento
el tiempo de respuesta.Función de bloqueo de protección para niños
23
Page 30 of 348

Si el vehículo está desbloqueadopor el transmisor de RKE o la
apertura pasiva, y ninguna
puerta se entreabre en 60 segun-
dos, el vehículo se volverá a blo-
quear y activará la alarma anti-
rrobo, en las versiones/
automóviles equipados al efecto.
Para desbloquear desde el lado delconductor:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA:
Si está programada la función de
"desbloqueo de toda las puertas
con primera pulsación", todas las
puertas se desbloquearán cuando
tome con fuerza la maneta de la
puerta del conductor. Para elegir
entre "Unlock Driver Door 1st
Press" (Desbloqueo de la puerta
del conductor con 1
apulsación) y
"Unlock All Doors 1st Press" (Des-
bloqueo de todas las puertas con1
apulsación), consulte "Ajustes de
Uconnect Touch™" en "Conoci-
miento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más informa-ción.
Para desbloquear desde el lado del acompañante:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido y a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
acompañante, tire de la maneta de la
puerta delantera del acompañante
para desbloquear las cuatro puertas
automáticamente. La perilla de blo-
queo interior del panel de la puerta se
elevará cuando la puerta quede des-bloqueada. NOTA:
Todas las puertas se desbloquea-
rán al tirar de la maneta de la
puerta del acompañante, indepen-
dientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado
"Unlock Driver Door 1st Press"
(Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1
apulsación) o "Unlock
All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1
apulsa-
ción).
Cómo evitar el bloqueo inadvertido
del transmisor de RKE de apertura
pasiva en el vehículo
Para reducir la posibilidad de cerrar
sin querer un transmisor de RKE de
apertura pasiva dentro del vehículo,
el sistema de apertura pasiva está
equipado con una característica de
desbloqueo automático de puertas
que funciona si el interruptor de en-
cendido está en la posición OFF.
Si una de las puertas del vehículo está
abierta y el conmutador de panel de
puerta se utiliza para cerrar el vehí
culo, cuando se cierren todas las puer-
tas el vehículo verifica el interior y el
exterior del vehículo para comprobar
Tire de la maneta de la puerta del conductor
24
Page 31 of 348

los transmisores de RKE de apertura
pasiva. Si se detecta dentro del vehí
culo uno de los transmisores RKE de
apertura pasiva, y no se detecta fuera
del vehículo ningún otro transmisor
de RKE válido, el sistema de apertura
pasiva desbloquea automáticamente
todas las puertas del vehículo y hace
sonar el claxon tres veces (en el tercer
intento se bloquearán TODAS las
puertas y el transmisor de RKE de
apertura pasiva se podrá bloquear en
el vehículo).
NOTA:
El vehículo sólo desbloqueará las
puertas cuando las puertas se blo-
quean mediante el conmutador de
panel de puerta, se detecta un
transmisor de RKE de apertura
pasiva válido dentro del vehículo y
no se detecta ningún transmisor de
RKE de apertura pasiva válido
fuera del vehículo. El vehículo no
desbloqueará las puertas si se pro-
duce cualquier de las siguientescondiciones:
Las puertas se bloquearon utili-zando el transmisor de RKE. Las puertas se bloquearon utili-
zando el botón BLOQUEO en las
manetas de la puerta de aper-
tura pasiva.
Las puertas se bloquearon ma- nualmente utilizando las peri-
llas de bloqueo de puertas.
Si hay un transmisor de RKE de apertura pasiva válido fuera del
vehículo y a menos de 1,5 m de
cualquier maneta de la puerta
de apertura pasiva.
Se realizan tres intentos de blo- quear las puertas utilizando el
conmutador de panel de puerta
y después cerrando las puertas.
Para acceder al maletero
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,0 m
de la tapa del maletero, pulse el botón
en el lado derecho de la CHMSL (ter-
cera luz de freno) que está situado en
la tapa del maletero. NOTA:
Si deja de forma inadvertida el
transmisor de RKE de apertura
pasiva del vehículo en el maletero
y trata de cerrar la tapa del male-
tero, la tapa del maletero se desen-
ganchará automáticamente, a me-
nos que otro transmisor de RKE de
apertura pasiva del vehículo esté
fuera del vehículo y a menos de
1,0 m de la tapa del maletero.
Botón de apertura pasiva del
maletero
25
Page 32 of 348

Para bloquear las puertas del vehículo
Con uno de los transmisores de RKE
de apertura pasiva del vehículo a me-
nos de 1,5 metros de la maneta de la
puerta delantera del pasajero o el con-
ductor, pulse el botón BLOQUEO de
la maneta para bloquear las cuatropuertas.
NOTA:
Después de pulsar el botón deBLOQUEO de la maneta de la
puerta, debe esperar dos segun-
dos antes de poder bloquear o
desbloquear las puertas por me-
dio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto
se hace para que tirando de la
maneta de la puerta pueda com- probar si el vehículo está ce-
rrado, sin hacer que el vehículo
reaccione y se desbloquee.
El sistema de apertura pasiva no funcionará si la pila del trans-
misor de RKE está agotada.
Las puertas del vehículo también
pueden bloquearse mediante el botón
de bloqueo del transmisor de RKE o el
botón de bloqueo situado en el panel
interior de la puerta del vehículo.
VENTANILLAS
ELEVALUNAS ELECTRICOS
Los controles de ventanillas situados
en el control de la puerta del conduc-
tor controlan las ventanillas de todas
las puertas. En el panel tapizado de la puerta de
cada pasajero hay controles de venta-
nillas únicos que accionan dichas ven-
tanillas. Los controles de ventanillas
solamente funcionan cuando el en-
cendido se encuentra en la posición
ACC o ON/RUN.
NOTA:
En vehículos equipados con Ucon-
nect Touch™, los conmutadores de
elevalunas eléctricos permanece-
rán activos durante un máximo de
10 minutos después de colocar el
encendido en la posición OFF. La
apertura de alguna puerta delan-
tera cancelará esta característica.
El tiempo puede programarse.
Consulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obte-
ner más información.Botón de bloqueo de la maneta de
puerta exterior
Conmutadores de elevalunas eléctrico
26