Page 153 of 564

151
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
NOTE
■
Pendant la conduite du véhicule
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle
● Ne gardez pas le pied sur la pédale d’embrayage pendant que vous
conduisez.
Ceci pourrait endommager l’embrayage.
● N’utilisez pas d’autres vitesses que le premier, pour commencer à rouler
après avoir fait démarrer le véhicule.
Ceci pourrait endommager l’embrayage.
● N’utilisez pas l’embrayage pour retenir le véhicule dans une côte.
Ceci pourrait endommager l’embrayage.
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique: Placez toujours le
sélecteur de vitesses en position P.
Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer
brusquement si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas longtemps dans cette position.
Ceci pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur des cahots de la route, conduisez le plus
lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du
véhicule, etc.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous
roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les
plaquettes de frein le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein ou les disques
présentent une usure excessive.
TACOMA_D.book 151 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 154 of 564

152 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
NOTE
■Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( →P. 477)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de
transmission, du boîtier de transfert (véhicules 4WD), du liquide de
différentiel, etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules
de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de
tous les roulements, etc.
TACOMA_D.book 152 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 155 of 564

153
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Contacteur du moteur (allumage)
■Contacteur du moteur
LOCK
Le volant est verrouillé et on
peut enlever la clé.
ACC
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
START
Pour faire démarrer le moteur.
■Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
Vérifiez si le frein de stationnement est engagé.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P.
Asseyez-vous dans le siège du conducteur et appuyez
fermement sur la pédale de frein.
Placez le contacteur du moteur en position START et faites
démarrer le moteur.
Boîte de vitesses manuelle
Vérifiez si le frein de stationnement est engagé.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position N.
Enfoncez fermement la pédale de frein et la pédale
d’embrayage.
Placez le contacteur du moteur en position START et faites
démarrer le moteur.
TACOMA_D.book 153 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 156 of 564
154 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Passage du contacteur d’allumage de la position ACC à la position
LOCK
■ Déverrouillage du volant
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule doté du système immobilisateur
du moteur)
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 8 0
)
■Fonction d’avertisseur de clé de contact
Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors
que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous
rappeler de retirer la clé. Amenez le sélecteur de vitesses
en position P (boîte de vitesses
automatique) ou N (boîte de
vitesses manuelle).
(
→ P. 156, 160)
Poussez la clé et faites-la passer
en position LOCK.
Lorsque vous faites démarrer le moteur, il
se peut que le contacteur du moteur
paraisse bloqué en position LOCK. Pour
le déverrouiller, tournez légèrement le
volant de gauche à droite tout en tournant
la clé.
TACOMA_D.book 154 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 157 of 564

155
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur que si vous êtes assis dans le siège du
conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne placez pas le contacteur du moteur en position LOCK.
Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule
est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu’en position ACC.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position
ACC ou ON sur une longue période de temps.
■ Lors du démarrage du moteur
●Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci
pourrait entraîner une surchauffe du démarreur et des systèmes
électriques.
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.
TACOMA_D.book 155 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 158 of 564
156
2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Boîte de vitesses automatique (si le véhicule en est doté)
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de
conduite.
■ Déplacement du sélecteur de vitesses
Modèles à 5 vitesses
Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez
sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
TACOMA_D.book 156 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 159 of 564
157
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Modèles à 4 vitesses
Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez
sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
TACOMA_D.book 157 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 160 of 564
158 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Utilisation des positions du sélecteur
*: Pour une meilleure consommation de carburant et une réduction des
bruits, placez le sélecteur de vitesses en position D en conduite
normale.
Position du sélecteurFonction
Modèles à 5 vitessesModèles à 4 vitesses
PStationnement du véhicule ou démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*
4Position pour l’utilisation du frein moteur—
3
Position pour une
utilisation plus puissante du frein moteurPosition pour l’utilisation du frein moteur
2Position pour une utilisation plus puissante du frein moteur
LPosition pour une utilisation maximale du frein moteur
TACOMA_D.book 158 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分