Page 297 of 350

8-52
FBU00570
Contrôle et lubrification des câbles
XG
Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Un câble de
commande dont la gaine est endommagée
risque de rouiller. Les torons de câble pour-
raient également se briser ou se plier. Le
fonctionnement des commandes pourrait être
entravé, ce qui risque de causer un accident
ou des blessures.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Si le
fonctionnement des câbles ne se fait pas en dou-
ceur, les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.
SBU00570
Inspección y lubricación de los cables
XR
Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se. La operación de los controles podría res-
tringirse, lo cual puede ser causa de un acci-
dente o de heridas.
Lubrique los cables interiores y los extremos de
los cables. Si los cables no operan con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que los
reemplace.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteurLubricante recomendado:
Aceite de motor
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-52
Page 298 of 350
1
8-53
EBU07250
Brake lever lubrication
Lubricate the pivoting parts of the brake levers.
EBU01220
Knuckle shaft and steering shaft lubrication
Lubricate the pivot points using a grease gun.Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
1
1. Grease nipple1. Graisseur1. Boquilla de engrase
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-53
Page 299 of 350
8-54
FBU07250
Lubrification des leviers de frein
Lubrifier les points pivotants des leviers de
frein.
FBU01220
Lubrification de l’axe d’articulation et de
l’arbre de direction
Lubrifier les pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
SBU07250
Lubricación de las palancas de freno
Lubricar cada una de las piezas de las palancas
de freno que efectúen movimientos de giro.
SBU01220
Engrase del eje de la articulación y del eje de
dirección
Engrase los puntos pivotantes utilizando una
pistola de engrase.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-54
Page 300 of 350
1. Wheel nut (×4) 2. Wheel nut (×3)1. Ecrou de roue (×4)2. Ecrou de roue (×3)1. Tueroa de rueda (×4) 2. Tueroa de rueda (×3)
8-55
EBU01112
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the ATV and place a suitable stand
under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel.
EBU07390
Wheel installation
When installing the wheel, reverse the removal
procedure.
NOTE:
The arrow mark on the tire must point toward
the rotating direction of the wheel.
Tighten the wheel nuts to the specified torque.
Wheel nut torque:
Front: 28 Nm (2.8 m0kgf)
Rear: 28 Nm (2.8 m0kgf)
1
12
FrontAvantDelantera
RearArrièreTrasera
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-55
Page 301 of 350

8-56
FBU01112
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le VTT et placer un support adé-
quat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU07390
Repose d’une roue
Pour installer la roue, suivre les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.
N.B.:
La flèche sur le pneu doit pointer dans la direc-
tion de rotation de la roue.
Serrer les écrous de la roue au couple spécifié.
SBU01112
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Levante el ATV y coloque un soporte ade-
cuado debajo del chasis.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Extraiga la rueda.
SBU07390
Montaje de la rueda
Para montar la rueda invierta el procedimiento
de desmontaje.
NOTA:
La marca en forma de flecha del neumático deberá
apuntar en el sentido de rotación de la rueda.
Apriete las tuercas de las ruedas al par prescrito.
Par de apriete de las tuercas de rueda:
Delanteras: 28 Nm (2,8 m0kgf)
Traseras: 28 Nm (2,8 m0kgf)
Couple de serrage d’écrou de roue:
Avant: 28 Nm (2,8 m0kgf)
Arrière: 28 Nm (2,8 m0kgf)
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-56
Page 302 of 350
8-57
EBU00379
Battery
Check the level of the battery fluid and see if the
terminals are tight. Add distilled water if the fluid
level is low.
cC
Do not leave or store the battery on its side.
When inspecting the battery, be sure the
breather hose is routed correctly. If it touch-
es the frame or exists in such a way as to
cause battery electrolyte or gas to exit onto
the frame, structural and cosmetic damage
to the machine can occur.
q
w
1. Battery 2. Battery breather hose1. Batterie 2. Reniflard de batterie1. Batería 2.Manguera del respiradero de batería
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-57
Page 303 of 350

8-58
FBU00379
Batterie
Contrôler le niveau de liquide dans la batterie et
vérifier si les bornes sont bien serrées. Ajouter
de l’eau distillée si le niveau de liquide est bas.
fF
Ne pas déposer ou entreposer une batterie sur
le flanc. En contrôlant la batterie, s’assurer
que le reniflard est correctement acheminé.
S’il touche le cadre ou s’il est placé de sorte
que de l’électrolyte ou du gaz se répande sur
le cadre, le véhicule pourrait subir des dégâts
esthétiques et mécaniques.
SBU00379
Batería
Compruebe el nivel del electrólito (líquido) de la
batería y el apriete de los bornes. Si el nivel
está bajo, añada agua destilada.
yY
No deje la batería volcada sobre un costado
ni almacenarla en esta posición. Al inspec-
cionar la batería, asegúrese de que la man-
guera de ventilación siga el recorrido correc-
to. Si entra en contacto con el chasis o sale
de tal forma que pueda originar derrames de
electrólito sobre el chasis o contacto de los
gases de la batería con el mismo, podría
ocasionar daños estructurales y deteriorar el
aspecto de la máquina.
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-58
Page 304 of 350
8-59
w
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains
sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes
or clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL: Drink large quantities of water or
milk. Follow with milk of magnesia, beaten
egg or vegetable oil. Call a physician imme-
diately.
EYES: Flush with water for 15 minutes and
get prompt medical attention.
Batteries produce explosive gases. Keep
sparks, flame, cigarettes or other sources of
ignition away. Ventilate when charging or
using in an enclosed space. Always shield
your eyes when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
5YF-9-62 8 2/23/05 6:56 PM Page 8-59