Page 169 of 348

pado. Si ocurre esto, en el EVIC se
mostrará el mensaje "Exhaust Sys-
tem Regeneration Required Now"
(Regeneración requerida ahora del
sistema de escape). Conduciendo el
vehículo a velocidades de carretera
durante sólo 30 minutos podrá sub-
sanar la condición en el sistema de
filtrado de partículas permitiendo
la eliminación del material particu-
lado atrapado y el restablecimiento
del estado normal de funciona-
miento del sistema.
Exhaust Service Require - See De- aler Now (Servicio del escape re-
querido - Acuda a su concesiona-
rio). Se reducirá la potencia del
motor para evitar daños permanen-
tes al sistema de postratamiento. Si
se produce esta condición, es nece-
sario que su concesionario autori-
zado local efectúe el servicio en suvehículo.
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca destacado "Fuel Eco- nomy" (Consumo medio de combus-
tible). La pulsación del botón SE-
LECCIONAR y la siguiente pantalla
mostrará lo siguiente:
Consumo medio de combustible
(gráfico de barras)
Distancia a depósito vacío (DTE)
Litros por cada 100 km instantá neos (L/100km)
Consumo medio de combustible/
Modo de ahorro de combustible
ECO (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Muestra el consumo medio de com-
bustible desde el último restableci-
miento. Cuando el consumo medio de
combustible se restablece, la visuali-
zación mostrará "RESET" (RESTA-
BLECIMIENTO) o guiones durante dos segundos. A continuación, la in-
formación histórica será borrada, y el
cálculo de consumo medio continuará
a partir de la última lectura antes del
restablecimiento.
Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR una vez para restablecer el con-
sumo medio de combustible. Pulse el
botón BACK (ATRAS) para volver al
menú principal.
Hay un icono ECO en la parte inferior
del visor del EVIC. Este icono apare-
cerá siempre que el Sistema de cilin-
drada múltiple (MDS) (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) permite al motor operar en
cuatro cilindros, o si está conduciendo
en modo de ahorro de combustible.
Esta característica le permite contro-
lar en qué momento está conduciendo
en modo de consumo eficiente de
combustible y se puede utilizar para
modificar los hábitos de conducción y
mejorar el consumo medio de com-bustible.
Distancia a depósito vacío (DTE)
Indica la distancia que puede reco-
rrerse con el combustible que queda
Consumo medio de combustible
163
Page 170 of 348

en el depósito. La distancia estimada
se determina a partir de una media
ponderada del consumo instantáneo y
medio de combustible, en función del
nivel actual del depósito de combusti-
ble. DTE no puede restablecerse me-
diante el botón SELECCIONAR.
NOTA:
Los cambios significativos en el
estilo de conducción y carga del
vehículo afectarán notoriamente a
la distancia que puede circular el
vehículo, independientemente del
valor de DTE visualizado.
Cuando el valor de DTE es inferior a
una de distancia de conducción esti-
mada de 48 km, la visualización de
DTE cambiará a un mensaje de
"LOW FUEL" (COMBUSTIBLE
BAJO). Esta visualización se manten-
drá hasta que el vehículo se quede sin
combustible. Si se agrega una canti-
dad considerable de combustible al
vehículo, el texto "LOW FUEL"
(COMBUSTIBLE BAJO) desapare-
cerá y se visualizará un nuevo valor de
DTE. Pulse el botón BACK (ATRAS)
para volver al menú principal.Litros por cada 100 km(L/100km)
La característica de litros por 100 km
(L/100km) muestra el consumo me-
dio de combustible instantáneamente
en un gráfico de barras debajo de la
función DTE; esta función no se
puede restablecer. Pulse el botón
BACK (ATRAS) para volver al menúprincipal.
CONTROL DE CRUCERO
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"ACC" (para las versiones/
automóviles equipados con control de
crucero adaptable) o "Cruise" (Cru-
cero). El estado del ACC o crucero se
muestra también en la línea de menú.
Pulse y suelte una vez el botón SE-
LECCIONAR (flecha hacia la dere-
cha) para mostrar la siguiente infor-mación:
En las versiones/automóviles equi-
pados con ACC, se mostrará uno de
varios mensajes que brindan una
actualización dinámica del estado
de la característica a medida que el
conductor cambia el estado de la característica o tras que se produz-
can condiciones de cambio. Si ACC
está activo y en el visor del EVIC
aparece una advertencia u otra ca-
racterística, se mostrará el estado
del ACC en lugar de la línea de
cuentakilómetros del EVIC.
En los vehículos equipados con cru- cero, se mostrará uno de varios
mensajes que brindan una actuali-
zación dinámica del estado de la
característica a medida que el con-
ductor cambia el estado de la carac-
terística o tras que se produzcan
condiciones de cambio. Si el cru-
cero está activo y en el visor del
EVIC aparece una advertencia u
otra característica, se mostrará el
estado del crucero en lugar de la
línea de cuentakilómetros delEVIC.
Pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS) para volver al menú princi-pal.
VELOCIDAD DEL VEHICULO
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
164
Page 171 of 348

