2006 YAMAHA YFM50R Owners Manual

Page 145 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-14
FBU14400
Démarrer et accélérer
1. Relâcher le levier d’accélération.
fF
Toujours  lâcher  les  gaz  avant  d’engager  la
vitesse  de  marche.  Si  cette  consigne  n’est  pas
respect

Page 146 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-15
4. Squeeze the rear brake lever to release
the parking brake.
5. Gradually open the throttle lever while
slowly releasing the rear brake lever.
w
Always open the throttle gradually. Opening
the t

Page 147 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-16
4. Pour  libérer  le  frein  de  stationnement,  il
suffit d’actionner le levier de frein arrière.
5. Donner  progressivement  des  gaz  tout  en
relâchant lentement le levier de frein arri

Page 148 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-17
EBU15010
To decelerate:
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. Improper use of the brakes can cause
the tires to lose traction, reducing con

Page 149 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-18
FBU15010
Ralentir:
Pour  ralentir  ou  arrêter  le  véhicule,  relâcher  les
gaz  et  freiner  prudemment  en  veillant  à  équili-
brer  l’action  des  freins  avant  et  arrière.  Une

Page 150 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-19
EBU02092
Engine break-in
There is never a more important period in the
life of your machine than the period between
zero and 20 hours.
For this reason, we ask that you carefully read
the followin

Page 151 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-20
FBU02092
Rodage du moteur
Les  20  premières  heures  de  route  constituent  la
période la plus importante dans la vie d’un moteur.
C’est  pourquoi  il  convient  de  lire  attentivement

Page 152 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 6-21
If any abnormality is noticed during this period,
consult a Yamaha dealer.
0-10 hours:
Avoid continuous operation above half throttle.
Allow a cooling off period of five to ten minutes
after ever