Page 137 of 564
135
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Dispositif de retenue pour enfants avec sangle supérieure
(modèles à Access Cab)
■ Installation sur le siège avant
Enlevez l’appui-tête.
Retirez le couvercle du
support d’ancrage.
Rangez le cache ainsi retiré dans
un endroit sûr comme la boîte à
gants.
Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la
ceinture de sécurité ou des points d’ancrage inférieur.Attachez le crochet au point
d’ancrage et tendez la bretelle
supérieure du siège enfant.
Assurez-vous que la sangle
supérieure est bien fixée.
Remettez en place l’appui-tête.
TACOMA_D.book 135 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 138 of 564
136 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)■
Installation sur le siège arrière
Retirez le couvercle du support
d’ancrage.
Conservez les caches déposés
en lieu sûr, par exemple dans la
boîte à gants.
Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la
ceinture de sécurité ou des points d’ancrage inférieur.Passez la sangle supérieure à
travers le dispositif prévu à cet
effet comme indiqué sur la
figure.
Veillez à ce que la sangle
supérieure ne soit pas vrillée.
Attachez le crochet au point
d’ancrage et tendez la bretelle
supérieure du siège enfant.
Assurez-vous que la sangle
supérieure est bien fixée.
Dispositif de retenue pour enfants avec sangle supérieure (modèles à Double Cab)
Enlevez l’appui-tête.
Position d’installation:Siège latéral du passager
Siège de passager avant
central
TACOMA_D.book 136 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 139 of 564
137
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Siège latéral du passager
Poussez le dossier
légèrement vers l’avant.
(→P. 5 4 )
Accrochez le crochet au point
d’ancrage.
Ramenez le dossier de siège
en position initiale.
Assurez-vous que le dossier est
bien verrouillé en poussant sa
partie supérieure vers l’avant et
l’arrière.
Siège de passager avant central
Poussez le dossier
légèrement vers l’avant.
(→P. 5 4 )
Accrochez le crochet au point
d’ancrage.
Ramenez le dossier de siège
en position initiale.
Assurez-vous que le dossier est
bien verrouillé en poussant sa
partie supérieure vers l’avant et
l’arrière.
Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la
ceinture de sécurité ou des points d’ancrage inférieurs, puis
serrez la sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle supérieure est bien fixée.
TACOMA_D.book 137 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 140 of 564
138 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)Remettez en place l’appui-tête.
Position d’installation:
Siège latéral du passager
Siège de passager avant
central
■Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage
Les points d’ancrage sont conformes aux normes FMVSS225 ou
CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux
normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le
mode de verrouillage ALR ne s’active. ( →P. 62)
● Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait blesser
l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
● Ne laissez pas l’enfant jouer avec sa ceinture; ceci risquerait de lui
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
TACOMA_D.book 138 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 141 of 564

139
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez
celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
●Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit
être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligez cette précaution, un accident ou un freinage brusque
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
●Modèles à Access Cab et Double Cab:
Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet pas de fixer celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au
siège arrière droit.
● Modèles à Access Cab et Double Cab:
Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de
retenue pour enfants.
● Ne placez un siège pour enfant de type
face à la route ou un siège de rehausse
sur le siège avant que si vous y êtes
obligé. Lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants de
type face à la route ou siège de
rehausse sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin
possible même si la lampe témoin AIR
BAG OFF est allumée. Si vous négligez
cette précaution, le déploiement des
coussins gonflables pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
TACOMA_D.book 139 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 142 of 564

140 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous
assurer qu’il est correctement fixé.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
● Après avoir installé correctement le dispositif de retenue pour enfants,
vous ne devez jamais déplacer le siège, ni l’incliner.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait provoquer
des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de collision.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux points
d’ancrage
Quand vous utilisez les ancrages inférieurs, assurez-vous qu’il n’y ait pas
d’objets superflus près de ces ancrages et que la ceinture de sécurité n’est
pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres
passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage brusque ou d’accident.
TACOMA_D.book 140 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 143 of 564

Pendant la conduite2
141
TACOMA_D_(L/O_0805)
2-1. Procédures liées à la conduite ........................ 142
Conduite du véhicule ....... 142
Contacteur du moteur (allumage) ...................... 153
Boîte de vitesses automatique ................... 156
Boîte de vitesses manuelle ........................ 160
Levier de commande des clignotants...................... 163
Frein de stationnement .... 164
2-2. Jauges et compteurs ..... 166 Jauges et compteurs........ 166
Voyants et lampes témoin ............................ 169
Bloc d’instruments au plafond ........................... 173
2-3. Fonctionnement des phares et des
essuie-glaces ............... 174
Contacteur des phares..... 174
Contacteur des phares antibrouillards ................ 176
Essuie-glace et lave-glace ...................... 177
2-4. Utilisation des autres systèmes de
conduite ........................ 180
Régulateur de vitesse ...... 180 Système de moniteur de
rétrovision (véhicules dotés
de rétroviseur automatique
intérieur antireflet) .......... 184
Système à quatre roues motrices ......................... 188
Voyant du régulateur de traction actif ................... 192
Système AUTO LSD ........ 194
Système de verrouillage du différentiel arrière ...... 196
Dispositif de commande d’assistance en
descente ........................ 199
Commutateur d’annulation de démarrage à
embrayage ..................... 201
Systèmes d’assistance à la conduite ..................... 202
2-5. Informations sur la conduite ........................ 208
Précautions relatives à la conduite hors route
(modèles 4WD et
PreRunner) .................... 208
Charge et bagages .......... 213
Limites de charge du véhicule .......................... 218
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 220
Traction d’une caravane/ remorque ....................... 224
Remorquage avec les 4 roues au sol ................... 238
TACOMA_D.book 141 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 144 of 564

142
TACOMA_D_(L/O_0805)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur
→P. 1 5 3
■ Conduite
Boîte de vitesses automatique
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position D. (→ P. 156)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
faites passer le sélecteur de vitesses en position 1. (→P. 160)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage.
Appuyez en même temps doucement sur la pédale
d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
■ Arrêt
Boîte de vitesses automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. (
→P. 1 5 6)
TACOMA_D.book 142 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分