que en el EVIC aparezca destacado
"Vehicle Speed" (Velocidad del vehí
culo). Pulse el botón SELECCIONAR
para ver la visualización digital de la
velocidad actual en km/h o mph. Al
pulsar el botón SELECCIONAR una
segunda vez se cambiará la unidad de
la medida entre km/h o mph. Pulse el
botón BACK (ATRAS) para volver al
menú principal.
NOTA:
Al cambiar la unidad de la medida
en el menú "Vehicle Speed" (Velo-
cidad del vehículo) no se cambiará
la unidad de medida del EVIC.
INFORMACION DE VIAJE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Trip Info" (Información de viaje).
Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR para ver las siguientes tres ca-
racterísticas de viaje en la siguientepantalla:
Trip A (Recorrido A)
Trip B (Recorrido B) Elapsed Time (Tiempo transcu-
rrido)
Pulse los botones FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO para reco-
rrer todas las funciones del ordenador
de viaje o pulse el botón BACK
(ATRAS) para volver al menú princi-pal.
El modo Funciones de viaje visualiza
la información siguiente:
Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido A desde el último
restablecimiento.
Trip B (Recorrido B)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido B desde el último
restablecimiento.
Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
Muestra el tiempo transcurrido total
de un recorrido desde el último resta-
blecimiento. El tiempo transcurrido
se incrementará cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posi-
ción ON o START. Restablecimiento de la función de
información de viaje
Para restablecer cualquiera de las tres
funciones de información de viaje, se-
leccione la función que desea resta-
blecer con los botones FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO. Pulse
el botón SELECCIONAR hasta que la
característica se ponga a cero.
BARES DEL NEUMATICO
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Trip BAR" (BARES del neumático).
Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR y se mostrará uno de lo si-guiente:
Si la presión de los neumáticos es
correcta en todos los neumáticos, se
mostrará un ICONO del vehículo
con los valores de presión de cada
neumático en cada esquina delICONO.
Si uno o más neumáticos tienen baja presión, se mostrará "Tire
Pressure LOW" (Presión de neu-
máticos BAJA) con el ICONO del
165
Page 172 of 348

vehículo y los valores de presión de
cada neumático en cada esquina
del ICONO.
Si el sistema de presión de los neu- máticos necesita servicio, se mos-
trará "Service Tire Pressure Sys-
tem" (Servicio del sistema de
presión de neumáticos).
La presión de los neumáticos es una
información con fines únicamente in-
formativos y no se puede restablecer.
Pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS) para volver al menú princi-pal.
INFORMACION DEL VEHICULO
(CARACTERISTICAS DE
INFORMACION DELCLIENTE)
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Vehicle Info" (Información del vehí
culo). Pulse y suelte el botón el botón
SELECCIONAR y se mostrará la tem-
peratura del refrigerante. Pulse el bo-
tón FLECHA HACIA ARRIBA o HA- CIA ABAJO para desplazarse por las
siguientes visualizaciones de informa-ción.
Coolant Temp (Temperatura del
refrigerante)
Muestra la temperatura del refrige- rante.
Oil Pressure (presión de aceite)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Muestra la presión del aceite.
Trans Temperature (temperatura de la caja de cambios)
Muestra la temperatura de la caja de cambios.
Engine Hours (horas de motor)
Se muestra el número de horas de
funcionamiento del motor.
N° DE MENSAJES
Selecciónelo desde el menú principal
con los botones de FLECHA HACIA
ARRIBA o ABAJO. Esta característica
muestra el número de mensajes de
advertencia almacenados (el n° indica
el orden). La pulsación del botón SE-
LECCIONAR le permitirá consultar
qué mensajes están almacenados. La pulsación del botón BACK (ATRAS)
le devolverá al menú principal.
APAGADO DEL MENU
En el menú principal, realice su selec-
ción con el botón FLECHA HACIA
ABAJO. La visualización del menú se
pone en blanco si se pulsa el botón
SELECCIONAR. El menú vuelve a
aparecer tras pulsar cualquiera de los
cuatro botones del volante de direc-ción.
AJUSTES de Uconnect
Touch™
El sistema táctil Uconnect Touch™
utiliza una combinación de teclas fijas
y variables, ubicadas en el centro del
panel de instrumentos, que permiten
acceder a las características progra-
mables por el cliente y cambiarlas.
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas debajo
del sistema Uconnect Touch™ en el
centro del panel de instrumentos.
Además, hay una perilla de control
Scroll/Enter (desplazamiento/entrar)
en el lado derecho de los controles de
climatización en el centro del panel de
166
Page 173 of 348

instrumentos. Gire la perilla de con-
trol para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (es decir, 30, 60,
90); pulse el centro de la perilla de
control una o más veces para seleccio-
nar o cambiar un ajuste (es decir,
encendido, apagado).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables son accesibles
desde la visualización de Uconnect
Touch™. CARACTERISTICAS
PROGRAMABLES POR EL
CLIENTE - AJUSTES DEL
SISTEMA Uconnect Touch™8.4
Pulse la tecla variable More (Más) y, a
continuación, pulse la tecla variable
Settings (Ajustes) para visualizar la
pantalla de ajustes de menús. En este
modo, el sistema Uconnect Touch™ le
permite acceder a las diversas carac-
terísticas programables que pueden
estar instaladas como Visualización,
Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Apagado del
motor, Ajustes de la brújula, Audio y
Teléfono/Bluetooth.NOTA:
Sólo se puede seleccionar un área
de la pantalla táctil cada vez.
Al realizar una selección, pulse la te-
cla variable correspondiente para ac-
ceder al modo deseado. Una vez en el
modo deseado, pulse y suelte el ajuste
que desee hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-nado.
Una vez que se completa el ajuste,
pulse la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior y
pulse la tecla variable X para cerrar la
pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba
o hacia abajo, a la derecha de la pan-
talla, para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por los ajustes disponi-bles.
Display (Visualización)
Después de pulsar la tecla variable
Display (Visualización), los ajustes si-
guientes estarán disponibles.
Display Mode (Modo de
visualización) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización puede seleccio-
nar uno de los ajustes de la visualiza-
ción automática. Para cambiar el es-
tado del modo, toque y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o
Auto (Automático). A continuación,
toque la tecla variable de flecha haciaatrás.
Display Brightness With Headlights ON (Brillo de la
visualización con los faros
encendidos) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el brillo con los faros encendidos.
Ajuste el brillo con las teclas variables
Teclas variables de Uconnect Touch™ 8.4
167
Page 174 of 348

de + y –, o bien seleccione cualquier
punto en la escala entre las teclas va-
riables + y –. A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Display Brightness WithHeadlights OFF (Brillo de la
visualización con los faros
apagados) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el brillo con los faros apagados.
Ajuste el brillo con las teclas variables
de + y –, o bien seleccione cualquier
punto en la escala entre las teclas va-
riables + y –. A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Set Language (Definir idioma) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar uno de los tres idiomas disponi-
bles para toda la nomenclatura visua-
lizada, incluyendo las funciones de
viaje y el sistema de navegación (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Toque la tecla variable Set
Language (Definir idioma) y, a conti-
nuación, toque la tecla variable del idioma que desee hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
idioma, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Units (Unidades) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el cambio de unidades imperiales
a métricas o viceversa para el EVIC, el
cuentakilómetros y el sistema de na-
vegación (para las versiones/
automóviles equipados al efecto). To-
que US (Imperial) o Metric (Métrico)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Voice Response Length (Longitud
de respuesta por voz) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar los ajustes de la longitud de res-
puesta por voz. Para cambiar la lon-
gitud de respuesta por voz, toque la
tecla variable Brief (Breve) o Detailed
(Ampliada) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior.
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla táctil) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede conectar
o desconectar el sonido que se oye al
pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Toque la tecla variable
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil) hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccio-
168
Page 175 of 348

nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior.
Navigation Turn-By-Turn inCluster (Navegación giro por giro
en el grupo) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, aparecerán las direcciones giro
por giro en el visor a medida que el
vehículo se aproxime a un giro in-
cluido en una ruta programada. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navegación giro a giro en el
grupo de instrumentos) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior. Fuel Saver Display In Cluster
(Visualización de ahorro de
combustible en el grupo) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El mensaje "ECO" está situado en la
visualización del grupo de instrumen-
tos y puede activarse o desactivarse.
Para hacer su selección, toque la tecla
variable Fuel Saver Display (Visuali-
zación de ahorro de combustible)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Reloj
Después de pulsar la tecla variable
Clock (Reloj), los ajustes siguientes
estarán disponibles.
Sync Time With GPS (Sincronización de la hora con el
GPS) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar que la radio establezca la hora
automáticamente. Para cambiar el
ajuste de sincronización de hora, to-
que la tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar con hora del GPS)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
Set Time Hours (Establecimiento
de hora) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede ajustar
las horas. La tecla variable Sync with
GPS Time (Sincronizar con hora del
GPS) debe estar sin seleccionar. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable + o - y ajuste las horas hacia
arriba o hacia abajo. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la panta-
lla de ajustes.
169
Page 176 of 348

Set Time Minutes(Establecimiento de minutos)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede ajustar
los minutos. La tecla variable Sync
with GPS Time (Sincronizar con hora
del GPS) debe estar sin seleccionar.
Para hacer su selección, toque la tecla
variable + o - y ajuste los minutos
hacia arriba o hacia abajo. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior o toque
la tecla variable X para cerrar la pan-
talla de ajustes.
Time Format (Formato de hora) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar los ajustes de la visualización del
formato de la hora. Toque la tecla
variable Time Format (Formato de
hora) hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste 12 hr
(12 horas) o 24 hr (24 horas), indi-
cando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior. Show Time in Status Bar
(Mostrar hora en la barra de
estado) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede activar o
desactivar el reloj digital de la barra
de estado. Para cambiar el ajuste de la
visualización del estado de la hora,
toque la tecla variable Show Time in
Status Bar (Mostrar hora en la barra
de estado) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior.
Safety/Assistance (Seguridad/ Asistencia)
Después de pulsar la tecla variable
Safety/Assistance (Seguridad/
Asistencia), los ajustes siguientes es-
tarán disponibles. Front Collision Sensitivity
(Sensibilidad a colisión frontal)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
La característica de advertencia de
colisión frontal se puede establecer en
Far (Lejos), Near (Cerca) o en Off
(Desactivada). El estado por defecto
de FCW es Far (Lejos). El sistema
advertirá de una posible colisión con
el vehículo delante del suyo cuando la
distancia sea mayor. Esta opción
ofrece el tiempo de reacción más pro-
longado. Para cambiar el ajuste a una
conducción más dinámica, cambie la
configuración a Near (Cerca). El sis-
tema advertirá de una posible colisión
con el vehículo delante del suyo a una
distancia más cercana. Esta opción
permite una conducción más diná
mica. Para cambiar el estado de FCW,
toque y suelte botón Far (Lejos), Near
(Cerca) u Off (Desactivada). A conti-
nuación, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Para obtener más información, con-
sulte "Control de crucero adaptable
(ACC)" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".
170